Subject | Italian | Russian |
fin. | a breve data | на короткий срок |
fin. | a breve data | краткосрочно |
gen. | a data aperta | с открытой датой (напр. о билете alesssio) |
gen. | a data fissa | с фиксированной датой (напр. о билете alesssio) |
gen. | a data fissa | с закрытой датой (напр. о билете alesssio) |
gen. | a datare da quel giorno | начиная с того дня |
gen. | a decorrere da una tale data | начисляться с такого-то времени |
gen. | a far data | начиная с (Валерия 555) |
econ. | a far data da... | начиная с числа |
gen. | a far data da oggi | начиная с сегодняшнего дня (числа, a partire da oggi; a decorrere da adesso massimo67) |
gen. | a 30 giorni data | через 30 дней после выдачи (Taras) |
fin. | a lunga data | долгосрочно |
econ. | a lunga data | на длительный срок |
fin. | a media data | среднесрочно |
fin. | a media data | на средний срок |
econ. | a partire dalla data | начиная с определённой даты |
econ. | a partire dalla data | начиная с определённого числа |
econ. | a tempo data | от даты векселя |
law | accertare la data | установить дату |
law | accertare la data | число |
law | accertare la data | устанавливать дату |
comp., MS | Aggiungi indicatore data e ora | добавить метку времени |
busin. | al tasso di cambio della Banca Centrale della Russia in essere alla data dell’effettivo pagamento | по курсу ЦБ России на дату осуществления платежа (giummara) |
law | alla data di conclusione del periodo di esercizio | на отчётную дату отчётного периода (massimo67) |
busin. | alla data odierna | на текущий день (Блуждающий огонек) |
law | alla data odierna | на текущую дату (напр., сведения cherryshores) |
gen. | alla data odierna | на сегодняшний день (Il presente certificato riporta le notizie/dati iscritti nel Registro alla data odierna massimo67) |
gen. | Altri dati | дополнительные данные (massimo67) |
gen. | Altri dati | остальные данные (massimo67) |
gen. | Altri dati | другие сведения (massimo67) |
gen. | Altri dati | · другая информация (massimo67) |
gen. | Altri dati | · иные данные (massimo67) |
gen. | Altri dati | другие данные (massimo67) |
gen. | amici di vecchia data | старинные друзья |
gen. | amico di vecchia data | старый друг (spanishru) |
law | anticipare la data del matrimonio | перенести свадьбу на более ранний срок |
pack. | applicazione di etichette con data | обозначение даты (oksanamazu) |
gen. | aver la data | датироваться |
gen. | avere una data faccia | придать своему лицу соответствующее выражение |
gen. | avvalersi di dati di fatto | оперировать фактами |
gen. | banca di dati | база данных (zhvir) |
gen. | banca di dati | база данных (catia) |
gen. | basato su dati tecnici | технически обоснованный |
comp., MS | basato sulla data di scadenza | с фиксированной датой окончания срока действия |
gen. | base di dati | базе данных (traductrice-russe.com) |
dat.proc. | big data | большие массивы данных (spanishru) |
dat.proc. | big data | большие объёмы данных (spanishru) |
dat.proc. | big data | большие данные (spanishru) |
fin. | cambiale a certo tempo data | вексель с фиксированным сроком |
econ. | cambiale a certo tempo data | дата-вексель |
fin. | cambiale a data fissa | вексель с фиксированным сроком |
fin. | cambiale a tempo data | срочный вексель с оплатой по предъявлении |
fin. | cambiale data in cauzione | условно фиксированный залог (долговое обязательство, выступающее в качестве гарантии договора, сделки, сумма которого не может быть зафиксирована с точностью в момент предварительного соглашения) |
econ. | cambiale data in cauzione | заложенный вексель (служит гарантией) |
met. | carico unitario di rottura per scorrimento con velocità data | напряжение разрыва при ползучести сти заданной скоростью |
gen. | cavo dati | информационный кабель (livebetter.ru) |
gen. | cessazione del trattamento dei dati personali | прекращение обработки персональных личных данных (massimo67) |
proverb | come l'ho avuta, cosí l'ho data | за что купил, за то и продаю ("Dunque sei stata tu?" "Io non sono stata... come l'ho avuta, cosí l'ho data" (A. Moravia, "Racconti romani"). — Так это ты придумала? — Нет, не я... За что купила, за то и продаю.) |
law | con effetto dal + data | начинает исчисляться с даты (con effetto dalla data di adesione all'accordo dei nuovi Stati membri, massimo67) |
law | con effetto dal + data | вступающий в силу с ... , начиная с ... (cherryshores) |
law | con effetto dal + data | действует с (massimo67) |
law | con effetto dal + data | вступающий в действие с (massimo67) |
gen. | con efficacia dalla data di efficacia | начиная с даты вступления в силу (Валерия 555) |
gen. | con riferimento alla data del | по состоянию на (armoise) |
gen. | consenso al trattamento dei dati personali | согласие на обработку персональных данных (massimo67) |
gen. | conservazione di dati | хранение данных (zhvir) |
gen. | contratto stipulato in data | контракт заключённый от.. (vpp) |
comp., MS | controllo selezione data | элемент управления "Выбор даты" |
comp., MS | Coordinatore agenti Data Protection Manager | координатор агента DPM |
