DictionaryForumContacts

Terms containing ведомый | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
gen.аккуратно вести свои делаandar pie con bola
gen.без ведомаsin saberlo
gen.без моего ведомаsin que yo lo supiera
gen.без моего ведомаsin saberlo yo
gen.без моего ведомаsin mi conocimiento
gen.без твоего ведомаsin que lo sepas
gen.безалаберно вести делоtenerlo todo manga por hombro (Tienes todo manga por hombro, estoy perdiendo los clientes por tu desgana y negligencia, y no lo consiento... J. A. Zunzunegui. Novelas de Bilbao У тебя бог знает что творится, ты все делаешь неохотно и спустя рукава, а я по твоей милости теряю клиентов. Нет, так не может продолжаться...)
gen.безалаберно вести хозяйствоtenerlo todo manga por hombro
gen.бесцеремонно вести себяsubirse con los pies
gen.быстро вести делоbatir uno el cobre
avia.вал ведомыйeje conducido (Zaggrina)
tech.ведомая ветвь ременной передачиramal conducido de la correa
tech.ведомая ветвь ремённой передачиramal conducido de la correa
el.ведомая волнаonda guiada
tech.ведомая муфтаacoplamiento mandado
tech.ведомая муфтаacoplamiento conducido
tech.ведомая осьeje impulsado
avia.ведомая параpareja guiada (самолётов)
pow.el.ведомая работаfuncionamiento en esclavo
avia.ведомая радиостанцияradioestación secundaria
avia.ведомая радиостанцияradioestación esclava
avia., radioloc.ведомая станцияestación satélite
tech.ведомая станцияestación repetidora
el.ведомая станцияestación secundaria
el.ведомая станцияestación subordenada
avia., radioloc.ведомая станцияestación subordinada
auto.ведомая шестерняpiñón conducido (spanishru)
auto.ведомая шестерняengranaje conducido (Jelly)
automat.ведомое звеноórgano auxiliar
mech.ведомое звеноunidad esclava
tech.ведомое звеноórgano receptor (механизма)
tech.ведомое копирующее звеноórgano auxiliar
tech.ведомое зубчатое колесоpiñón conducido
tech.ведомое зубчатое колесоengranaje conducido
tech.ведомое зубчатое колесоengranaje accionado
oilведомое колесоrueda accionada
tech.ведомое колесоrueda mandada
tech.ведомое колесоrueda conducida
tech.ведомый валárbol conducido
tech.ведомый валeje conducido
tech.ведомый валeje accionado
tech.ведомый валeje impulsado
mach.comp.ведомый валárbol movido accionado (serdelaciudad)
tech.ведомый валárbol mandado
tech.ведомый валárbol accionado
tech.ведомый валeje coaducido
avia.ведомый дискdisco propulsado
avia.ведомый дискdisco arrastrado
tech.ведомый дискdisco propulsado (сцепления)
tech.ведомый дискdisco hembra (сцепления)
avia.ведомый лётчикpiloto del avión de segundo número
tech.ведомый механизмmecanismo conducido
tech.ведомый механизмaparato accionado
tech.ведомый механизмmecanismo accionado
el.ведомый передатчикtransmisor repetidor
el.ведомый передатчикretransmisor
tech.ведомый роликrodillo accionado
avia.ведомый самолётavión de flanco (сбоку, сзади)
avia.ведомый самолётavión de costado (сбоку, сзади)
avia.ведомый самолётavión número dos
gen.ведомый самолётаavión acompañante
el.ведомый сельсинselsyn seguidor
busin.ведомый участник рынкаseguidor de precios (Alexander Matytsin)
tech.ведомый шкивpolea impulsada
tech.ведомый шкивrueda conducida
tech.ведомый шкивpolea conducida
