Subject | Russian | Spanish |
gen. | без труда добиться желаемого | a tres azadonadas, sacar agua |
gen. | быть уверенным в своей способности добиться | poder uno poco sí no... (чего-л. • Poco podría si antes de una semaha no te he proporcionado lo que deseas. M. Moliner. Diccionario Я буду не я, если в ближайшие дни не добуду тебе то, чего ты хочешь.) |
gen. | выворачиваться наизнанку, чтобы добиться желаемого | sacar uno pelotas de una alcuza |
gen. | добить кинжалом | dar la puntilla (быка на корриде) |
gen. | добить доконать кого-л. | darle a alguien la puntilla (от "добить животное" (быка на корриде) Maria_Sen) |
gen. | добить последний удар | dar la puntilla |
Arg. | добиться блата | obtener cuña |
Arg. | добиться блата | tener cuña |
UN, account. | добиться большего с меньшими ресурсами | hacer más con menos recursos |
gen. | добиться чего-л. большим трудом | ganarle por uñas |
gen. | добиться чего-л. большим трудом, преодолев множество препятствий | llegar a barquinazos |
gen. | добиться чьей-л. взаимности | ganarse el amor la confianza de |
gen. | добиться всеобщей грамотности | conseguir una alfabetización completa |
law | добиться выдачи | extradir (преступника) |
gen. | добиться желаемого | ganar capítulo |
gen. | добиться желаемого | quitarse uno el amargor de la boca |
amer. | добиться известного положения в обществе | hacerse gente (uno) |
gen. | добиться чего-л. любой ценой | revolver a Roma con Santiago (Desde mañana me planto en los escaños rojos, y hablaré sobre lo primero que salte, revolviendo a Roma con Santiago, y me pondré frente al Gobierno, frente a las instituciones... B. Pérez Galdós. La incógnita Завтра же я усядусь на депутатскую скамью, возьму слово по первому попавшемуся вопросу и попорчу-таки им нервы: я выскажусь против правительства и всех наших порядков...) |
gen. | добиться материального благополучия | crearse uno una situación |
gen. | добиться награды | sacarse uno el mingaco |
gen. | добиться невозможного | conseguir lo imposible |
gen. | добиться некоторых преимуществ | ganar un grado |
gen. | добиться некоторых успехов | ganar un grado |
market. | добиться охвата рынка | cubrir el mercado (ines_zk) |
gen. | добиться первого успеха | tener un pie dentro |
gen. | добиться первого успеха | meter un pie |
gen. | добиться первых успехов на пути к цели | tener un pie dentro |
inf. | 1. добиться переубеждения, 2. соблазнить кого-л. | llevar al huerto a alguien (1. Lograr convencerlo, 2. Seducirlo sexualmente AlissaEiz) |
busin. | добиться положительного сальдо | entrar en números negros (Alexander Matytsin) |
commer. | добиться получения скидки | obtener el descuento |
commer. | добиться получения скидки | obtener la rebaja |
inf. | добиться правды | conseguir justicia (Alexander Matytsin) |
law | добиться признания | lograr la confesión |
R&D. | добиться прогресса в исследованиях в области искусственного интеллекта | avanzar en la investigación de la inteligencia artificial (businessinsider.es Alex_Odeychuk) |
law | добиться разрешения спора без суда | arreglar extrajudicialmente |
gen. | добиться расположения | ganarse uno la voluntad de otro |
gen. | добиться расположения | ganar uno la voluntad de otro |
gen. | добиться расположения | cautivar uno la voluntad de otro |
gen. | добиться хорошего результата | sacar frutos |
gen. | добиться хорошего результата | sacar fruto |
gen. | добиться чего-л. самостоятельно | ganar por puños (una cosa) |
gen. | добиться своего | salirse uno con una cosa como el rey con sus alcabalas |
gen. | добиться своего | salirse con la suya |
gen. | добиться своего | quedarse con la suya |
gen. | добиться своего | quedar con la suya |
gen. | добиться своего | hacer la suya |
law | добиться своего | ganar uno el pleito |