gen. | costituzione di una banca dati | создание базы данных (massimo67) |
fin. | dalla data | от даты векселя |
gen. | dalla data di ricezione della relativa notifica scritta | с даты получения письменного уведомления (massimo67) |
comp., MS | data assegno | дата чека |
gen. | data attivazione delle condizioni contrattuali | дата вступления в силу условий договора (pincopallina) |
math. | data bank | база данных |
math. | data bank | банк данных |
IT | data base | банк данных |
fin. | data base | база данных |
comp., MS | data breve | краткая дата |
comp., MS | data carico | дата приёмки |
comp., MS | data carico | дата прихода |
comp., MS | data chiusura | дата закрытия |
gen. | data completamento | дата комплектации (giummara) |
bank. | data contabile | дата расчёта (банковской операции spanishru) |
fin. | data contabile | отчётная дата (tigerman77) |
gen. | data contabile | дата учёта (банковской операции massimo67) |
gen. | data cruciale | знаменательная дата |
econ. | data d'acquisizione | дата покупки |
fin. | data d'arrivo | дата прибытия |
comp., MS | Data Definition Language | язык описания данных DDL |
comp., MS | Data Definition Language | язык DDL |
comp., MS | Data Definition Language | язык описания данных |
law | data del matrimonio | дата заключения брака |
econ. | data del timbro postale | дата почтового штемпеля |
tech. | data della consegna | срок сдачи |
tech. | data della consegna | срок поставки |
econ. | data della lettera | дата письма |
econ. | data della messa in esercizio | дата ввода в эксплуатацию |
fin. | data della messa in funzione | дата ввода в эксплуатацию |
law | data della morte presunta | дата смерти гражданина, объявленного умершим |
law | data della partenza | дата отъезда |
law | data della stipula del contratto | дата заключения контракта |
busin. | data dell’addebito del corrispettivo dovuto | дата списания соответствующей суммы платежа (giummara) |
law | data dell'esecuzione | дата закрытия сделки (massimo67) |
law | data dell'esecuzione | дата заключения сделки (massimo67) |
account. | Data dell'impegno | дата принятия обязательства (massimo67) |
fin. | data d'emissione | дата выпуска ценных бумаг |
fin. | data d'emissione | дата эмиссии ценных бумаг |
fin. | data d'entrata in esercizio | дата ввода в эксплуатацию |
fin. | data d'entrata in vigore | дата вступления в силу |
busin. | data deposito | дата подачи (документов, заявки gorbulenko) |
gen. | Data di accettazione | дата принятия (massimo67) |
gen. | data di accettazione | дата получения (massimo67) |
econ. | data di acquisizione | дата приобретения |
econ. | data di acquisizione | дата покупки |
fin. | data di apertura della successione | дата вступления в права наследования |
law | data di arrivo | дата прибытия |
gen. | data di avvio | начало отсчёта (massimo67) |
law, ADR | data di avviso merce pronta | извещение о готовности товара к отгрузке (Lantra) |
comp., MS | data di azzeramento mensile | дата отсчёта |
fin. | data di bilancio | дата представления балансового отчёта (Валерия 555) |
fin. | data di chiusura | дата закрытия счетов и подтверждения баланса |
account. | data di chiusura | дата завершения (операции) |
fin. | data di chiusura del bilancio | дата составления баланса (Валерия 555) |
fin. | data di chiusura del bilancio | дата представления балансового отчёта (Валерия 555) |
account. | data di chiusura del esercizio | дата окончания отчётного периода (massimo67) |
econ. | data di compimento | дата завершения |
law | data di compimento | срок завершения |
law | data di confezionamento di un prodotto alimentare | дата упаковки пищевого продукта |
fin. | data di consegna | дата доставки |
econ. | data di consegna | дата отправки |
econ. | data di consegna | срок отправки |
law | data di consegna | дата поставки |
comp., MS | data di consumo consigliata | желательно использовать до даты |
comp., MS | data di consumo consigliata | желательно использовать до |
st.exch. | data di contrattazione | дата проведения контрактаций на бирже |
gen. | data di decorrenza | начало отсчёта (massimo67) |
busin. | data di deposito | дата подачи (gorbulenko) |
law | data di deposito della domanda | дата подачи заявки |
comp., MS | data di dismissione | дата выбытия |
cosmet. | data di efficacia | дата вступления в силу (vpp) |
law | data di emissione | дата выпуска (ценных бумаг и т.д.) |
med. | data di emissione della ricetta | дата выписки рецепта (massimo67) |
comp., MS | data di entrata | дата приёмки |
comp., MS | data di entrata | дата прихода |
comp., MS | data di entrata confermata | подтверждённая дата прихода |
econ. | data di entrata in esercizio | дата ввода в эксплуатацию |
comp., MS | data di entrata in funzione | дата ввода в эксплуатацию |
corp.gov. | data di entrata in servizio | поступление на службу |
law | data di entrata in vigore | начало срока действия (Lantra) |
law | data di entrata in vigore | дата вступления в силу (договора и т.д.) |
gen. | data di entrata in vigore | дата введения (в действие • a partire dalla data di entrata in vigore del Decreto massimo67) |