gen.ведущая компанияcompañía insignia (Lavrov)
gen.ведущая организацияentidad puntera (Lavrov)
gen.ведущая осьárbol propulsor
gen.ведущая осьeje motriz
gen.ведущая рольpapel rector (decisivo)
gen.ведущая роль, центральная частьpapel central (Doctor Lens)
gen.Ведущее в чем-л. государствоpaís puntero en algo (arriva)
gen.ведущее колесоrueda motriz
econ.ведущееся строительствоconstrucción en proceso
gen.ведущий беспорядочную интимную жизньpromiscuo (Alexander Matytsin)
gen.ведущий, первый, лучшийpuntero (Указал, что это прилагательное, но отображается как существительное. Бред. jouris-t)
gen.ведущий переговорыtratador
gen.ведущий сидячий образ жизниsedentario (Alexander Matytsin)
gen.ведущий танцевальной группыalcalde (Alexander Matytsin)
gen.вести беззаботную жизньvivir uno a gusto
C.-R.вести беседу через оконную решёткуechar chirrión (о влюблённых)
gen.вести беспечную жизньestar de pingo
gen.вести беспечную жизньir de pingo
gen.вести беспечную жизньandar de pingo
gen.вести беспутную жизньandar uno de mala manera
gen.вести беспутную жизньestar uno mal divertido
gen.вести беспутную жизньcorrer uno sin freno
gen.вести беспутную жизньandar uno en malos pasos
gen.вести беспутную жизньandar uno mal divertido
gen.вести бесшабашную жизньvivir uno a gusto
gen.вести бесшабашную жизньechar barrumbada
avia.вести ближний воздушный бойefectuar el combate entre aviones (caza)
avia.вести ближний воздушный бойefectuar el duelo entre aviones (caza)
gen.Вести блогblogear (Alessio Rosaledo)
avia.вести бойsostener el combate
gen.вести бойluchar
gen.вести бойcombatir
avia.вести бойmantener el combate
avia.вести бой при больших перегрузкахcombatir a grandes aceleraciones g
avia.вести бортжурналllevar el libro de vuelo
avia.вести борьбу против низколетающих средств воздушного нападенияdefenderse de los ataques en vuelo bajo
gen.вести бродяжническую жизньbribonear
gen.вести бродячий образ жизниtraer uno el hato a cuestas
gen.вести бродячий образ жизниandar uno con el hato a cuestas
gen.вести бродячую жизньno tener uno casa ni hogar
gen.вести бурную жизньvivir uno aprisa
gen.вести бухгалтериюllevar las cuentas
gen.вести в...dar entrada (о двери, калитке и т.п.)
gen.вести военные операцииhallarse en campana
gen.вести военные операцииestar en campana
gen.вести войнуlibrar hacer una guerra
gen.вести войнуhacer librar la guerra (a)
gen.вести войнуguerrear
gen.вести войнуestar en guerra (con)
gen.вести гонкуir estar en cabeza
Chil.вести грязную игруjugar rucio (uno)
gen.вести гулятьpasear
gen.вести двойную жизньvivir dos vidas a la vez (Viola4482)
gen.вести двойную игруponer una vela al diablo y otra a San Miguel
gen.вести двойную игруjugar a dos cartas (...logró llegar hasta el quinto observando incesante y detenidamente a Guerra. ¡No fuese que estuviera jugando a dos cartas! Pero cuando al fin se convenció de que el hombre procedía lealmente, formalizó el trato. C. T. López. El maleficio ― ...Эулалии удалось затянуть дело на пять дней, в течение которых она неустанно и внимательно наблюдала за каждым шагом Герры. Не ведет ли он двойной игры? Наконец, убедившись, что на него можно положиться, она оформила их договор...)
