Subject | Russian | Spanish |
gen. | а... выходить | salir (куда-л.) |
gen. | быть обращённым к... выходить | mirar (о здании двери, окне и т.п.) |
gen. | быть покорным кому-л. не выходить из воли | acatar (отца, матери) |
inf. | в одно ухо входит, в другое выходит | oírlo como si tal cosa |
gen. | вам ещё рано выходить из дому | es pronto para salir que salga de casa |
gen. | вам ещё рано выходить из дому | Ud. no debe salir todavía de casa (после болезни) |
sport. | выйти/выходить вперёд | tomar la delantera (в счёте Андрей Шагин) |
gen. | выходит как по-писаному | viene como pintado |
gen. | выходит одно на одно | lo que no va en lágrimas, va en suspiros |
gen. | выходит так на так | lo que no va en lágrimas, va en suspiros |
gen. | выходит, что... | resulta que... (разг.) |
gen. | выходит, что... | es decir... (разг.) |
gen. | выходить больного | curar a un enfermo |
gen. | выходить в... | dar a... |
avia. | выходить в горизонтальный полёт | restablecer (о ЛА) |
avia. | выходить в горизонтальный полёт | enderezar (о ЛА) |
avia. | выходить в горизонтальный полёт | tomar la posición de vuelo horizontal (о ЛА) |
idiom. | выходить в копеечку | salirle a uno por un ojo de la cara (Alexander Matytsin) |
idiom. | выходить в копеечку | salir por un ojo de la cara (Alexander Matytsin) |
gen. | выходить в люди | abrirse paso |
law, nautic. | выходить в море | levar |
gen. | выходить в открытое море | hacerse a la mar |
nautic. | выходить в открытое море | ganar el mar abierto |
gen. | выходить в открытое море | engolfar (о судне) |
avia. | выходить в открытый космос | incursionar en el espacio extravehicular (из корабля) |
avia. | выходить в открытый космос | salir al espacio extravehicular (из корабля) |
gen. | выходить в отставку | dimitir |
gen. | выходить в отставку | jubilarse |
gen. | выходить в отставку | cesar en su cargo |
tech. | выходить в плавание | hacerse a la mar |
avia. | выходить в рабочее положение за счёт подсасывающей силы | accionar por fuerza de succión (о предкрылках) |
avia. | выходить в расчётную точку | llegar al punto deseado |
gen. | выходить в свет | salir a luz (о книге sankozh) |
inf. | выходить в свет об издании | ver la luz (Alexander Matytsin) |
gen. | выходить в свет | salir a la luz (о книге) |
avia. | выходить в створ посадочных знаков ВПП | alinearse con la pista para la última aproximación |
gen. | выходить встречать | ir a esperar a alguien (кого-л.) |
avia. | выходить за ограничение максимальной скорости полёта | superar los límites de la velocidad máxima de vuelo |
gen. | выходить за пределы | rebasar |
gen. | выходить за превосходить пределы допустимого | superar los límites (sunnyday) |
law | выходить за пределы | exceder (законного, дозволенного, разумного) |
gen. | выходить за пределы | sobrepasar (sobrepasar de lejos las fronteras nacionales - выходить за пределы государственных границ Alex_Odeychuk) |
fig. | выходить за пределы | traspasar límites (Alexander Matytsin) |
gen. | выходить за превосходить пределы допустимого | pasar de la raya (sunnyday) |
gen. | выходить за пределы | propasar (чего-л.) |
avia. | выходить за пределы ВПП | salirse de la pista |
geogr. | выходить за пределы государственных границ | sobrepasar de lejos las fronteras nacionales (Alex_Odeychuk) |
gen. | выходить за пределы дозволенного | excederse |
gen. | выходить за пределы допустимого | superar la línea roja (Alexander Matytsin) |
avia. | выходить за пределы допустимых значений | exceder los valores admisibles |
avia. | выходить за пределы области допустимых режимов | entrar en el campo de regímenes inadmisibles de vuelo |
econ. | выходить за пределы экономической сферы | rebasar los marcos económicos |
gen. | выходить за рамки | rebasar translimitar, transgredir los límites |
gen. | выходить за рамки | rebosar transgredir, translimitar los límites |
gen. | выходить за рамки | sobrepasar (Alex_Odeychuk) |
gen. | выходить за рамки | extralimitarse (Lavrov) |
gen. | выходить за рамки | salirse del exceder el marco |
gen. | выходить за рамки | romper los moldes |
gen. | выходить за рамки | pasar de la raya |
gen. | выходить за рамки дозволенного | sacar los pies del tiesto (sacar los pies del plato AlissaEiz) |
gen. | выходить за рамки обычного | pasar de la raya (uno, una cosa) |
gen. | выходить за рамки обычного | pasarse de la raya (uno, una cosa) |
gen. | выходить за рамки обычного | pasar la raya |
inf. | выходить за рамки повествования | no venir a cuento (Alexander Matytsin) |