comp., MS | data di entrata richiesta | запрошенная дата прихода |
pack. | data di fabbricazione | дата изготовления |
pack. | data di fabbricazione | дата производства |
gen. | data di fabbricazione | дата производства, изготовления, выпуска (massimo67) |
comp., MS | data di fine | дата окончания |
comp., MS | data di fine del ciclo | конечная дата цикла |
comp., MS | data di fine periodo | дата окончания срока действия |
gen. | data di fornitura | дата поставки (Валерия 555) |
fin. | data di godimento | дата начисления процента |
econ. | data di godimento | дата начала начисления процента (напр., по акциям) |
law | data di inizio | срок начала |
fin. | data di inizio | дата начала начисления процентного дохода по облигациям нового выпуска |
comp., MS | data di inizio | дата начала |
gen. | data di inizio | начало отсчёта (massimo67) |
comp., MS | data di inizio ciclo | начальная дата цикла |
comp., MS | data di inizio del ciclo | дата начала цикла |
econ. | data di inoltro | дата отправки |
gen. | data di invio | дата направления (уведомления, документа, сообщения massimo67) |
law | data di irrevocabilità | дата вступления в законную силу (решения суда; la sentenza diviene irrevocabile il giorno in cui scadono i termini per impugnare. Se l'appello è invece proposto in termini ma è inammissibile, l'irrevocabilità sopraggiunge al passaggio in giudicato dell'ordinanza con cui il giudice ad quem dichiara l'inammissibilità dell'appello. Решения суда вступают в законную силу по истечении срока на апелляционное обжалование, если они не были обжалованы. massimo67) |
busin. | Data di iscrizione | Дата регистрации (Валерия 555) |
law | data di morte | дата смерти |
gen. | Data di nascita | дата рождения (Валерия 555) |
law | data di nascità | дата рождения |
fin. | data di pagamento | срок платежа |
fin. | data di pagamento | дата платежа |
econ. | data di pagamento della cedola | дата выплаты дивиденда по ценной бумаге |
fin. | data di partenza | дата отправления |
busin. | data di pervenimento della richiesta | дата получения требования (giummara) |
law | data di produzione | дата выпуска (товара) |
comp., MS | data di registrazione | дата разноски |
comp., MS | data di registrazione | дата учёта |
account. | data di registrazione | дата проводки |
account. | data di registrazione | дата записи |
econ. | data di registrazione | дата регистрации |
law | data di ricezione | дата получения (data di ricezione della domanda massimo67) |
law | data di ricezione | дата поступления (data di trascrizione • data di ricezione della domanda massimo67) |
comp., MS | data di ricorrenza annuale | срок окончания действия |
gen. | data di rilascio | дата выдачи (terrarristka) |
law | data di rilascio del documento | дата выдачи документа |
fin. | data di rimborso | дата погашения |
fin. | data di rimborso | дата выкупа |
gen. | Data di rinnovo | Дата возобновления (massimo67) |
gen. | data di riserva | резервная дата (alboru) |
comp., MS | data di ritiro | дата выбытия |
econ. | data di scadenza | срок погашения |
comp., MS | data di scadenza | дата окончания срока действия |
comp., MS | data di scadenza | окончание очерёдного года участия в программе |
law | data di scadenza | дата истечения срока (действия соглашения, платежа, исполнения обязательств и т.д.) |
fin. | data di scadenza | срок платежа |
fin. | data di scadenza | срок продажи |
fin. | data di scadenza | срок истечения (контракта, напр.) |
econ. | data di scadenza | срок годности |
econ. | data di scadenza | срок хранения |
econ. | data di scadenza | срок окончания (контракта, напр.) |
pack. | data di scadenza | максимальная долговечность (oksanamazu) |
comp., MS | data di scadenza articolo | дата окончания срока годности |
comp., MS | data di scadenza dell'uso del computer | дата окончания срока действия времени использования |
account. | data di separazione | дата приостановки осуществления проводок |
fin. | data di spedizione | дата отгрузки |
comp., MS | data di spedizione confermata | подтверждённая дата отгрузки |
comp., MS | data di spedizione richiesta | запрошенная дата отгрузки |
gen. | data di stampa | дата печати (spanishru) |
law | data di trascrizione | дата внесения (регистрационной записи, регистрации постановления (di trascrizione, iscrizione o annotazione) • data di avvenuta trascrizione nel registro; Trascrizione e registrazione di un atto immobiliare massimo67) |
construct. | data di ultimazione del progetto | срок окончания проекта (Sergei Aprelikov) |
construct. | data di ultimazione del progetto | срок окончания работ по проекту (Sergei Aprelikov) |
construct. | data di ultimazione del progetto | срок завершения проекта (Sergei Aprelikov) |
account. | data di validita | срок действия (massimo67) |
account. | data di validita | дата срока действия (massimo67) |
account. | data di validita | По состоянию на дату (massimo67) |
comp., MS | data di validità | дата действия |
comp., MS | data di validità | дата вступления в силу |
fin. | data di valuta | срок валютирования |
bank. | data di valuta | дата валютирования (Assiolo) |