gen.вести двойную игруencender una vela al diablo y otra a San Miguel
gen.вести двойную игруhacer doble juego
gen.вести двойную игруjugar dos cartas
gen.вести двойную игруjugar a dos hitos
gen.вести двойную игруjugar uno a dos hitos
gen.вести двойную игруencender una vela a San Miguel y otra al diablo
gen.вести двойную игруponer una vela a San Miguel y otra al diablo
gen.вести двойную игруponer una vela a dios y otra al diablo
Ecuad., Peru.вести двойную игруjugar a dos ases
gen.вести двойную игруencender una vela a dios y otra al diablo
gen.вести двойную игруhacer a dos caras
gen.вести какое-л. делоllevar uno adelante (una cosa)
gen.вести дело в нужном направленииdirigir bien el tiro
gen.вести денежные делаllevar las cuentas
gen.вести денежные делаllevar la cuenta
gen.вести диалогdialogizar
gen.вести диалогdialogar
gen.вести диспутdisputar
gen.вести диспутdiscutir
avia.вести документациюllevar los documentos
gen.вести домашнее хозяйствоllevar la casa (Ambrosia)
gen.вести жизнь, полную приключенийcorrer aventuras (...bandidos son los que en nombre de una idea política o religiosa se lanzan a correr aventuras cada cuatro o cinco anos. B. Pérez Galdós. Doña Perfecta ― ...надо быть настоящими бандитами, чтобы каждые четыре-пять лет под флагом политической или религиозной идеи пускаться в авантюры.)
gen.вести жизнь, полную тягот и неприятностейpasar uno la vida a tragos
avia.вести журналllevar el diario
gen.вести за рукуllevar de la mano
gen.вести за рукуllevar a la mano (a uno, кого-л.)
gen.вести за собойllevar tras de sí
gen.вести за собойarrastrar
gen.вести замкнутый образ жизниllevar una vida aislada (retirada)
gen.вести занятияdar clases
gen.вести записиtomar notas
avia.вести записьhacer anotación
avia.вести записьinscribir
avia.вести записьregistrar
avia.вести записьhacer apuntes
avia.вести записьllevar notas
gen.вести здоровый образ жизниllevar una vida sana (YosoyGulnara)
gen.вести изысканияllevar a cabo investigaciones
gen.вести изысканияinvestigar
gen.вести интригуintrigar
gen.вести кdar como resultado (spanishru)
gen.вести к далеко идущим последствиямtraer larga cola
gen.вести к далеко идущим последствиямtener larga cola
gen.вести к далеко идущим последствиямllevar larga cola
gen.вести кампаниюhacer una campaña
avia.вести картуllevar la carta
gen.вести конферансanunciar (en un concierto)
gen.вести корабльmarear
gen.вести крупную игруjugar fuerte grueso
Venezuel.вести любовные беседы через балконную решёткуcomer bizcochuelo
amer.вести любовные беседы через балконную решёткуhacer la pava
gen.вести любовные беседы через балконную решёткуpelar la pava
amer.вести любовные беседы через оконную решёткуhacer la pava
Venezuel.вести любовные беседы через оконную решёткуcomer bizcochuelo
gen.вести любовные беседы через оконную решёткуpelar la pava
gen.вести лёгкую беседуmantener palacio
gen.вести лёгкую беседуtener palacio
gen.вести лёгкую беседуhacer palacio
gen.вести машинуllevar el coche (Scorrific)
gen.вести на...dar entrada (о двери, калитке и т.п.)