law | выходить за рамки полномочий полиции | sobrepasar las atribuciones conferidas a la policía (Alex_Odeychuk) |
Arg. | выходить замуж | casiorarse |
Arg. | выходить замуж | acoyarse |
law | выходить замуж | contraer matrimonio |
Arg. | выходить замуж | abotonarse (букв. застаиваться) |
Arg. | выходить замуж | matrimoniarse |
gen. | выходить замуж | maridar |
gen. | выходить из автомашины | bajar (Alexander Matytsin) |
gen. | выходить из автомобиля | bajar (Alexander Matytsin) |
avia. | выходить из атаки | salir del ataque |
gen. | выходить из берегов | desbordarse |
gen. | выходить из берегов | desbordar |
gen. | выходить из берегов | aplayar |
avia. | выходить из боя | salir del combate |
avia. | выходить из боя | romper el combate |
avia. | выходить из боя | abandonar el combate |
avia. | выходить из волнового кризиса | superar el fenómeno de onda de choque |
gen. | выходить из галопа, возвращаясь к обычному аллюру | tomar paso las caballerías |
inf. | выходить из границ | pasar de la raya |
busin. | выходить из дела | darse de baja |
gen. | выходить из дикого состояния | desbravar |
gen. | выходить из затруднительного положения | desenredarse |
avia. | выходить из зоны влияния близости земли | escapar al efecto terrestre |
avia. | выходить из зоны радиовидимости | escapar a la cobertura radar |
biol. | выходить из икринки | eclosionar |
avia. | выходить из крена | salir del balanceo |
econ. | выходить из кризиса | salir de la crisis |
avia. | выходить из круга полётов над аэродромом | salir del circuito de tránsito (de aeródromo) |
gen. | выходить из леса | desemboscarse |
gen. | выходить из логовищ | campear (о зверях) |
gen. | выходить из любого положения | tener siempre cartas de todos los palos |
gen. | выходить из моды | salir de moda |
gen. | выходить из моды | caducar |
gen. | выходить из монашеского ордена | apostatar |
gen. | выходить из нор | campear |
avia. | выходить из области влияния близости земли | escapar al efecto terrestre |
avia. | выходить из облачности при пробивании вверх | salir de las nubes atravesándolas hacia arriba |
avia. | выходить из петли | salir del rizo |
avia. | выходить из пикирования | salir del picado |
gen. | выходить из подчинения | desenfrailar |
gen. | выходить из положения | andar uno en zancas de araña |
gen. | выходить из положения | arreglárselas (Yo le recomendé que mirase mucho a quién socorría, y me respondió: "¿Qué más da? Estos infelices también han de vivir. Cada uno se las arregla como puede". B. Pérez Galdós. La incógnita Я посоветовал Федерико осмотрительнее выбирать объекты для своей благотворительности, на что он ответил: "Какая разница? Этим несчастным тоже надо жить! Каждый устраивается как умеет".) |
avia. | выходить из полубочки | salir del medio tonel |
gen. | выходить из помещения | desalojar (I. Havkin) |
avia. | выходить из разворота | salir del viraje |
gen. | выходить из рамок приличия | propasarse |
gen. | выходить из рамок приличия | desmesurarse |
avia. | выходить из режима малого газа | entrar en marcha lenta |
avia. | выходить из режима сваливания | recuperarse del desplome |
avia. | выходить из режима сваливания | salir del desplome |
avia. | выходить из режима срыва | recuperarse de la pérdida |
avia. | выходить из режима срыва | salir de la pérdida |
gen. | выходить из рыси, возвращаясь к обычному аллюру | tomar paso las caballerías |
gen. | выходить из себя | emputarse (dbashin) |
gen. | выходить из себя | subirse el humo a las narices a la chimenea |
gen. | выходить из себя | desencadenarse |
gen. | выходить из себя | desencajarse |
gen. | выходить из себя | estar rabiando |
gen. | выходить из себя | perder los estribos |
gen. | выходить из себя | rebotarse |
gen. | выходить из себя | cabrear (kozavr) |
inf. | выходить из себя | desbautizarse |
inf. | выходить из себя | atocinarse |
gen. | выходить из себя | morderse los puños |
gen. | выходить из себя | echar uno espumarajos por la boca |
gen. | выходить из себя | descomponerse |
gen. | выходить из себя | subirse a la parra |
gen. | выходить из себя | salir de sus casillas |
gen. | выходить из себя | pernear |
gen. | выходить из себя | llenarse |
gen. | выходить из себя | desaforarse |
gen. | выходить из себя | atufarse |
gen. | выходить из себя | arrebatarse |
gen. | выходить из состояния отупения | desatontarse |
oil | выходить из строя | averiarse |
gen. | выходить из строя | avenarse |
avia. | выходить из строя | salirse de la formación (самолётов в полёте) |
avia. | выходить из строя | inutilizarse (в результате отказа, повреждения, аварии) |