fin. | data di valuta | дата зачисления денег на банковский счёт |
gen. | data di versamento | дата зачисления денег на банковский счёт (zhvir) |
fin. | data d'imbarco | дата погрузки |
account. | data d'interruzione | дата приостановки осуществления проводок |
econ. | data d'iscrizione | дата регистрации (gorbulenko) |
law | data e luogo del divorzio | дата и место расторжения брака (massimo67) |
law | data e luogo del matrimonio | дата и место регистрации брака (massimo67) |
comp., MS | data effettiva | физическая дата |
gen. | data effettiva | дата вступления в силу (Валерия 555) |
gen. | data esecuzione | дата выполнения (giummara) |
comp., MS | data estesa | полная дата |
gen. | data fine | дата окончания (zhvir) |
comp., MS | data fissa | фиксированная дата |
astr. | data giuliana | юлианская дата |
gen. | Data Giuliana data Gregoriana | дата по юлианскому календарю, дата по григорианскому календарю (massimo67) |
gen. | Data inizio attività | Дата начала хозяйственной деятельности (Валерия 555) |
fig.skat. | data input operator | оператор ввода (Assiolo) |
law | data irrevocabilita | дата вступления в законную силу (приговора, постановления massimo67) |
gen. | data l'ora | из-за позднего времени (iludmila) |
comp., MS | Data Manipulation Language | язык обработки данных DML |
fin. | data media di scadenza | срок полного урегулирования разновременных платежей между должником и кредитором |
gen. | data memorabile | знаменательная дата |
comp., MS | Data/ora ultima modifica | дата/время последнего изменения |
econ. | data presentazione carica: | дата представления в должности (Rossinka) |
law | data presentazione carica: | дата вступления в должность (Gellka) |
med. | data presunta parto | предполагаемая дата родов (Calcolo data presunta parto (DPP) massimo67) |
gen. | data registrazione | дата регистрации (zhvir) |
gen. | data regolamento | дата оплаты (tigerman77) |
gen. | data regolamento | дата расчёта (tigerman77) |
comp., MS | data relativa | относительная дата |
gen. | data riferimento | на дату (giummara) |
comp., MS | data ritardo | дата фьючерса |
econ. | data scadenza | дата оплаты (spanishru) |
law | data scadenza | истечение срока регистрации (massimo67) |
comp., MS | data stato | дата отчёта о состоянии |
gen. | data storica | историческая дата |
comp., MS | Data ultimo heartbeat | последний полученный пакет пульса |
bank. | data valuta | дата валютирования (Assiolo) |
account. | data versamento | дата оплаты (massimo67) |
comp., MS | data warehouse di gestione | хранилище данных управления |
comp., MS | data warehouse per reporting | хранилище данных отчётов |
comp., MS | database del data warehouse | база данных хранилища данных |
gen. | dati aggiornati | новейшие данные |
gen. | dati aggiuntivi | дополнительные данные, сведения (massimo67) |
gen. | dati anagrafici | паспортные данные (в плане данные не из технического паспорта, а из гражданского mariya_arzhanova) |
gen. | dati anonimi | обезличенные данные (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati anonimi | неперсонифицированные сведения (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati anonimizzati | обезличенные данные (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati anonimizzati | неперсонифицированные сведения (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati bibliografici | библиографические данные (alboru) |
gen. | Dati Commerciali | коммерческая информация (massimo67) |
gen. | dati crudi | необработанные данные (vpp) |
gen. | dati del veicolo | сведения о транспортном средстве (marca, modello, uso, valore QuattroRuote, targa, prima immatricolazione,alimentazione, potenza CV massimo67) |
gen. | dati dell'account | учётные данные (massimo67) |
gen. | dati di accesso | учётные данные (massimo67) |
gen. | dati di fatto | фактические данные |
gen. | dati di identificazione | идентификационные данные (V.Safronov) |
gen. | dati di impostazione | установочные данные (massimo67) |
gen. | dati di informazione | информационные данные |
gen. | dati di login | учётные данные (massimo67) |
gen. | dati di сontatto | контактные данные (mariya_arzhanova) |
gen. | dati di questionario | анкетные данные |
gen. | dati di reperibilità | контактные данные (Assiolo) |
gen. | dati disaggregati | разрозненные данные (Lantra) |
gen. | dati frammentari | отрывочные сведения |
gen. | dati generali | общие сведения (gorbulenko) |
gen. | dati inconfutabili | неопровержимые данные |
gen. | dati non identificabili personalmente | обезличенные данные (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati non identificabili personalmente | неперсонифицированные сведения (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati non personali | данные, не позволяющие идентифицировать физическое лицо (I dati non personali (non personal data) sono una particolare categoria di dati costituita da tutte le informazioni che non possono essere collegate a una persona identificata o identificabili; dati non personali e non identificabili; dati personali non identificabili; dati aggregati anonimi e non riconducibili ai singoli individui; dati non identificabili personalmente; в формате, не предполагающем идентификацию личности; обезличенные данные • I dati interamente "anonimizzati" non soddisfano i criteri necessari per qualificarsi come dati personali e pertanto non sono soggetti alle ...; I dati anonimizzati non sono ritenuti dati personali, e quindi non sono soggetti alle norme a tutela dei dati personali. massimo67) |