gen.вести на гибельIlevarle a uno al degolladero
gen.вести на смертьIlevarle a uno al degolladero
gen.вести наблюдениеobservar
gen.вести наблюдениеauservar
avia.вести наблюдениеvigilar
avia.вести наблюдениеsupervisar
gen.вести народную переписьempadronar
gen.вести наступательные действияsostener una ofensiva
gen.вести началоnacer (I. Havkin)
gen.вести началоprovenir
gen.вести начало от...traer principio una cosa de otra
gen.вести начало от...tomar principio una cosa de otra
gen.вести начало от...tener principio una cosa de otra
Arg., urug.sp.вести недостойную политическую игруbailar el candombe
gen.вести непринуждённую беседуmantener palacio
gen.вести непринуждённую беседуtener palacio
gen.вести непринуждённую беседуhacer palacio
Chil.вести нечистую игруjugar rucio (uno)
gen.вести нечистую игруjugar sucio
gen.вести какой-л. образ жизниligar tal o cual plan
gen.вести образ жизниvivir
gen.вести какой-л. образ жизниhacer tal o cual plan
avia., missil.вести обратный отсчёт времениcontar en sentido descendente (перед пуском)
gen.вести огоньtirar
gen.вести огоньdisparar
avia.вести огонь с бреющего полётаametrallar en vuelo rasante
avia., missil.вести отсчёт стартовых командcontar los comandos de despegue
gen.вести партизанскую войнуguerrillear
gen.вести переговорыtratar
gen.вести переговорыparlamentar
gen.вести переговорыmantener negociaciones
gen.вести переговорыentablar mantener conversaciones
gen.вести переговорыtramitar
gen.вести переговорыestar al habla (con uno, с кем-л.)
gen.вести перестрелкуandar a tiros (con uno)
tech.вести пескоструйную очисткуlimpiar por arenado
avia.вести ЛА по РЛСmonitorear
avia.вести ЛА по РЛСmonitorar
gen.вести под венецllevar al altar
gen.вести кого-л. под рукиllevar a alguien sostenido por los brazos
gen.вести подкопsocavar
gen.вести подкопminar (I. Havkin)
gen.вести подкопzapar
gen.вести подкопtrasminar
gen.вести подозрительный образ жизниvivir en la sombra
avia.вести поиск в пространствеexplorar el espacio
gen.вести полемикуcontrovertir
gen.вести порочную жизньrevolcarse en el fango
gen.вести праздную жизньir de pingo
gen.вести праздную жизньestar de pingo
gen.вести праздную жизньandar de pingo
gen.вести практикуdar dirigir las prácticas
gen.вести привольную и беспечную жизньhacer vida de príncipe
gen.вести производить пристрелкуreglar regular el tiro
gen.вести происхождение от...traer principio una cosa de otra
gen.вести происхождение от...tomar principio una cosa de otra
gen.вести происхождение от...tener principio una cosa de otra
gen.вести пропагандуhacer propaganda
gen.вести пропагандуhacer una campana
gen.вести простую жизньllevar una vida sencilla (Yanick)
gen.вести протоколlevantar acta (uno)
gen.вести протоколextender el acta
gen.вести протоколminutar
gen.вести процессestar en pleito
gen.вести прямо к целиllevar una cosa por buen camino
gen.вести работуtrabajar
avia.вести радиоперехватradiointerceptar
avia.вести радиоперехватradiocaptar
gen.вести разведкуreconocer
gen.вести разведкуexplorar
avia.вести разведкуejecutar el reconocimiento
gen.вести развесёлую жизньbuscar uno la flor del berro
gen.вести развесёлую жизньandarse uno a la flor del berro
gen.вести развесёлую жизньandar de boda en boda
gen.вести разгульную жизньandar uno mal divertido
gen.вести разгульную жизньestar uno mal divertido
gen.вести разгульную жизньandar de correrías
gen.вести размеренный образ жизниasentar uno el paso
gen.вести разъяснительную работуsocializar (в Боливии nerdie)
gen.вести раскопкиllevar a cabo trabajos de excavación
gen.вести распутную жизньbigardear
gen.вести распутную жизньarrastrar el guardapiés por las calles
avia.вести расследованиеrealizar la investigación
avia.вести расследованиеefectuar la investigación
gen.вести репортажhacer reportaje
avia.вести самолётpilotar el avión
avia.вести самолётdirigir el avión
avia.вести самолётmanejar el avión
avia.вести самолётgobernar el avión
avia.вести самолётpilotear el avión
avia.вести самолётconducir el avión
avia.вести самолёт на недопустимо малой высотеpostinearse
avia.вести самолёт на посадкуdirigir el avión al aterrizaje
avia.вести самолёт на посадкуguiar el avión a la pista (с помощью наземных средств)
avia.вести самолёт на посадкуconducir el avión al aterrizaje
avia.вести самолёт по приборамpilotear el avión por instrumentos
avia.вести самолёт точно по лучу курсового радиомаякаhacer rumbo del avión al localizador direccional
gen.вести свой родdescender de alguien (от кого-л.)