avia. | выходить из строя | desarreglarse (в результате отказа, повреждения, аварии) |
avia. | выходить из строя | descomponerse (в результате отказа, повреждения, аварии) |
avia. | выходить из строя | averiarse (в результате отказа, повреждения, аварии) |
avia. | выходить из строя | fallar (в результате отказа, повреждения, аварии) |
avia. | выходить из строя | salir de la formación (самолётов в полёте) |
oil | выходить из строя | desmantelar |
oil | выходить из строя | desajustarse |
avia. | выходить из строя | separarse de la formación (самолётов в полёте) |
avia. | выходить из сферы притяжения | salir de la esfera de atracción |
avia. | выходить из сферы притяжения | escapar de la esfera de atracción |
gen. | выходить из употребления | desusarse |
gen. | выходить из употребления | caer en desuso (Lavrov) |
gen. | выходить из употребления | ponerse fuera de uso (Lavrov) |
gen. | выходить из употребления | caducar |
gen. | выходить из чащи | desemboscarse |
avia., missil. | выходить из шахты | emerger del silo |
avia. | выходить из штопора | recobrarse de la barrena |
avia. | выходить из штопора | recobrar de la barrena |
avia. | выходить из штопора | salir de la barrena |
gen. | выходить из экипажа | desembanastarse |
econ. | выходить из экономического спада | recuperar de la recesión económica |
avia. | выходить из-под контроля | escaparse al control (о ЛА) |
avia. | выходить из-под контроля | evadir al control (о ЛА) |
avia. | выходить из-под контроля | evadirse al control (о ЛА) |
idiom. | выходить из-под контроля | escapar de las manos (AIcatraz, me temo que los acontecimientos se me están escapando de las manos. nastfyl) |
avia. | выходить из-под контроля | escapar al control (о ЛА) |
avia. | выходить из-под удара | escapar al ataque |
avia. | выходить из-под удара | sustraerse al ataque |
avia. | выходить из-под удара | esquivar |
avia. | выходить из-под управления | escapar al control |
gen. | выходить на... | tener vistas a... (о балконе, окне) |
gen. | выходить на... | dar a... |
gen. | выходить на большую дорогу | echarse al camino |
avia. | выходить на вершину "горки" | terminar de tomar altura |
avia. | выходить на вершину "горки" | acabar de tomar altura |
avia. | выходить на вершину траектории | terminar de tomar altura |
avia. | выходить на вершину траектории | acabar de tomar altura |
avia. | выходить на глиссаду системы ИЛС | enganchar el ILS |
gen. | выходить на две улицы | hacer a dos calles (о здании) |
Arg. | выходить на дело ограбление, не имея определённого плана действий | al bardo |
gen. | выходить на демонстрацию в знак протеста | echarse a la calle (Alexander Matytsin) |
avia. | выходить на закритические углы атаки | desplomarse |
avia. | выходить на закритические углы атаки | perder velocidad |
avia. | выходить на закритические углы атаки | perder sustentación |
avia. | выходить на закритические углы атаки | entrar en pérdida |
avia. | выходить на конечную прямую | cumplir el viraje final |
avia. | выходить на конечную прямую | entrar al trayecto final (para la aproximación) |
avia. | выходить на максимальные обороты | desarrollar la velocidad máxima |
avia. | выходить на максимальные обороты | alcanzar la velocidad máxima |
avia. | выходить на орбиту | alcanzar la órbita |
avia. | выходить на орбиту | inscribirse en órbita |
avia. | выходить на орбиту | entrar en órbita |
gen. | выходить на пастбище | campear (о домашних животных) |
law | выходить на пенсию | jubilarse |
gen. | выходить на первый план | pasar a primer plano (spanishru) |
tech. | выходить на поверхность | brotar (напр. о жиле) |
geol. | выходить на поверхность | aflorar |
geol. | выходить на поверхность | aflorar (о рудной жиле и т.п.) |
oil | выходить на поверхность земли | abanclar |
Chil., Arg. | выходить на поиски | campear |
avia. | выходить на посадочную прямую | cumplir el viraje final |
avia. | выходить на посадочную прямую | entrar al viraje final (para la aproximación) |
gen. | выходить на прогулку | desapolillarse |
avia. | выходить на радиомаяк | bloquear el radiofaro |
avia. | выходить на редан | montar sobre el rediente |
avia. | выходить на режим | entrar en el régimen |
avia. | выходить на режим | entrar al régimen |
avia. | выходить на режим висения | entrar en posición de vuelo estacionario |
avia. | выходить на РЛС | enganchar el eco del radar (об операторе) |
market. | выходить на рынок | lanzarse (Alexander Matytsin) |
econ. | выходить на рынок | entrar al mercado |
