Subject | Russian | Spanish |
gen. | будь доволен, что... | date de santos que... |
gen. | быть вполне довольным | estar de pláceme |
gen. | быть вполне довольным | estar uno al pelo |
gen. | быть всем довольным | hacer a todo |
gen. | быть довольным | hallarse estar en su centro |
gen. | быть довольным | regocijarse |
gen. | быть довольным | hacérsele a uno buenas entrañas |
gen. | быть чем-л. довольным | tener a bien alguna cosa |
gen. | быть довольным | hallarse uno bien (con una cosa, чем-л.) |
gen. | быть довольным | sentirse uno a gusto |
gen. | быть довольным | quedar uno a gusto |
psychol. | быть довольным | estar contento (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть довольным | hallarse uno a gusto |
gen. | быть довольным | estar uno a gusto |
gen. | быть довольным | frotarse las manos de gusto |
gen. | быть довольным | contentarse |
inf. | быть довольным как слон | estar más contento que unas castañuelas (Alexander Matytsin) |
inf. | быть довольным, как сытый котёнок | estar más contento que unas pascuas (Alexander Matytsin) |
inf. | быть довольным как удав | estar más contento que unas castañuelas (Alexander Matytsin) |
Venezuel. | быть довольным своей судьбой | estar uno en la guama |
gen. | быть довольным своим жизнью | recalcarse |
gen. | быть довольным своим положением | recalcarse |
gen. | быть довольным своим положением | arreanarse |
gen. | быть очень довольным | no caber uno en el pellejo |
inf. | быть очень довольным | no caber en el pellejo |
gen. | быть очень довольным | saltar uno de gozo |
gen. | быть очень довольным | estar uno en la gloria |
gen. | быть очень довольным собой | estar uno tan ancho |
gen. | быть очень довольным собой | ponerse uno tan ancho |
gen. | быть очень довольным собой | ponerse uno muy ancho |
gen. | быть очень довольным собой | ponerse uno más ancho que largo |
gen. | быть очень довольным собой | estar uno más ancho que largo |
gen. | быть очень довольным собой | estar uno muy ancho |
gen. | довольная улыбка | sonrisa de satisfacción |
gen. | довольно ворон считать! | ¡mira para lo que has nacido! |
gen. | довольно далеко | a media vara |
gen. | довольно далеко | a dos varas |
gen. | довольно долго | un buen trecho (Uno le ofreció el diario. Riveros de un empellón, lo hizo rodar por tierra. El vendedor lo fue insultando un buen trecho, mientras él continuaba indiferente. E. Amorim. La luna se hizo con agua Кто-то подал ему газету. Риверос одним взмахом руки отшвырнул её прочь. Продавец разразился бранью и ругал его довольно долго, но тот проявлял полное безразличие.) |
gen. | довольно долго | un buen rato (Esperó un buen rato, aguardando el resultado. V. Teitelboim. La semilla en la arena Он ждал довольно долго, чтобы узнать, каков будет результат.) |
idiom. | довольно занудно | es un rollo (serdelaciudad) |
gen. | довольно об этом! | ¡cruz y raya! |
gen. | довольно одного вашего слова | no tener más que decir Ud no tiene más que decir |
gen. | довольно он видел | ha visto ha trabajado, etc. bastante (работал и т.д.) |
gen. | довольно прохлаждаться! | ¡andando se quita el frío! |
inf. | довольно разговаривать! | ¡basta de hablar! |
gen. | довольно разговаривать | basta de hablar |
gen. | довольно разговоров | basta de conversaciones |
gen. | довольно слов, вот документы | hablen cartas y callen barbas |
pack. | довольно трудно обрабатываемый груз | carga de manejo semi fácil |
gen. | довольно ходить вокруг да около | dejarse de cuentos déjate de cuentos |
gen. | довольно хороший | bastante bueno |
gen. | довольно хорошо | bastante bien |
gen. | довольно шутить! | ¡bromas aparte! |
gen. | довольное выражение лица | cara de amigo |
gen. | довольный вид | cara de feria |
gen. | довольный вид | cara de día de fiesta |
gen. | довольный вид | cara de pascua (Esta carta te causará tristeza; pero qué remedio... ¡La verdad rara vez tiene cara de pascua! B. Pérez Galdós. La incógnita Это письмо опечалит тебя, но что поделаешь! Правда чаще всего выглядит невесело!) |
gen. | довольный вид | cara de aleluya |
gen. | довольный собой | satisfecho de sí mismo |
gen. | довольный собой | campante |
gen. | дом, имеющий две общие стены c другими домами. Может иметь довольно большой участок земли, собственный бассейн, гараж. | chalé adosado (drag) |
gen. | ему довольно слово сказать | en cuanto abre la boca |
gen. | ему довольно слово сказать | no tiene más que abrir la boca |
gen. | ему довольно слово сказать | con sólo abrir la boca |
gen. | и довольно | ...y santas pascuas |
gen. | иметь довольный вид | tener buena cara |
gen. | на всякого мудреца довольно простоты | al más listo se la pegan |
gen. | на всякого мудреца довольно простоты | el mejor escribano echa un borrón (Alex Lilo) |
gen. | он останется вполне доволен | y le vendrá muy ancho |
Chil. | он очень доволен | no caberle a uno un alfiler de gusto no le cabe un alfiler de gusto |
gen. | он очень доволен собой | sal quiere el huevo |
gen. | остаться вполне довольным исходом дела | acabar con bien |
gen. | остаться вполне довольным собою | quedarse ancho (...el ganadero asiste resignadamente al espectáculo de que el lobo le mate un día una ternera, al día siguiente dos cabras, al otro día tres ovejas... Y cuando un cazador le enseña un lobo muerto, le da dos o tres pesetas y se queda tan ancho. R. Nieto. La fiebre ...скотовод покорно смотрит, как волк съедает сегодня телёнка, завтра — пару коз, послезавтра — трёх овечек... А когда охотник показывает ему убитого волка, скотовод даёт ему две-три песеты и вполне доволен собой.) |
gen. | остаться довольным собой | irse con su moño tieso |
gen. | очень довольный | más ancho que una esponja |
gen. | очень довольный | orondo y morondo |
gen. | очень довольный | más ancho que largo |
gen. | очень довольный | más contento que unas pascuas |
gen. | очень довольный | recontento |
busin. | Разница в каждом отдельном случае невелика, но, принимая во внимание, что она имеет место во многих ящиках, – общее количество недополученного товара довольно велико. | Es verdad que la diferencia en cada caso aparte no es muy grande, pero como "muchos pocos hacen un mucho" la cantidad en falta es considerable. (ladaladalada) |
gen. | расфуфыренный и очень довольный собой | como paloma en el aire |
gen. | с довольным видом | con aire satisfecho |
appr. | с меня довольно! | ¡bueno está! |
gen. | с меня довольно | para mí es bastante |
gen. | с меня довольно | estoy hasta las narices |
gen. | с меня довольно! | ahí queda eso |
gen. | с меня довольно! | ahí va (eso) |
gen. | с меня довольно | ya está bien |
gen. | с меня довольно | a mí me basta |
gen. | у меня и своих забот довольно | contigo y un amigo falso, tengo yo bastante |
gen. | Хватит! Довольно! | ¡Ya está bien! (Alexander Matytsin) |
gen. | я доволен своей работой | estoy satisfecho de mi trabajo |