gen.вести свою линиюmantener llevar su línea (de conducta)
gen.вести себяtratarse
gen.вести себяtratarse (Baykus)
gen.вести себяconducirse
gen.вести себяcomportarse
gen.вести себяportarse
gen.вести себяproceder
gen.вести себяgastérselas buenas, malas (хорошо, плохо)
gen.вести себя агрессивноasumir una conducta agresiva (Viola4482)
gen.вести себя беспомощноmostrarse incapaz
gen.вести себя бесцеремонноmearse fuera del tiesto
gen.вести себя бесцеремонноmear fuera del tiesto
gen.вести себя вольноtomarse libertades (Lavrov)
gen.вести себя вызывающеapostárselas a (uno)
gen.вести себя вызывающеbravear
gen.вести себя вызывающеbuscarte las pulgas (a uno)
gen.вести себя вызывающеcazar con liga
gen.вести себя вызывающеtoser fuerte
gen.вести себя вызывающеapostarlas con (uno)
gen.вести себя вызывающеapostárselas con (uno)
Cubaвести себя вызывающеechar uno plantilla
Chil.вести себя вызывающеandar uno con el poncho a la rastra
Chil., Arg.вести себя вызывающеarrastrar el poncho
Chil., Arg., urug.sp.вести себя вызывающеpisar el poncho (a uno)
gen.вести себя вызывающеapostarlas a (uno)
gen.вести себя вызывающе на улицеcoger toda la calle
Arg.вести себя вызывающе с целью спровоцировать завязать сексуальные отношенияquerer guerrear
gen.вести себя высокомерноtener más moños que la cogujada
gen.вести себя глупоtener uno el juicio en los talones
gen.вести себя глупоtener uno el juicio en los calcañares
gen.вести себя дерзкоapostarlas con (uno)
gen.вести себя дерзкоtoser fuerte
gen.вести себя дерзкоapostárselas con (uno)
gen.вести себя дерзкоapostárselas a (uno)
gen.вести себя дерзкоapostarlas a (uno)
gen.вести себя достойноportarse como un hombre
gen.вести себя естественноcomer delante del rey
gen.вести себя какponerse en plan +adjetivo (Alexander Matytsin)
gen.вести себя как настоящий мужчинаportarse como un hombre
gen.вести себя как подобаетguardar el decoro
gen.вести себя наглоcomer fuerte
gen.вести себя наглоescupir uno por el colmillo
gen.вести себя нахальноmearse fuera del tiesto
gen.вести себя нахальноmear fuera del tiesto
gen.вести себя недостойноno valer uno fuera de la crisma
dominic.вести себя неестественноhacer uno un galano
gen.вести себя некультурноportarse incorrectamente
dominic.вести себя нелепоhacer uno un galano
gen.вести себя неловкоhacer uno el payo
gen.вести себя неподобающим образомportarse de forma incorrecta
gen.вести себя неподобающим образомno valer uno fuera de la crisma
gen.вести себя непоследовательноhacer uno mudanzas
gen.вести себя непоследовательноhacer uno mudanza
gen.вести себя непосредственноportarse con desenvoltura
gen.вести себя непринуждённоandar en chancleta
gen.вести себя непринуждённоandar en chancletas
gen.вести себя непринуждённоandar en chanclas
gen.вести себя держаться непринуждённоportarse con desenvoltura
gen.вести себя непринуждённоandar en chancla
gen.вести себя неразумноizquierdear (domestos)
gen.вести себя нескромноmearse fuera del tiesto
gen.вести себя нескромноmear fuera del tiesto
gen.вести себя несолидноportarse no seriamente
gen.вести себя неуклюжеhacer uno el payo