gen. | dati per il login | учётные данные (massimo67) |
gen. | dati personali | анкетные данные (Assiolo) |
gen. | dati personali | персональные данные (Assiolo) |
gen. | dati personali | личные данные (Assiolo) |
gen. | dati resi anonimi | обезличенные данные (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | dati resi anonimi | неперсонифицированные сведения (un sito web che raccolga informazioni a carattere personale; informazioni personali e / o informazioni non riconducibili all'Utente; информация, позволяющая установить личность; informazioni che consentono l'identificazione delle persone; данные, обеспечивающие идентификацию личности; идентифицирующие личность данные; данные, идентифицирующие личность; dati aggregati o resi anonimi; in forma anonima massimo67) |
gen. | Dati riepilogativi | суммированные данные (massimo67) |
gen. | Dati riepilogativi | обобщённые данные сведения (massimo67) |
gen. | Dati riepilogativi | краткие данные сведения (massimo67) |
gen. | Dati riepilogativi | итоговые данные (massimo67) |
gen. | dati segnaletici | опознавательные данные |
gen. | dati sono corretti | данные верны (правильные, надежные • dati sono corretti, affidabili massimo67) |
gen. | dati statistici | статистические данные |
gen. | decorrente dalla data | начиная с даты (a decorrere dal • entro 10 giorni lavorativi decorrenti dalla data di deposito della relativa richiesta; entro il termine di 14 giorni, decorrente dal giorno del ricevimento del; per il periodo decorrente dal; a partire dal periodo d'imposta decorrente dal; con preavviso decorrente dal termine del periodo di apprendistato massimo67) |
gen. | della stessa data | одного покроя |
gen. | della stessa data | одного пошиба |
gen. | della stessa data | одной породы |
fin. | designare una data | назначить дату |
account. | deve essere regolato entro dodici mesi dalla data di chiusura dell'esercizio passività finanziarie | подлежит погашению в пределах двенадцати месяцев после окончания отчетного периода Финансовые обязательства (massimo67) |
gen. | di antica data | давний |
gen. | di antica data | давнишний |
gen. | di antica data | старый |
inf. | di d'antica data | давнишний |
gen. | di fresca data | новый |
gen. | di fresca data | свежий |
gen. | di fresca data | недавний |
gen. | di lunga data | старый (amici di lunga data — старые друзья Olya34) |
gen. | di lunga data | старый |
gen. | di lunga data | давнишний |
gen. | di lunga data | давний |
gen. | di lunga data | давний (amicizia di lunga data — давняя дружба Olya34) |
gen. | di questa data | подобный (parole di questa data — подобные слова.) |
gen. | di recente data | свежий |
gen. | di recente data | новый |
gen. | di recente data | недавний |
gen. | di vecchia data | давний |
gen. | di vecchia data | старый |
inf. | di vecchia data | давнишний |
gen. | di vecchia data | старинный (давний) |
gen. | diagramma di flusso dati | схема потока данных (Шабатина) |
gen. | diffusione non autorizzata di dati | утечка данных (massimo67) |
econ. | dopo la data | после даты |
gen. | dopo la data di scadenza | по истечении срока годности (gorbulenko) |
law | dopo la scadenza di un termine di dieci anni dalla data della sentenza | по истечении десяти лет со дня вынесения решения (massimo67) |
comp., MS | Double Data Rate Synchronous DRAM, memoria DDR SDRAM | память DDR SDRAM |
comp., MS | Electronic Data Interchange | электронный обмен данными |
law, ADR | entro la data di consegna | в течение установленного срока поставки доставки (massimo67) |
gen. | entro la data di scadenza del termine | в установленные сроки (massimo67) |
econ. | entro x giorni dalla data della firma | в течение х дней с даты подписания |
gen. | eppure te lo avevano detto, e tu non hai data retta | ведь тебе говорили, а ты не послушался |
gen. | esperienza di lunga data | многолетний опыт (massimo67) |
busin. | essere data in pegno ai terzi | могут быть заложены третьему лицу (giummara) |
gen. | essere in data di | быть склонным (сделать что-л.) |
comp., MS | estensione di data mining | расширение интеллектуального анализа данных |
gen. | fare data | стать знаменательным (Il passaggio di Mario il Giovine era dunque rimasto famoso, e aveva fatto data, in paese (R. Bacchetti, "I tre schiavi di Giulio Cesare"). — Поход Мария Младшего был крупным событием, оставившим след в истории.) |
gen. | fare data | оставить след в истории |
comp., MS | file Office Data Connection | файл подключения к данным Office |
law | fissare la data dell'udienza | назначить дату слушания дела |
law | fissare la data dell'udienza | назначить дату судебного заседания |
