gen. | вдобавок ко всему | para colmo (de la fiesta или de males • Y para colmo vio que se sentaba en un sillón, señal de que pensaba quedarse un largo rato. M. Denevi. Rosaura a las 10 И, в довершение всего, он увидел, что она усаживается в кресло, а это означало, что она нескоро с него поднимется. • Para colmo de males, a nosotros no nos había dado tiempo de retirar las bombas que en el campamento teníamos. J. Izcaray. 30 días con los guerrilleros de Levante В довершение бед, мы не успели убрать гранаты, хранившиеся в лагере. • Las modas francesas han corrompido las costumbres...... y con las modas, es decir, con las pelucas y los coloretes, han venido la falsedad del trato, la deshonestidad, la irreligión, el descaro de la juventud, la falta de respeto a los mayores, el mucho jurar y votar, el descoco e impudor, el atrevimiento, el robo, la mentira, y con estos males los no menos graves de la filosofía, el ateísmo, el democratismo, y eso de la soberanía de la nación que ahora han sacado para colmo de la fiesta. B. Pérez Galdós. Cádiz Французские моды нас развратили: с модами, то есть с париками и румянами, к нам проникли фальшь, безнравственность, безбожие, молодёжь распустилась, старших не почитают, ругаются и клянутся на каждом шагу, потеряли стыд и совесть, обнаглели, воруют, лгут; мало того, ударились в философию, в атеизм, демократизм и, в довершение зла, придумали суверенные права народа!..) |