gen.вести себя неумноtener uno el juicio en los talones
gen.вести себя неумноtener uno el juicio en los calcañares
mexic., puert.вести себя осмотрительноllevar tan con tan
mexic., puert.вести себя осмотрительноir tan con tan
mexic., puert.вести себя осторожноllevar tan con tan
mexic., puert.вести себя осторожноir tan con tan
gen.вести себя подозрительноportarse de una manera sospechosa
gen.вести себя по-мальчишескиhacer cadetadas
gen.вести себя по-мальчишескиandar en cadetadas
gen.вести себя пристойноguardar la compostura (Alexander Matytsin)
gen.вести себя раскованноandar en chancletas
gen.вести себя раскованноandar en chanclas
gen.вести себя раскованноandar en chancleta
gen.вести себя раскованноandar en chancla
gen.вести себя самонадеянноportarse con aplomo
gen.вести себя самонадеянноactuar con demasiada seguridad
gen.вести себя сдержанноguardar la compostura (Alexander Matytsin)
gen.вести себя сдержанноportarse comedidamente
gen.вести себя скверноno valer uno fuera de la crisma
gen.вести себя смирноportarse bien
gen.вести себя совершенно свободноandar en chancletas
gen.вести себя совершенно свободноandar en chanclas
gen.вести себя совершенно свободноandar en chancleta
gen.вести себя совершенно свободноandar en chancla
gen.вести себя так, словно...echarse la cuenta de que.
gen.вести себя так, словно...echar la cuenta de que.
gen.вести себя тихоportarse bien
gen.вести себя церемонноgastar ceremonias (Alexander Matytsin)
gen.вести семинар по международному правуdirigir el seminario de derecho internacional
gen.вести производить следствиеsumariar (предварительное)
gen.вести производить следствиеinstruir
gen.вести следствиеinstruír
gen.вести слежкуir a los alcances (de uno)
gen.вести слежкуandarle a uno en los alcances
gen.вести слежкуirle a uno a los alcances
gen.вести слежкуirle a uno en los alcances
gen.вести слежкуandarle irle a uno a los alcances
gen.вести слежкуandarle a uno a los alcances
gen.вести смычком по струнамdeslizar el arco por las cuerdas
gen.вести собраниеpresidir dirigir una reunión
gen.вести совместное хозяйствоhacer vida común
gen.вести спокойную жизньllevar una vida tranquila
gen.вести спокойный образ жизниasentar uno el paso
gen.вести странный образ жизниvivir en la sombra
gen.вести судебный процессactuar
gen.вести счётllevar las cuentas
gen.вести счётllevar la cuenta el cálculo de algo (чему-л.)
gen.вести счётllevar la cuenta
gen.вести счётllevar la cuenta
avia.вести съёмкуlevantar el plano (местности)
gen.вести торговлюnegociar con, en
gen.вести тяжбуlitigar
gen.вести тяжбуlidiar
gen.вести уединённый образ жизниhacer uno vida de fraile
gen.вести корабль управлятьpilotar (машиной, аэропланом и от.п.)
gen.вести корабль управлятьpilotear (машиной, аэропланом и от.п.)
gen.вести успешноllevar una cosa por buen camino (какое-л. дело • Terca como una müla, sagaz como raposa y escurridiza como serpiente, llevaba por buen camino sus propósitos... B. Pérez Galdós. España trágica Упрямая как ослица, хитрая как лиса и скользкая как уж, она умела добиваться своего...)
