DictionaryForumContacts

Terms containing так..., что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianSpanish
inf.а что так?y eso? (postoronnaja)
gen.бить так, что небу жаркоdar cada golpe que Dios tirita
gen.бить так, что небу жаркоdar cada golpe que Dios tiembla
gen.Бог ты мой! Ну что ж такое! Да ради Бога!¡vaya por dios! (для выражения досады, разочарования baranchic)
gen.да что ж это такое?¡ira de Dios!
gen.да что же это такое?¡por san acá y san allá, que son santos que van y vienen!
gen.до такой степени..., чтоhasta el punto de que...
gen.до такой степени, что...de tal modo que...
gen.до такой степени, чтоtanto es así que (nerdie)
rhetor.единственное, в чем можно не сомневаться, так это в том, чтоlo único seguro es que (Alex_Odeychuk)
rhetor.единственное, в чём можно не сомневаться, так это в том, чтоlo único seguro es que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ест так, что за ушами трещитcome que se las pela
gen.есть так, что за ушами трещитcomer hasta tocárselo con los dedos
gen.есть так, что за ушами трещитcomer de pie
gen.есть так, что за ушами трещитmascar a dos carrillos
gen.здесь что-то не такaquí hay intríngulis
gen.из-за такого пустяка вот что произошлоaquellos polvos traen estos lodos
gen.итак, так вот, ну, что жy bien (marimex)
fig.of.sp.Когда что-то происходит не так, как ожидалsalirle a alguien el tiro por la culata (Например: "Как обухом по голове" Ana Severa)
gen.на его счастье вышло так, что...tener uno la ganga (de) tuvo la ganga de que... (Tuve la ganga de que esto coincidiera con una vuelta mía de los zanjones y de cerca oí el grito ahogado de la bestia.., R. Güiraldes. Don Segundo Sombra Мне повезло: как раз когда я шёл обратно из оврага, вблизи послышалось приглушённое ржание...)
gen.навязывать кому-л. то, что у него и так в избыткеvender uno miel al colmenero
gen.ну так что?y bien...
gen.ну так что же!y aunque así (sea)
gen.ну так что же!y aun así
gen.ну так что же?жy qué?
gen.ну так что же?bueno
gen.он так много ходил, что усталanduvo tanto que se cansó
gen.пахнуть так, что слюнки текутoler una cosa a gloria (Trajeron las chuletas, que olían a gloria. M. Aub. Las buenas intenciones Принесли божественно пахнущие котлеты.)
gen.подарить кому-л. то, что ему и так принадлежитhacerle a uno las sopas con su pan
gen.подарить кому-л. то, что ему и так принадлежитdaría a uno una sopa de su propio chocolate
gen.показать, что такое настоящий мужчинаfajarse bien las bragas (Sí, señores: metería yo en cintura a todo bicho viviente, me fajaría bien las bragas, que no las gasto sueltas... R. Delgado. Cuentos Да, господа, я взял бы в ежовые рукавицы всех до одного; я бы им показал настоящий характер, потому что я не какая-нибудь баба...)
quot.aph.Популизм так любит бедных, что умножает их количество.El populismo ama tanto a los pobres que los multiplica. (Глория Альварес Ying)
gen.предлагать кому-л. то, что у него и так в избыткеvender uno miel al colmenero
patents.создавать в обществе такое впечатление, чтоsugerir en el espíritu del público que
mexic.Так вот в чём дело! Так вот она, правда!¡ya salió el peine! (anjou)
gen.так чтоde suerte que
gen.так что...de modo y manera que...
gen.так что...de suerte que...
gen.так, что...de tal modo que...
gen.так чтоen resumen
gen.так что...de modo que...
gen.так чтоde modo que
gen.так чтоde manera que...
gen.так чтоde forma que
gen.так что...de forma que...
gen.так чтоde manera que
gen.так чтоasí como
gen.так чтоasí pues
gen.так..., чтоhasta el punto de que... (A veces tuvo que ponerse un pañuelo y así atendía a la clientela del almacén que se acostumbró a sus perennes ataques de dolor de muelas hasta el punto de que al fin nadie se extrañaba de su curioso aspecto... E. Martínez Estrada. Tres cuentos sin amor Иногда ему приходилось повязываться платком, и в таком виде он обслуживал покупателей магазина, которые так привыкли к его вечной зубной боли, что никто не удивлялся его странному виду...)