gen. | выходить на свежий воздух | orearse |
avia. | выходить на связь | ponerse en contacto (с, con) |
avia. | выходить на связь | ponerse en comunicación (с, con) |
avia. | выходить на связь с РЛС | conectarse con radar |
avia. | выходить на скорость | llegar a la velocidad |
avia. | выходить на скорость | alcanzar la velocidad |
avia. | выходить на стренгу | abrirse extrayendo el cabo (о парашюте) |
avia. | выходить на траекторию | alcanzar la trayectoria |
avia. | выходить на трассу | empezar a volar al servicio de la ruta aérea (о ЛА) |
gen. | выходить на улицу | echarse a la calle (с оружием в руках) |
inf. | выходить на финишную прямую | estar en la recta final (Alexander Matytsin) |
avia. | выходить на цель | recalar |
avia. | выходить на цель | acercarse al blanco |
avia. | выходить на цель | aproximarse al blanco |
avia. | выходить на цель | llegar al blanco |
gen. | выходить навстречу | salir al camino |
fig. | выходить навстречу | desafiar (опасности и т.п.) |
gen. | выходить навстречу | salir al encuentro |
gen. | выходить навстречу | ocurrir |
oil | выходить наружу | transpirar |
gen. | выходить наружу | transpiraciónar por |
gen. | выходить невредимым из любых переделок | tener siete vidas como los gatos (uno) |
gen. | выходить невредимым из любых переделок | tener siete vidas como un gato (uno) |
gen. | выходить один на один | arrostrarse |
gen. | выходить входить осторожно | salir entrar con sigilo |
gen. | выходить сухим из воды | tener uno buenas despachaderas |
gen. | выходить сухим из воды | flotar como el corcho en el agua |
gen. | выходить сухим из воды | sobrenadar como el corcho en el agua |
gen. | выходить сухим из воды | tener uno desenfadaderas |
gen. | выходить сухим из воды | caer de pie como los gatos |
gen. | выходить входить тихонько | salir entrar con sigilo |
gen. | выходить фасадом на... | dar hacer fachada un edificio a... |
gen. | выходить фасадом на... | dar la fachada un edificio a... |
avia. | выходить через сопло | salir por la tobera (о газах) |
gen. | дверь выходит в сад | la puerta da al jardín |
gen. | дверь выходит на улицу | la puerta da a la calle |
gen. | комната выходит на запад | la habitación da al occidente |
commer. | кредит не выходя из дома | préstamo desde casa (DiBor) |
gen. | ловко выходить из любого положения | tener uno buenas despachaderas |
gen. | ловко выходить из любого положения | tener uno desenfadaderas |
gen. | намереваться выходить | para estar para salir |
gen. | не выходить | guardar la casa |
gen. | не выходить за пределы дозволенного | no poner uno un pie más alto que el otro |
gen. | не выходить за узкие рамки своих обязанностей | no salirse de su terreno |
gen. | не выходить из головы | montársele a uno entre ceja y ceja (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | montársele a uno entre cejas (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | ponérsele a uno entre ceja y ceja (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | ponérsele a uno entre cejas (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | metérsele a uno entre cejas (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | metérsele a uno entre ceja y ceja (una cosa) |
gen. | не выходить из головы | no borrarse no apartarse de la memoria |
gen. | не выходя из дома | sin moverse de casa (Scorrific) |
inf. | ничего не выходит | no hay manera (Alexander Matytsin) |
gen. | окно выходит во двор | la ventana da al patio |
gen. | окно выходит на улицу | la ventana da a la calle |
gen. | окно выходит на улицу | la ventana cae a la calle |
gen. | площадь, на которую выходит несколько улиц | glorieta |
gen. | поспешно выходить | rispar |
gen. | рано или поздно все выходит наружу | todo se sabe, hasta lo de la callejuela |
gen. | собираться выходить | para estar para salir |
gen. | совсем не выходить из дому | no pisar uno la calle |
gen. | сходить с лошади выходить | apearse (из вагона, экипажа) |
gen. | у него не выходит | no le sopla la musa |
gen. | у него ничего не выходит | no hacer cosa con cosa no hace cosa con cosa (Al decir de Petrona, la criada que le sirve desde que ambos eran muchachos; "el hombre no hace ya cosa con cosa, has ta que se larga a casa de maestra". D. Medio. Diario de una maestra По словам Петровы, которая прислуживает ему ещё с тех лет, когда оба были детьми; "он не находит себе места, пока не отправится к учительнице".) |
gen. | я никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться | no salgo una vez que no tropiece con él |