Subject | Russian | Spanish |
gen. | в немногих словах | en pocas palabras |
gen. | в немногих словах | en unas palabras |
gen. | в немногих словах | en breves palabras |
gen. | вернулись немногие | volvieron unos cuantos |
gen. | вернулись немногие | raros fueron los que volvieron |
obs. | выглядеть немного похожим | tener un aire (Scarlett_dream) |
gen. | выпить немного вина | echarse un trago (Echamos un trago para no desairarlos, y nos fuimos a sentar en un rincón. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio ― Мы выпили по рюмке, чтобы не обижать их, и уселись в уголке.) |
gen. | выпить немного вина | echar un trago |
gen. | выпить немного воды | beber un poco de agua |
gen. | выпить немного воды | beber poca agua |
gen. | ещё немного - и... | a otra... |
Venezuel., Col., Chil. | ещё немного и... | estar en un tilín de... |
gen. | ещё немного, и... | estar en un tris de que (+ subj. • Y en aquel momento resbaló en una cáscara de plátano, y, en efecto, estuvo en un tris de salir rodando. C. Laforet. La llamada Тут она поскользнулась на банановой кожуре и, действительно, чуть не полетела с лестницы кувырком. • La tempestad destrozó la flota, y estuvo en un tris que no zozobrase el barco... J. A. Zunzunegui. El supremo bien Буря разметала весь флот; ещё немного, и их корабль пошёл бы тоже ко дну...) |
gen. | ещё немного, и... | estar en un tris de + inf. |
gen. | ещё немного и... | por poco no... (...disparó contra don Alfonso XII, sin darse cuenta que por poco mata a la reina Cristina. C. J. Cela. El gallego y su cuadrilla ...он стрелял в Альфонса XII и едва не укокошил королеву Кристину. • Una vez encendió todos los cirios que teníamos allí en depósito, se prendió fuego a una estera y por poco no ardemos todas. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Однажды она зажгла все свечи, какие хранились у нас в чулане; загорелась циновка, и мы все чуть не сгорели.) |
gen. | ещё немного, и... | estar a pique de (+ inf. • ...se ha metido en lances tramposos y está a pique de verse complicada en un proceso por falsificación de gemas. C. Espina. Aurora de España ...она пустилась в рискованные операции, и в настоящее время над ней нависла угроза судебного процесса за подделку драгоценных камней. • El asunto estaba bien planeado y todo, mas a pique estuvo de venirse abajo. M. Delibes. El camino Все было продумано и предусмотрено, однако, дело едва не провалилось.) |
gen. | ещё немного и... | por poco más... |
gen. | ещё немного - и мы у цели | con otra ea, llegaremos a la aldea |
S.Amer. | жаренные немного приплюснутые бананы | patacones (Banni) |
gen. | за немногим дело стало | por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo |
gen. | за немногим дело стало | por una fruslería minucia no se ha llevado a cabo |
gen. | изложить в немногих словах | resumir en pocas palabras |
gen. | кто много спит, немногому научится | quien mucho duerme, poco aprende |
gen. | наскрести немного денег | reunir un poco de dinero |
gen. | немногим больше | un poco más (menos; меньше) |
gen. | немного больше | dedo más o dedo menos |
gen. | немного больше | un poco más |
gen. | немного времени | poco un poco de tiempo |
inf. | немного вялый | blandujo |
inf. | немного вялый | blanducho |
gen. | немного грустный | tristón |
Arg. | немного испорченный | abombado |
gen. | немного людей | poca gente |
gen. | немного меньше | dedo más o dedo menos |
gen. | немного не доехать | faltar poco para llegar |
gen. | немного погреться у огня | darse un calentón |
gen. | немного поесть | merendar |
gen. | немного поспать | descabezar un sueñecillo |
gen. | немного поспать | echar un sueño |
gen. | немного поспать | echar un sueñecito |
gen. | немного поспать | echarse un sueñecillo |
gen. | немного поспать | echarse un sueñecito |
gen. | немного поспать | echarse un sueño |
gen. | немного поспать | echar un sueñecillo |
gen. | немного поспать | descabezar un sueñecito |
gen. | немного поспать | descabezar un sueño |
gen. | немного поспать | quebrantar uno el sueño |
gen. | немного поспать | descabezar uno el sueño |
gen. | немного прибрать | bajar uno el polvo |
gen. | немного прогуляться | dar una vuelta |
gen. | немного развлечься | darse uno un verde |
fig.of.sp. | немного свободного времени между делами | hueco (Alexander Matytsin) |
gen. | немного спустя | un poco después |
dominic. | немного, чуть-чуть | un chin (romanovska) |
gen. | немногое, что ты знаешь о нём | lo poco que tu sabes de él |
gen. | он немного подождал вас, а потом ушёл | le esperó a Vd. un rato y luego se marchó |
gen. | он пробыл там немного | estuvo allí un poco (poco tiempo) |
puert. | от него немного проку | no es palo que da tres yugos |
gen. | поболтать немного | charlar un poco |
inf. | подработать, заработать немного подработками | sacarse unas pelas (MilagrosA) |
gen. | подремать немного | echar un sueño |
gen. | подумать немного | pensar un poco |
gen. | пусть их немного, зато живут душа в душу | poquitos, pero bien avenidos |
gen. | сводить к немногому | ceñir |
gen. | скопить немного денег | reunir cuatro cuartos |
auto. | совсем немного | un poco (Angel Alejandro) |
gen. | совсем немного | muy poco |
gen. | соснуть немного | descabezar un sueño |
gen. | ты бы почитал немного | harías bien en leer un poco |
gen. | у него немного болят зубы | le duelen un poco las muelas |
gen. | чуть было не... немногого недостаёт, чтобы | poco falta para... (...) |
gen. | я немного отдохнул | he descansado un poco |