DictionaryForumContacts

Terms containing то... то | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianSpanish
gen.в соответствии с тем-тоcon respecto a... (...)
gen.в соответствии с тем-тоrespecto (...)
gen.в том-то все и делоahí está el busilis
gen.в том-то всё и делоahí está el busilis
gen.в том-то и беда!ahí le duele
gen.в том-то и делоahí está el nudo de la cuestión
gen.в том-то и дело¡ahí está el meollo de la cuestión!
gen.в том-то и делоése es el tema de mi sermón a
gen.в том-то и делоésa es la cosa
gen.в том-то и дело!¡por eso!
gen.в том-то и делоen esto está
gen.в том-то и дело!ahí le duele
gen.в том-то и делоahí está la cosa
gen.в том-то и закавыкаaquí finca el punto
gen.в том-то и сутьahí está el toque
gen.в том-то и суть¡ahí está el meollo de la cuestión!
gen.в том-то и сутьésa es la aguja de marear
gen.в том-то и трудностьaquí finca el punto
gen.в том-то и штука!¡ahí está el detalle el quid!
gen.вот то-то!más gana así
gen.то ли тот, то ли другойque si éste, que si el otro
gen.то... то...ya...
gen.то..., тоora... ora
gen.то..., то...ahora..., ahora...
gen.то... то...ora...
inf.то-товот уж cuan
inf.то-тоpues ahí está la cosa
inf.то-тоque me place
inf.то-тоsanto y bueno
inf.то-тов том-то и дело eso es
inf.то-тотак вот почему por eso es
inf.то-тодля выражения удовлетворения está bien
gen.то-то!¡más vale!
gen.то-то были времена!¡aquellos eran otros tiempos!
gen.то-то и есть!¡por eso!
gen.то-то и оно!ahí le duele
gen.то-то и оно, что...ello es que... (Malibrán me considera mucho; parece estimarme y aun quererme... Pero ello es que no le puedo ver. B. Pérez Galdós. La incógnita Малибран очень ценит меня; похоже, что уважает и даже любит меня... Но дело-то в том, что я его терпеть не могу.)
gen.то-то и то-тоtal y tal
gen.то-то и то-тоtal y cual
gen.то-то он теперь запоётya tiene sarna que rascar (Jaramillo al despedirse del joven quedó satisfecho, pensando que le había hecho pasar un mal rato. — Ya tiene sarna que rascar por varios días — dijo para sí con fruición, J. López-Portillo y Rojas. La Parcela Расставшись с молодым человеком, Харамильо с удовольствием подумал о том, что он заставил его пережить неприятную минуту. — Теперь-то он помучается несколько денёчков, — злорадно сказал он про себя.)
gen.то-то он теперь запрыгаетya tiene sarna que rascar
gen.то-то он удивитсяcuan asombrado estará
inf.то-то щжajтщ¡qué le voy a decir! (вот видите)

Get short URL