gen.вести учётllevar las cuentas (чему-л. • lleva sus cuentas al día y al céntimo, sin que esto signifique mezquindad cicatera. B. Pérez Galdós. La incógnita У Ороско счёта в полном ажуре, до последнего сентимо, но это вовсе не значит, что он мелочен или скуп.)
gen.вести учётllevar razón de
gen.вести учётllevar razón (de una cosa, чему-л.)
gen.вести учётllevar la cuenta (чему-л.)
gen.вести хозяйствоdirigir la economía
gen.вести хозяйствоllevar la parte material (de)
gen.вести хозяйствоadministrar la hacienda
gen.вести шутливый разговорestar de bromas (con uno, с кем-л.)
avia.внешний ведомыйguiado exterior
avia.внутренний ведомыйguiado interior
gen.вызывающе вести себяhacer alardes de fuerzas
gen.вызывающе вести себяhacer alardes de fuerza
gen.глупо вести себяhacer uno el oso
gen.грубо вести себяportarse peor que un arriero
gen.дерзко вести себяhacer fieros
gen.дерзко вести себяechar fieros
gen.достойно вести себя в какой-л. ситуацииquedar uno bien (en una cosa)
gen.дурно вести себяandar uno en malos pasos
gen.заносчиво вести себяhacer fieros
gen.заносчиво вести себяhacer alardes de fuerzas
gen.заносчиво вести себяechar fieros
gen.заносчиво вести себяhacer alardes de fuerza
gen.и бровью не ведетquedarse como el que [quien] ve visiones; quedarse viendo visiones se quedó como quien ve visiones
gen.и бровью не ведетcomo el que se come un pájaro (frito)
gen.и ухом не ведетni mus (Yo le dije que dos trabajos tiene, enfadarse y desenfadarse, pero ella ni mus. M. Delibes. Diario de un emigrante Я ей сказал, что она только и знает, что сердится да перестаёт сердиться, а она хоть бы хны.)
gen.исстари ведётся...es costumbre antigua...
avia.колесо ведомоеrueda conducida (Zaggrina)
avia.колесо зубчатое ведомоеrueda de engranaje conducida (Zaggrina)
lawконкурентная борьба, ведущаяся недозволенными методамиconcurrencia desleal
avia.крайний ведомый самолётavión punto último
gen.кто плохо ведёт себя, плохо кончитquien mal anda, mal acaba
gen.куда ведёт эта дорога?¿adónde va lleva este camino?
gen.ловко вести делаentender uno la aguja de marear
gen.ловко вести делаsaber manejar uno la aguja de marear
gen.ловко вести делаsaber uno la aguja de marear
gen.ловко вести делаconocer uno la aguja de marear
gen.ловко вести делоjugar uno el lance
gen.ловко и аккуратно вести делаsaber uno cuántas púas tiene un peine
Arg.мужчина, уж чересчур элегантный в своей манере одеваться и вести себяfifi
gen.нагло вести себяechar fieros
gen.нагло вести себяhacer fieros
gen.нагло вести себяdar cédula de vida
gen.научиться вести себя в обществеsoltar uno la morriña
gen.научиться вести себя в обществеechar uno la morriña fuera
gen.нахально вести себяecharla uno de guapo
gen.нахально вести себяechárselas uno de guapo
gen.нахально вести себяhacerse uno el guapo
gen.нахально вести себяdársela uno de guapo
gen.не иметь желания вести неприятные разговорыno estar uno para oír músicas
gen.не уметь вести себяvivir como tribu de salvajes
gen.не умеющий себя вестиmal portado
gen.недостойно вести себя в какой-л. ситуацииquedar uno mal (en una cosa)
gen.непозволительно вести себяportarse de un modo inadmisible
gen.он ведет себя безрассудноDios le dejó de su mano
gen.он ведет себя вызывающеecharle guindas a la tarasca (a ver cómo las masca) ¡eche Ud. guindas a la tarasca!
gen.он ведет себя вызывающеechar guindas a la tarasca (a ver cómo las masca) ¡eche Ud. guindas a la tarasca!