law | fissare la data e ora dell'udienza preliminare o predibattimentale | назначить судебное разбирательство (по уголовному делу в Италии; La fissazione dell'udienza preliminare In particolare, il Giudice per l'udienza preliminare (g.u.p.) fissa la data in cui dovrà svolgersi l'udienza stessa entro cinque giorni dal deposito della richiesta di rinvio a giudizio del Pubblico Ministero; Trascorsi i termini di cui all'art. 415 bis C.P.P. (20 giorni dalla notifica dell'avviso) il P.M. esercita l'azione penale come segue, a seconda del reato contestato:1) Per i reati più gravi, di competenza del Tribunale Collegiale o della Corte d'Assise, nonché per gli altri reati che prevedono la celebrazione dell'udienza preliminare, formula l'imputazione e chiede al GIP il rinvio a giudizio dell'indagato, che da questo momento diventa imputato (art. 416 C.P.P.). 2) Per i reati più lievi, cioè contravvenzioni o delitti puniti con pena massima non superiore a 4 anni di reclusione o con la sola multa, nonché per altri reati espressamente indicati dall'art. 550 C.P.P., il P.M. formula l'imputazione e cita direttamente l'imputato in giudizio dinanzi al Tribunale Monocratico. Con la formulazione dell'imputazione viene esercitata l'azione penale e l'indagato diviene imputato (con formazione del cosiddetto "carico pendente"). Per i reati per i quali è prevista la pena della reclusione superiore nel massimo a quattro anni la Legge prevede un ulteriore passaggio. Al termine delle indagini preliminari infatti verrà celebrata una udienza, chiamata udienza preliminare, nella quale il G.U.P. deciderà se rinviare o meno a giudizio l'imputato.
Con la Riforma Cartabia, per i reati per i quali è invece prevista la citazione diretta, è stata prevista un'udienza predibattimentale. Tale udienza ha una funzione, più o meno simile, a quella dell'udienza preliminare • Обвиняемый, по уголовному делу которого назначено судебное разбирательство, именуется подсудимым; Entro cinque(1) giorni dal deposito della richiesta, il giudice fissa con decreto il giorno, l'ora e il luogo dell'udienza in camera di consiglio.; Una volta che il pubblico ministero ha trasmesso la richiesta di rinvio a giudizio, compete al giudice stabilire il giorno e il luogo dell'udienza; L'udienza preliminare viene instaurata qualora il Pubblico ministero eserciti l'azione penale, chiedendo il rinvio a giudizio; Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio massimo67) |
econ. | fissazione della data | определение даты |
econ. | fissazione della data | назначение даты |
gen. | fornitura di dati | предоставление сведений (giummara) |
gen. | GDPR regolamento generale sulla protezione dei dati Regolamento europeo in materia di protezione dei dati personali Regolamento dell'Unione europea in materia di trattamento dei dati personali | Общий регламент по защите данных (Общий регламент по защите данных, Генеральный регламент о защите персональных данных (англ. General Data Protection Regulation, GDPR; Постановление (Европейский Союз) 2016/679) massimo67) |
comp., MS | Gestione configurazione Master Data Services | диспетчер конфигурации Master Data Services |
gen. | Gestore dei Dati di Prodotto | PDM-система (vpp) |
gen. | Gestore dei Dati di Prodotto | система управления данными об изделии (vpp) |
law, ADR | 60 gg. d.f.f.m. - 60 giorni data fattura fine mese | 60 дней со дня конца календарного месяца, в котором был выписан счёт-фактура |
gen. | 60 gg d.r.f.f.m. data ricevimento fattura fine mese | 60 дней со дня конца календарного месяца, в котором был получен счёт-фактура (massimo67) |
fin. | giorni data | от даты векселя |
fin. | giorni data | время с момента оплаты векселя |
math. | grandezza data | данная величина |
gen. | i dati del problema | данные задачи |
law | il contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione | договор вступает в силу с даты его подписания (Незваный гость из будущего) |
econ. | imbarco alla data di apertura ufficiale della navigazione | погрузка в день официального открытия навигации |
gen. | immettere dati in un computer | вводить данные в компьютер (L'introduzione dei dati in un computer; L'immissione dei dati nel computer; una periferica che immette dati nella memoria centrale; immettere la password impostata sul computer, interfaccia software per immettere i dati nel computer massimo67) |
gen. | immettere dati in un computer | вносить данные в компьютер (L'introduzione dei dati in un computer; L'immissione dei dati nel computer; una periferica che immette dati nella memoria centrale; immettere la password impostata sul computer, interfaccia software per immettere i dati nel computer massimo67) |
law | imporre una data limite | установить срок (massimo67) |
comp., MS | Imposta data scadenza | определить дату выполнения |
fin. | imposta sull'abitazione data in affitto | налог на арендуемое жилище |
gen. | in data... | от... числа (Estratto dal Regidtro Imprese in data 09/05/2017 I. Havkin) |
offic. | in data odierna | сегодня (Traumhaft) |
offic. | in data odierna | сего числа (Traumhaft) |
law | in data odierna | сегодняшним числом (напр., подписать документ cherryshores) |