gen.так что даже...tanto es así que...
gen.так чтоpor lo tanto (Es una huelga de verdad. Y, por lo tanto, tiene sus riesgos. V. Teitelboim. La semilla en la arena Это настоящая забастовка. И тем самым она заключает в себе некоторый риск.)
gen.так чтоpor manera que...
gen.так чтоde condición que
amer.так что же?¡qué hubo! (— ¡Qué hubo, pues! ¿Qué se espera aquí para comenzar la fiesta? R. Gallegos. Pobre negro — в чём же дело? За чем остановка? Пора начинать праздник!)
gen.вводит вопросительное предложение так что же?y bien...
gen.так что ты не думаешь, что Хуан дуракo sea que no crees que Juan es tonto (Alex_Odeychuk)
gen.таким образом, что...de forma que...
gen.такой мелочи вот что произошлоaquellos polvos traen estos lodos
gen.такой, что лучше и не надоni con candil (se busca mejor)
gen.такой, что лучше и не надоni buscado con un candil
gen.тут что-то не такno es por ahí
gen.тут что-то не такaquí hay mácula
gen.тут что-то не такaquí hay gato encerrado
inf.ужас что такоеes terrible
inf.ужас что такоеes el acabóse
gen.что ж, нет, так нетa otra parte con la música
gen.что за фря такая?¿qué pájaro es éste?
gen.что так? жy¿por qué así?
ironic.что так рано?¡a bonita hora te descuelgas
ironic.что так рано?¡a bonita hora te llegas
ironic.что так рано?a buena hora te des-cuelgas
ironic.что так рано?a buenas horas te des-cuelgas
ironic.что так рано?a buena hora te llegas
ironic.что так рано?a buena hora te vienes
ironic.что так рано?a buenas horas te vienes
ironic.что так рано?¡a la hora que viene! ¡a tal hora te amanezca!
ironic.что так рано?a buenas horas te llegas
ironic.что так рано?¡a bonita hora te vienes!
ironic.что так рано?¡a buena hora!
ironic.что так рано?¡a bonita hora!
gen.что так, что сякser todo uno es todo (uno)
gen.что так, что сякídem por ídem
gen.что так, что эдакasí o así
gen.что так, что эдакasí que asado
gen.что так, что эдакque así que asá
gen.что так, что эдакasí o asá
gen.что так, что этакlo mismo me da zurras que azotes en el culo
gen.что так, что этакque antes que después
gen.что такое с ним делается?qué le pasa (fam.)
gen.что ты такой весёлый?¿por qué estás tan alegre?
gen.что это такое?¿se come con cuchara o con tenedor?
gen.что это такое?жжquэ es esto?
gen.что это такое?¿qué es eso?
gen.что это такое?¿qué es esto eso?
gen.что я такого сделала, чтобы это заслужить?Que he hecho yo para merecer esto? (Yanick)
gen.что-то такого не припомнюno acordarse del santo de su nombre no me acuerdo del santo de su nombre
gen.это уж бог знает что такоеeso ya pasa de la raya (DON DESIDERIO. Esto ya pasa de la raya. ¿Que si sé yo quién es José Fortún? ¿Nuestro libertador? ¿El gran héroe de nuestra independencia? P. Salinas. Teatro completo Дон Десидерио. Ну, это уж слишком. Странный вопрос: знаю ли я, кто такой Хосе Фортун, наш освободитель, великий герой нашей борьбы за независимость?!)
gen.это что ещё такое!¡cómo es eso!
gen.я был так потрясён этой догадкой, что мой мозг как бы застылesta revelación me aturdió tanto que mi mente se detuvo (Viola4482)
gen.я сейчас уезжаю, так что не смогу присутствовать на праздникеme marcho ahora mismo así que no podré asistir a la fiesta
inf.я чувствую себя так неловко из-за того, что...me sabe mal que (privon)

Get short URL