gen.он ведёт себя невозможноse porta de un modo imposible (inaguantable)
gen.он и бровью не ведетni se pica ni se corre
gen.он и ухом не ведетno decir chus ni mus
avia.освобождать пилота от ответственности вести наблюдение за обстановкойrelevar al piloto de la responsabilidad de vigilar la situación (при полёте)
gen.плохо вести делоtenerlo todo manga por hombro
gen.плохо вести себяportarse mal
gen.плохо вести хозяйствоtenerlo todo manga por hombro
gen.пострадать, ведя чьи-л. делаpegársele a uno (una cosa)
gen.примерно вести себяportarse de una manera ejemplar (о детях)
avia.промежуточный ведомыйguiado intermedio
avia.пропавший без вести самолётavión perdido
gen.пропасть без вестиestar en paradero desconocido (Tatian7)
gen.пропасть без вестиdesaparecer (sin dejar rastro)
el., meas.inst.работа со слежением ведомых источниковfuncionamiento como esclavo seguidor
gen.развязно вести себяtomarse demasiadas libertades
gen.разумно вести какое-л. делоllevar con tino (una cosa)
gen.разумно вести свои делаandar pie con bola
gen.решительно вести делоllevar de frente un asunto
gen.с ведомаa ciencia y paciencia
gen.с ведомаsabiéndolo alguien
gen.с ведомаcon conocimiento de alguien (кого-л.)
gen.с ведомаa sabiendas de (Alexander Matytsin)
gen.с ведома и согласияa ciencia y paciencia (de uno, кого-л.)
gen.скверно вести себяandar uno en malos pasos
gen.слишком вольно вести себяtomarse demasiadas libertades
gen.так уж издавна ведётсяdesde luengos tiempos está en uso (es costumbre)
gen.толково вести какое-л. делоllevar con tino (una cosa)
gen.удачно вести какое-л. делоllevar bien el timón
gen.умело вести делаsaber por dónde va el aire
gen.уметь вести себя на людяхtener buen porte (uno)
gen.умеющий вести себя в обществеde mucho mundo (Es una mujer de mucho mundo, una gran comediante — como quien dice —; pero una comediante que domina al público como usted, tiene que ser necesariamente conocedora de cuanto pasa entre bastidores... C. H. de la Peña. El Hipócrita Вы женщина вполне светская, великая лицедейка, так сказать; однако лицедейка, способная повелевать толпой, как вы, непременно должна знать закулисную жизнь...)
gen.умеющий себя вестиbien portado
gen.успешно вести делаganar uno tierra
gen.успешно вести делоestar uno sobre un negocio
gen.успешно вести свои делаmanejar bien su barca
gen.успешно вести свои делаllevar bien su barca
gen.фамильярно вести себяtomarse demasiadas libertades
gen.хорошо вести делоestar uno sobre un negocio
gen.хорошо вести свои делаmanejar bien su barca
gen.хорошо вести свои делаllevar bien su barca
gen.хорошо вести себяportarse bien
gen.человек, умеющий себя вестиhombre de mundo (— ¡Pero qué quieres! Si lo deseas puedes irte. No temas, no voy a perderme. — ¡Pero si nunca has salido de casa! — ¡Mirad el hombre de mundo! J. Marsé. Encerrados con un solo juguete — Но в чём дело? Уходи, если хочешь. Не бойся, я не пропаду. — Но ведь ты никогда не выходила из дому! — Скажите, какая предупредительность!— Me llamo Edilberto — dijo él con finura de hombre de mundo — y deseo ser tu amigo. O. Castro. La vida simplemente — Меня зовут Эдильберто, — сказал он любезным тоном светского человека, — и я хочу быть твоим другом.)
gen.энергично вести делоllevar de frente un asunto
gen.энергично вести делоbatir uno el cobre
Showing first 500 phrases

Get short URL