DictionaryForumContacts

Terms containing должен | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
lawбез должного уведомленияintempestivamente
gen.быть должнымhaber I de
lawбыть должнымser en cargo
econ.быть должнымadeudar
lawбыть должнымdeber v
gen.быть должнымdeber (chizhikchi)
gen.быть на должной высотеestar a la altura debida
lawв должное времяfehacientemente
gen.в должное времяa su tiempo
gen.в должной степениdebidamente
gen.в должной степениcomo es debido
busin.В любом случае, сроки поставки для всей партии не должен превышать срока, намеченного нами для позиций 8-10 нашей спецификации.En cualquiera de los casos, el plazo de entrega de todas las remesas no debe sobrepasar el plazo señalado para los puntos 8-10 de nuestra especificación. (ladaladalada)
busin.Возвращаясь к нашей переписке по вышеуказанному вопросу, настоящим просим Вас принять во внимание, что требуемый нам товар должен быть наилучшего качества, изготовленные из стали наивысших марок.Reanudamos volviendo a nuestra correspondencia sobre la cuestión arriba indicada y les hacemos saber rogamos \que\ tengan en cuenta, presente que la mercancía que necesitamos debe ser de la más alta calidad y de y fabricada de acero de la mejor clase. (ladaladalada)
gen.воздавать должноеrendir homenaje (pleitesía)
gen.воздать должноеrendir homenaje
gen.вот-вот должно произойтиestá al caer (что-либо )( fiuri2)
law, lat.выплата сверх должной суммыsolutio indebiti
gen.добро должно быть с кулакамиla bondad debe tener puños fuertes (Lavrov)
gen.должен быть выполненdebe intentarse (Viola4482)
gen.должен быть осуществлёнdebe intentarse (Viola4482)
gen.должен выполнятьсяdebe intentarse (Viola4482)
gen.должен осуществлятьсяdebe intentarse (Viola4482)
gen.должен признатьhe de reconocer (He de reconocer que tenía razón, señora. cristinity)
lawдолжная заботливостьcuidado debido
lawдолжная заботливостьdebida deligencia
lawдолжная заботливостьdiligencia propia
lawдолжная компенсацияjusta remuneración
lawдолжная мера заботливостиdiligencia normal
lawдолжная мера заботливостиdebido cuidado
lawдолжная осторожностьcuidado debido
lawдолжная степень заботливостиdeber de diligencia (DiBor)
lawдолжная степень заботливостиobligación de diligencia (DiBor)
gen.должно бытьpor los aparatos
gen.должно бытьdebe de
patents.должно быть представленоdebe ser presentado
patents.должно быть специально указаноdebiera ser objeto de una mención especial
patents.должно быть специально указаноserá mencionada expresamente
lawдолжное наказаниеcastigo justo
lawдолжное основаниеcausa razonable
lawдолжное повиновениеobediencia debida
lawдолжное рассмотрениеdebida deliberación
lawдолжное стараниеdebida deligencia
lawдолжный долгendeudado
lawдолжный долгobligado
lawдолжный долгdeudor
gen.должным образомcorrectamente (Baykus)
gen.занять должное местоocupar el cargo debido
patents.заявитель должен быть призван к разделению заявкиel depositante debe ser invitado a dividir la solicitud
patents.заявитель должен указать номер заявкиel solicitante estará obligado a indicar el número del depósito
patents.заявка на патент должна содержать:los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son:
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахla parte modificada de la descripción debe ser presentada en hojas especiales
patents.изобретение должно быть сохранено в тайнеla invención debe ser mantenido en secreto
gen.каждый должен заниматься своим деломzapatero, a tus zapatos
gen.каждый должен это знатьcada uno debe saber eso (esto)
gen.как и должно бытьcomo tiene que ser (jouris-t)
busin.Количество и ассортимент всех партий должен в точности соответствовать спецификации, приложенной к контракту.La cantidad y el surtido de cada partida deben corresponder exactamente a la especificación adjunta al contrato (ladaladalada)
gen.контракт должен быть подписанpor el contrato está por firmar
gen.на должной высотеa la altura debida
busin.Нанимаемое оборудование должно быть застраховано на весь срок арендыel arrendatario se obliga a asegurar en Compañía solvente los bienes arrendados, durante la vigencia del presente contrato (hablamos)
patents.о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииla patentabilidad independiente de una subreivindicación será mencionada expresamente en la notificación