gen. | in dati casi | о данных случаях |
law | in pari data | от того же числа, на туже дату (ulkomaalainen) |
gen. | in pari data | в ту же дату (spanishru) |
gen. | in pari data | в тот же день (spanishru) |
gen. | incaricato del trattamento dei dati | Лицо, осуществляющее обработку персональных данных по поручению оператора (Assiolo) |
fin. | indicazione della data | указание даты |
fin. | indicazione della data di scadenza | указание истечения срока |
econ. | indicazione della data di scadenza | указание истечения срока действия |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | политика соблюдения конфиденциальности (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | политика в отношении защиты конфиденциальности частной информации (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | правила защиты персональных данных (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | Заявление о конфиденциальности и неразглашении информации (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | политика конфиденциальности (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | правила соблюдения конфиденциальности (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | регламент доступа к информации (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | правила в отношении соблюдения конфиденциальности данных (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | правила доступа к информации (massimo67) |
gen. | informativa per il trattamento di dati personali, Privacy Policy | Политика в отношении обработки персональных данных (massimo67) |
tech. | input data | входные данные |
comp., MS | Integration INT Data Center Environment | среда интеграции (INT) |
gen. | interpretazione data sulla stampa | освещение в печати |
math. | introduzione di variabili di comodo nell'elaborazione dei data | реплика |
econ. | la data della spedizione si ritiene... | датой отправки считается... |
busin. | La fornitura della merce dovrà essere effettuata entro otto settimane dalla data di ricevimento dell'ordine. | Поставка товара должна быть осуществлена в течение восьми недель с даты получения заказа. (ksuh) |
gen. | la lettera e in data del 5 maggio | письмо от пятого мая |
busin. | la prima data utile | ближайший свободный день (Umalat) |
law | Letto, confermato e sottoscritto in data ora e luogo di cui sopra. | С моих слов записано верно, мною прочитано. Место, дата и время указаны выше. (spanishru) |
law | Letto, Confermato e sottoscritto. Luogo e Data | С моих слов записано верно, мною прочитано, дополнений не имею (massimo67) |
gen. | Letto, Confermato e sottoscritto. Luogo e Data | Прочитано, одобрено, подписано (massimo67) |
econ. | licenza per circa una quantita data | лицензия с оговоркой "чирка" (с определённым допуском по количеству; в Италии с допуском 10%) |
astr. | linea di cambiamento di data | линия изменения даты |
astr. | linea di cambiamento di data | граница дат |
astr. | linea di cambiamento di data | линия перемены дат |
law | lungo il periodo intercorrente tra la data di .. e | в промежуток времени между .. и (massimo67) |
econ. | merce data in pegno | товар, отданный в залог |
gen. | mettere insieme in una tabella i dati statistici | свести статистические данные в таблицу |
gen. | mettere la data | выставить дату |
gen. | mettere la data | датировать |
gen. | mettere la data | проставлять дату |
gen. | mettere la data | поставить число |
gen. | mettere la data | проставить дату |
comp., MS | modello di data mining | модель интеллектуального анализа данных |
law | nel periodo intercorrente tra il 1° ottobre 2005 e la data di entrata | в промежуток времени между .. и (massimo67) |
gen. | nella medesima data | в тот же день (spanishru) |
gen. | nella valutazione del rischio per la sicurezza dei dati | при оценке риска для защиты данных необходимо (massimo67) |
gen. | notificato in data | уведомления вручённого (massimo67) |
comp., MS | opzione Data scadenza | параметр "Дата окончания срока действия" |
brit. | pacchetto di data base | пакет базовых данных |
comp., MS | pacchetto di sincronizzazione data e ora | пакет синхронизации времени |
comp., MS | parametro di data di fine | параметр даты окончания |
gen. | parole di questa data | подобные слова |
gen. | posporre la data | переносить дату (posporre la data fissata per il conseguimento degli obiettivi massimo67) |
gen. | prendere una data faccia | придать своему лицу соответствующее выражение |
comp., MS | Preparazione bilancio di apertura alla data di transizione ai principi contabili internazionali | подготовка баланса для перехода на МСФО (IFRS) |
comp., MS | prima data di fine | дата раннего окончания |
environ. | prodotti chimici già esistenti alla data del 18.09.1981 | известный химикат (Химический продукт, существовавший до 18.09.81) |
gen. | Product Data Management | система управления данными об изделии (vpp) |
gen. | Product Data Management | PDM-система (vpp) |
comp., MS | Production PROD Data Center Environment | среда центра обработки данных |
law | prolungamento della data di scadenza del contratto | продление срока действия контракта |
