DictionaryForumContacts

Terms containing умирающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
relig.исповедовать умирающегоdecir los Jesuses
gen.молиться за умирающегоrecomendar el alma (a dios)
gen.молиться за умирающегоencomendar el alma (a dios)
saying.надежда умирает последнейla esperanza es lo último que se pierde (kopeika)
gen.надежда умирает последнейla esperanza es lo último que muere (dbashin)
relig.напутствовать умирающегоdecir los Jesuses
relig.напутствовать умирающегоayudarle a bien morir
gen.плохое место, где умирают людиmoridero (Stas_Alexeevka)
gen.последний выстрел, которым приканчивают умирающегоtiro de gracia (...uno de los milicianos, al registrar a Antonio, vio que llevaba una pistola y disparó contra él la suya, hiriéndole en el pecho. Otro miliciano le dio el tiro de gracia. A. Insúa. Nieves en Buenos Aires ― ...один из ополченцев, обыскивая Антонио, заметил, что у него есть пистолет, и выстрелил ему прямо в грудь. Другой ополченец его добил.)
gen.последняя воля умирающегоúltima voluntad
gen.принять последний вздох умирающегоcerrar uno los ojos (a uno)
relig.причастить умирающегоdar a Dios (a uno)
relig.причащать умирающегоdecir los Jesuses
idiom.умирать как хотеть что-л.perder el culo por algo (Alexander Matytsin)
gen.умирать от жаждыmorirse de sed
gen.умирать от завистиestar tísico de envidia
gen.умирать от завистиmorirse de envidia
gen.умирать от завистиcomerle a uno la envidia
gen.умирать от любвиmorirse de amor
gen.умирать от любопытстваestar muerto de curiosidad
gen.умирать от нетерпенияestar uno que no vive (Como no le han visto nunca, la madre y la hija están que no viven, pensando en cómo será o cómo no será este Sr. D. José. B. Pérez Galdós. Doña Perfecta Поскольку ни мать, ни дочь никогда вас не видели, обе сгорают от нетерпения и все думают: каков же из себя этот дон Хосе?)
Cubaумирать от нетерпенияmorirse uno a plazos
gen.умирать от нетерпенияmorirse de impaciencia
gen.умирать от скукиaburrirse uno como una ostra
gen.умирать от скукиdormirse uno de pie (...con un mismo argumento uno hace una obra interesantísima y el otro una pesadez para dormirse de pie. M. de Unamuno. De esto y de aquello ― ...одна и та же фабула позволяет одному сочинить интереснейшее произведение, а другому — тягомотину, от которой мухи мрут.)
gen.умирать от скукиestar uno como una ostra
gen.умирать от скукиaburrirse como una almeja (...el veraneante puede aburrirse como una almeja, pero no lo confiesa jamás. J. Camba. Millones al horno ...курортник может умирать со скуки, но никогда в этом не признаётся.)
fig.of.sp.умирать от страхаestar muerto de miedo (Landovski)
gen.умирать от холодаmorirse de frío
gen.умирать с голодуmorir de hambre
gen.умирать с голодуreventar de hambre
gen.умирать с голодуmorir uno de hambre
mexic.умирать с голодуjarear
gen.умирать с голодуmorirse uno de hambre
gen.умирать с голодуcomer clavos
gen.умирать с голодуperecer
gen.умирать со скукиaburrirse como una ostra (arriva)
gen.умирать со скукиmorir de aburrimiento
gen.умирать со смехуdesternillarse uno de risa
gen.умирать со смехуfinarse uno de risa
gen.умирать со смехуmearse uno de risa
gen.умирать со смехуmorirse uno de risa
gen.умирать со смехуpartirse uno de risa
gen.умирать со смехуreventar uno de risa
gen.умирать со смехуtroncharse uno de risa
gen.умирать со смехуestallar de risa
gen.умирать со смехуestar muerto de risa (uno)
gen.умирать со смехуestar que revienta de risa
gen.умирать со смехуestar reventando de risa
gen.умирать со смехуestar uno para reventar de risa
inf.умирать со смехуtronchar de risa (Alexander Matytsin)
inf.умирать со смехуmorirse de risa (Alexander Matytsin)
inf.умирать со смехуtroncharse (Alexander Matytsin)
inf.умирать со смехуmondarse de risa (Noia)
rudeумирать со смехуmearse de risa (Alexander Matytsin)
gen.умирать со смехуretorcerse uno de risa
gen.умирать со смехуmondarse uno de risa
gen.умирать со смехуdesperecerse uno de risa
gen.умирать со смехуahogarse uno de risa
gen.умирать со смехуcaerse uno de risa
gen.умирать со смехуdescoyuntarse uno de risa
gen.умирать со смехуdescuajaringarse uno de risa
gen.умирать со смехуdespedazarse uno de risa
gen.умирать со смехуdescalzarse uno de risa
gen.умирать со смехуpartirse de risa (arriva)
inf.умирать со стыдаmorirse de vergüenza (Alexander Matytsin)
gen.умираю от жажды!¡agua, que se seca la fuente!
gen.умираю от жажды!¡agua, que se quema la casa!
gen.умираю с голодуtengo un hambre que no veo
gen.умираю спать хочуtengo un sueño que no veo
gen.умирающий быкtoro de muerte (на арене)

Get short URL