gen. | добиться своего | salir uno con una cosa como el rey con sus alcabalas |
gen. | добиться своего | salir con la suya |
gen. | добиться своего | salirse uno con su gusto |
gen. | добиться своего | dar lumbre (uno) |
gen. | добиться своего | meter uno las cabras en el corral |
gen. | добиться своего | salirse con su gusto |
idiom. | добиться своего | llevarse el gato al agua (Alexander Matytsin) |
gen. | добиться своего | hacer su campaña |
gen. | добиться своего | conseguir sus fines |
gen. | добиться своего окольным путём | buscárselas por tabla |
gen. | добиться своей цели | llegar a la meta |
gen. | добиться чего-л. своими руками | ganar por puños (una cosa) |
econ. | добиться скидки | lograr un descuento |
commer. | добиться согласия | lograr el consentimiento |
commer. | добиться согласия | obtener el consentimiento |
gen. | добиться согласия | llegar a un acuerdo |
gen. | добиться сокрушительной победы | arrollar (Alexander Matytsin) |
gen. | добиться справедливости | tomarse la justicia (Alexander Matytsin) |
gen. | добиться того, чтобы... | conseguir que... |
inf. | добиться толку | obtener buenos resultados |
gen. | добиться толку | sacar partido (от кого-л. • En el curso de su disertación, el menor tropiezo, un leve error o una vacilación cualquiera adquieren el carácter de un adorno, de un chiste oportuno, de una pausa decorativa. A todo le saca partido. C. Moría Lynch. En España con Federico García Lorca В ходе его рассуждений малейшее затруднение, небольшая ошибка, любая заминка превращаются в речевую фигуру, уместную шутку, художественную паузу. Он умеет все пустить в дело. • — En las grandes empresas no se tiene en cuenta el sentimentalismo del personal. Lo colocan donde pueden sacarle mayor partido. A. Gil. Tú no lo entiendes На крупных предприятиях не считаются с чувствами работников. Их используют там, где из них можно выжать больше прибыли.) |
idiom. | добиться триумфа | llevar el gato al agua (Alexander Matytsin) |
gen. | добиться удовлетворения | deshacer agravios |
gen. | добиться чего-л. упорным старанием, преодолевая трудности | sacar a pulso |
gen. | добиться чего-л. упорным трудом | no comer uno el pan de balde |
gen. | добиться чего-л. упорством | salirse con suya |
gen. | добиться чего-л. упорством | salirse con ello |
gen. | добиться чего-л. упорством | salirse con ella |
gen. | добиться чего-л. упорством | salirse uno (con una cosa) |
gen. | добиться успеха | hacer progresos |
gen. | добиться успеха | salir airoso |
gen. | добиться успеха | obtener éxito |
gen. | добиться успеха | salir bien uno (en una cosa, в чём-л.) |
gen. | добиться успеха | conseguir éxito |
gen. | добиться успеха в трудном деле | clavarle la uña (a) |
gen. | добиться успеха в трудном начинании | clavarle la uña (a) |
gen. | добиться цели | conseguir el objetivo (arriva) |
gen. | добиться достичь цели | alcanzar el objetivo |
gen. | добиться чего-л. ценой больших усилий | ganarle por uñas |
gen. | добиться чего-л. ценой больших усилий | sacar a pulso |
gen. | добиться чего-л. ценой больших усилий | ganarse a pulso (una cosa) |
gen. | добиться чего-л. ценой трудов | ganarse a pulso (una cosa • Empezaré de nuevo. Volveré a ganarme a pulso la calculadora. El caso es que me encuentre bien. A. Gil. Tú no lo entiendes Я начну сначала. Я во что бы то ни стало добьюсь, чтобы меня опять допустили к арифмометру. Только бы мне выздороветь.) |
gen. | добиться чего-л. ценой упорных стараний | ganarse a pulso (una cosa) |
gen. | о женихе добиться через судью, чтобы невеста ушла из дома родителей туда, где она может свободно | sacar la novia por el vicario |
gen. | добиться чего-л. чрезвычайными средствами | conseguir una cosa por trancas y barrancas |