lawобеспечение должной добросовестностиdebida diligencia (DiBor)
gen.обсудить вопрос о том, кто долженzanjar el debate sobre quién debe (+ inf. // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.он долженle corresponde hacer algo (Lavrov)
gen.он должен бежатьdebe huir
gen.он должен вот-вот прийтиdebe llegar de un momento a otro
gen.он должен защищатьсяdebe defenderse
gen.он должен прежде сделать этоantes primeramente tiene que hacer esto
gen.он должен скоро вернутьсяdeberá tendrá que regresar pronto
gen.он мне должен много денегme debe mucho dinero
patents.описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымla descripción sea escrita en términos plenos, claros, concisos y exactos
patents.описание должно заключаться формулойla descripción debe ser terminada por reivindicaciones
patents.описание должно содержать:la descripción debe indicar:
patents.опубликование должно быть отсроченоla publicación será aplazada
lawотдавать должноеsatisfacer
lawотсутствие должного почтенияdesacato
lawотсутствие должной заботливостиindiligencia
patents.патент должен быть признан действительнымla patente será considerada válida
busin.Платёж должен осуществляться тремя частями. Первая-против предоставление отгрузочных сопроводительных документов, остальные 2-в течение 60 дней после получения товара с интервалом в 3 недели.El pago debe efectuarse en 3 veces. La primera contra la presentación de los documentos de embarque y las otras dos en el transcurso de 60 días después de recibida la mercancía con un intervalo de tres semanas. (ladaladalada)
patents.предложение должно направляться в Международное бюроla propuesta debe ser dirigida a la Oficina Internacional
inf.принимать как должноеdar por sentado (Valenciana)
inf.принимать как должноеdar por supuesto (Alexander Matytsin)
inf.принимать как должноеdar por hecho (Aneli_)
inf.принимать как должноеdar por descontado (Alexander Matytsin)
lawпровоз, который должен быть оплаченportes debidos
lawпровоз, который должен быть оплаченporte debido
patents.процедура должна быть приостановленаel procedimiento sea interrotto
patents.процесс должен быть возбужден против патентообладателяla acción será dirigida contra el titulario de la patente
patents.публикация должна считаться достаточно полнойla publicidad será considerada como totalmente suficiente
lawс должной заботливостьюcon la diligencia debida (DiBor)
gen.с должным вниманиемcon el debido respeto (DiBor)
lawс должным основаниемcon los títulos pertinentes
lawс должными процессуальными гарантиямиcon las debidas garantías procesales
lawсделанное сверх должногоsupererogación
gen.сколько я тебе должен?¿cuánto te debo?
patents.следует учитывать должную заботливость изобретателяhay que tomar en consideración la diligencia debida del inventor
patents.следует учитывать должную заботливость изобретателяhay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventor
patents.следует учитывать должную тщательность изобретателяhay que tomar en consideración la diligencia debida del inventor
patents.следует учитывать должную тщательность изобретателяhay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventor
gen.счёт, который должен быть оплаченdolorosa (naka_pokurika)
gen.так не должно поступатьno se debe obrar así
patents.требование должно быть специально указаноla petición deberá ser objeto de una mención especial
gen.ты не должен столько так много работатьno debes trabajar tanto
busin.Упаковка должна быть морской с предохранением от ржавчиныEl embalaje debe ser adecuado para el transporte marítimo y debe preservar de la oxidación. (ladaladalada)
gen.успех не должен заслонять ошибки и промахиel éxito no debe disculpar los errores y los fallos (Lavrov)
busin.Франчазер должен оказать техническое содействие в работе франчайзи, а также в подготовке его персонала.Prestar asistencia técnica y ayudará a la formación necesaria del personal de la franquiciada (hablamos)
gen.хочешь, не хочешь, ты должен это сделатьque quieras, que no quieras, tienes que hacerlo
gen.я долженme cumple
gen.я должен им помочьhe de ayudarles
gen.я должен это сделатьestoy obligado a hacer esto
gen.я должен это сделатьdebo tengo que hacer esto

Get short URL