math. | quantità data | данная величина |
comp., MS | report basato su classe Report Data Provider | отчёт на основе данных, предоставляемых Report Data Provider |
gen. | responsabile del trattamento dei dati | лицо, ответственное за организацию обработки персональных данных (Assiolo) |
gen. | Responsabile della Protezione dei Dati Personali | ответственное лицо за обработку персональных данных (massimo67) |
gen. | riassunto dei dati clinici | резюме клинических данных (tania_mouse) |
gen. | rilevazione dei dati biometrici | считывание биометрических данных (massimo67) |
gen. | rimandare a una data da stabilire | отложить на неопределенное время |
gen. | rinviare la data | перенести дату (spostare ad altro tempo, ad altra data, anche con la prep. a del secondo arg.: r. la seduta a data da destinarsi] ≈ aggiornare, differire, posporre, posticipare, (burocr.) procrastinare, prorogare, rimandare. massimo67) |
gen. | rinviare la data | переносить дату (il Consiglio ha convenuto di rinviare la data di applicazione del regolamento fino a 24 mesi dopo la data di pubblicazione massimo67) |
gen. | rivelare i tuoi dati personali | раскрывать персональные данные (massimo67) |
sec.sys. | safety data sheets SDS | Паспорт безопасности вещества (massimo67) |
gen. | Scheda dati di sicurezza | Паспорт безопасности вещества (massimo67) |
gen. | scheda raccolta dati | форма для сбора данных (Незваный гость из будущего) |
gen. | scienziato dei dati | специалист по обработке и анализу данных (massimo67) |
gen. | scienziato dei dati | учёный в области анализа данных (massimo67) |
gen. | scienziato dei dati | инженер-программист по обработке данных (massimo67) |
gen. | Secondo dati sperimentali e/o calcoli teorici | в соответствии с данными результатами экспериментальных исследований и или теоретических расчётов (massimo67) |
gen. | Secondo dati sperimentali e/o calcoli teorici | результатов теоретических и экспериментальных исследований (massimo67) |
gen. | secondo gli ultimi dati | по последним данным |
gen. | secondo i dati | по данным (Secondo i dati del 2008; Secondo i dati pubblicati dal pincopallina) |
gen. | secondo i dati del resoconto | по данным отчёта |
gen. | secondo i dati non del tutto completi | по неполным данным |
gen. | secondo i dati preliminari | по предварительным данным |
gen. | secondo i dati ricevuti | по полученным сведениям |
law, ADR | segnare la data | датировать (I. Havkin) |
gen. | segnare la data | выставить дату |
comp., MS | selezione data | управляющий элемент выбора даты |
comp., MS | Selezione data | календарик |
fin. | sentiero data | без указания даты |
comp., MS | separatore di data | разделитель компонентов даты |
comp., MS | server del data warehouse | сервер хранилища данных |
comp., MS | server di gestione di data warehouse di Service Manager | сервер управления хранилища данных Service Manager |
gen. | sistema di analisi dei dati | система анализа данных (vpp) |
gen. | sistemi dati degli esperimenti | систематизировать данные опытов |
gen. | software di elaborazione dei dati | Комплекс программного обеспечения (massimo67) |
met. | sollecitazione data dall'oscillazione | циклическая нагрузка |
gen. | sportello per la registrazione dei dati biometrici | окно для снятия биометрических данных (massimo67) |
gen. | spostare la data | переносить дату (Ho paura che ci spostino la data dell'udienza massimo67) |
gen. | spostare la data dell'apertura | передвинуть открытие |
gen. | stabilire le date | вести исчисление (о календаре Assiolo) |
railw. | stampo per timbrare la data | компостер |
gen. | stando a dati | по данным (Stando ai dati della Società Scientifica Italiana di Malattie Infettive e Tropicali, i casi di malattia invasiva meningococcica, tra 2010 e 2016 sono stati in media, circa 200 l'anno nel nostro Paese. I. Havkin) |
gen. | stando ai dati ufficiali | по официальным данным |
comp., MS | struttura di data mining | структура интеллектуального анализа данных |
gen. | suffragare q.c. con dati di fatto | подкрепить что-л. фактическими данными |
gen. | tenere una data faccia | придать своему лицу соответствующее выражение |
railw. | timbrare la data | компостировать билет |
gen. | timbrare la data | компостировать |
gen. | tipo di dati | тип данных (zhvir) |
railw. | torchietto a data | компостер |
fin. | tratta a data stabilita | тратта с определённым сроком платежа |
gen. | trattamento dati personali su larga scala | масштабная обработка данных (massimo67) |
gen. | tutela giuridica delle banche di dati | правовая охрана баз данных (catia) |
gen. | ulteriori dati | дополнительные данные, сведения (massimo67) |
comp., MS | ultima data di fine | дата позднего окончания |
comp., MS | ultima data di inizio | дата позднего начала |
gen. | va data lode | следует воздать должное (кому-л., a qd) |
gen. | va data lode | следует воздавать должное (кому-л., a qd) |
gen. | valersi di dati di fatto | оперировать фактами |
gen. | violazione di dati personali | утечка данных (massimo67) |
gen. | violazione di dati personali | нарушение безопасности данных (massimo67) |