gen. | добиться чего-л. чрезвычайными усилиями | conseguir una cosa por trancas y barrancas |
gen. | добром всего можно добиться | mejor lamiendo que mordiendo |
gen. | застать кого-л. врасплох с целью добиться | cogerle con el dedo en la boca (чего-л.) |
law | заявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика | declaración jurada para providencia de embargo |
gen. | играючи добиться желаемого | a tres azadonadas, sacar agua |
proverb | кто хочет, тот добьётся | pobre porfiador saca mendrugo |
saying. | кто хочет, тот добьётся, кто ищет, тот всегда найдёт | el que la sigue la consigue (Tatian7) |
gen. | легко добиться победы | llevarse de calle (Scarlett_dream) |
gen. | легко и просто добиться желаемого | a tres azadonadas, sacar agua |
Ecuad. | не добиться | como sacar zumo de la yesca |
gen. | не добиться желаемого | venir uno con las manos en el seno |
gen. | не добиться желаемого | estar uno con las manos en el seno |
gen. | не добиться желаемого | quedarse uno con las ganas |
gen. | не легко добиться успеха | no todo el monte es orégano |
gen. | не сомневаться в своей способности добиться | poder uno poco sí no... (чего-л.) |
gen. | не суметь добиться доступного всем | no hallar uno agua en el mar |
gen. | не суметь добиться доступного всем | no hallar uno agua en la mar |
gen. | не суметь добиться самого простого | no hallar uno agua en el mar |
gen. | не суметь добиться самого простого | no hallar uno agua en la mar |
gen. | неожиданная возможность добиться цели | cabe de pala |
gen. | неожиданно добиться успеха | encomendarse uno a buen santo |
gen. | ничего не добиться | no hacer baza |
gen. | ничего не добиться | dar en vacío |
gen. | ничего не добиться | dar en vago |
gen. | ничего не добиться | no ganar baza |
gen. | ничего он не добьётся | tiene mal pleito |
gen. | он добился успеха | salir le a uno (bien) las cuentas le salió bien la cuenta |
gen. | он добился успеха | salir le a uno (bien) la cuenta le salió bien la cuenta |
gen. | он родного отца не пожалеет, а своего добьётся | es capaz de revolver a Roma con Santiago |
gen. | он своего добьётся | ¿a qué puerta llamará que no le respondan? |
gen. | он своего добьётся | capaz de sacar jugo a un palo seco |
gen. | от него не удалось добиться толку | no dar acuerdo de su persona no ha dado acuerdo de su persona |
gen. | от него слова не добьёшься | hay que emborracharle para que hable, como a los loros |
gen. | от него слова не добьёшься | imposible arrancarle una palabra |
gen. | от него трудно добиться | ser menester tenazas es menester tenazas (чего-л.) |
gen. | очень быстро чего-л. добиться | llegar y besar el santo el banco |
gen. | пока добьёшься - башмаки износишь | ¡ha roto más zapatos! |
gen. | сделать всё возможное, чтобы добиться | poner todos los medios para... (чего-л.) |
gen. | стать звездой, добиться славы | llegar a estrellato (Lavrov) |
gen. | суметь добиться | poder alcanzar algo (чего-л.) |
gen. | таким способом ничего не добьёшься | no ir uno a ninguna parte con... no se va a ninguna parte con... |
mexic. | уловка, к которой прибегают, чтобы добиться каких-л. преимуществ | cabeza de lobo |
gen. | хотеть без труда добиться | pescar truchas en seco (чего-л.) |
gen. | хотеть без труда добиться | coger truchas en seco (чего-л.) |
gen. | хотеть без труда добиться | buscar truchas en seco (чего-л.) |
gen. | ценой большого усилия добиться успеха | dar uno el do de pecho |
gen. | частично добиться | lograr una cosa a media paga (чего-л.) |
gen. | чтобы добиться чего-л., надо работать | A dios rogando y con el marzo dando |
gen. | шутки шутками, а он своего добился | en broma o no broma él lo hizo |
gen. | этот всего добьётся | es capaz de sacar vino del fondo de un cepillo |