Subject | Russian | Spanish |
gen. | бить так, что небу жарко | dar cada golpe que Dios tirita |
gen. | бить так, что небу жарко | dar cada golpe que Dios tiembla |
gen. | ест так, что за ушами трещит | come que se las pela |
gen. | есть так, что за ушами трещит | comer de pie |
gen. | есть так, что за ушами трещит | comer hasta tocárselo con los dedos |
gen. | есть так, что за ушами трещит | mascar a dos carrillos |
gen. | на его счастье вышло так, что... | tener uno la ganga (de) tuvo la ganga de que... (Tuve la ganga de que esto coincidiera con una vuelta mía de los zanjones y de cerca oí el grito ahogado de la bestia.., R. Güiraldes. Don Segundo Sombra Мне повезло: как раз когда я шёл обратно из оврага, вблизи послышалось приглушённое ржание...) |
gen. | ну так что же! | y aunque así (sea) |
gen. | ну так что? | y bien... |
gen. | ну так что же! | y aun así |
gen. | ну так что же? | жy qué? |
gen. | ну так что же? | bueno |
gen. | пахнуть так, что слюнки текут | oler una cosa a gloria (Trajeron las chuletas, que olían a gloria. M. Aub. Las buenas intenciones Принесли божественно пахнущие котлеты.) |
gen. | так что | de modo que |
gen. | так что... | de modo y manera que... |
gen. | так что | en resumen |
gen. | так что... | de suerte que... |
gen. | так, что... | de tal modo que... |
gen. | так что | así como |
gen. | так что | así pues |
gen. | так..., что | hasta el punto de que... (A veces tuvo que ponerse un pañuelo y así atendía a la clientela del almacén que se acostumbró a sus perennes ataques de dolor de muelas hasta el punto de que al fin nadie se extrañaba de su curioso aspecto... E. Martínez Estrada. Tres cuentos sin amor Иногда ему приходилось повязываться платком, и в таком виде он обслуживал покупателей магазина, которые так привыкли к его вечной зубной боли, что никто не удивлялся его странному виду...) |
gen. | так что даже... | tanto es así que... |
gen. | так что | por lo tanto (Es una huelga de verdad. Y, por lo tanto, tiene sus riesgos. V. Teitelboim. La semilla en la arena Это настоящая забастовка. И тем самым она заключает в себе некоторый риск.) |
gen. | так что | por manera que... |
gen. | так что... | de modo que... |
gen. | так что | de manera que... |
gen. | так что | de suerte que |
gen. | так что... | de forma que... |
gen. | так что | de manera que |
gen. | так что | de forma que |
gen. | так что | de condición que |
amer. | так что же? | ¡qué hubo! (— ¡Qué hubo, pues! ¿Qué se espera aquí para comenzar la fiesta? R. Gallegos. Pobre negro — в чём же дело? За чем остановка? Пора начинать праздник!) |
gen. | вводит вопросительное предложение так что же? | y bien... |
gen. | так что ты не думаешь, что Хуан дурак | o sea que no crees que Juan es tonto (Alex_Odeychuk) |
gen. | такой, что лучше и не надо | ni con candil (se busca mejor) |
gen. | такой, что лучше и не надо | ni buscado con un candil |
gen. | что так, что сяк | ser todo uno es todo (uno) |
gen. | что так, что сяк | ídem por ídem |
gen. | что так, что эдак | así o así |
gen. | что так, что эдак | que así que asá |
gen. | что так, что эдак | así que asado |
gen. | что так, что эдак | así o asá |
gen. | что так, что этак | lo mismo me da zurras que azotes en el culo |
gen. | что так, что этак | que antes que después |
gen. | я сейчас уезжаю, так что не смогу присутствовать на празднике | me marcho ahora mismo así que no podré asistir a la fiesta |