DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing я-vue | all forms | exact matches only
RussianFrench
а то я не знаю!je le sais bien ! (sophistt)
а я-то как!et moi donc ! (yfev)
Ах, я растяпа! Ах, я кулёма!La vache, la vache ! (Бежит, опаздывает, себя ругает. По-русски обычно говорим себе: "Быстрей, жопа толстая!")
в другой раз меня не проведёшь!on ne m'y reprendra plus !
вот мне и досталось!c'est gagné ! (при неприятном происшествии)
вот тот, кто мне нужен!voilà mon homme !
да он просто издевается надо мнойil se fout de ma gueule
доберусь я до негоje la lui garde bonne
если бы только я поехал в Рим, то хотя бы...si je faisais tant que d'aller à Rome, je voudrais...
Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухомSi c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott)
желал бы я, чтобы он был как можно дальшеje voudrais qu'il fût aux antipodes
выражает усиление me suis-je fait assez attraper! здорово же я попался!assez
и за что мне такое наказание?qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?
и я этого ничуть не стыжусь!et je m'en vante !
или я совсем с ума сошёл,-аou je débloque complètement (z484z)
именно так я и понимаюje l'entends bien ainsi (sophistt)
меня не проведёшь!à d'autres !
меня не проведёшь!je la connais
меня не проведёшьpas si jeune
мне до лампочкиje m'en balance
мне на это наплеватьje m'en fous comme de l'an quarante (Iricha)
Мне пофиг.Je m'en fous. (Ying)
много делал я проказ в моей молодостиj'ai bien fait des miennes dans ma jeunesse
много делал я шалостей в моей молодостиj'ai bien fait des miennes dans ma jeunesse
много проказничал я в моей молодостиj'ai bien fait des miennes dans ma jeunesse
мои родители желали, чтобы я был учёнымmes parents me voulaient savant
мои родители хотели, чтобы я был учёнымmes parents me voulaient savant
насколько я знаюautant que je sache (z484z)
насколько я знаюpour autant que je sache (z484z)
некоторые подумают, что я влюблён в неёd'aucuns croiront que j'en suis amoureux
некоторые подумают, что я влюблён в неёaucuns croiront que j'en suis amoureux
Нет, я на это не надеялсяNon, j'avais pas d'espoir particulier (z484z)
он от меня не уйдётje le guette au virage
он смеётся надо мнойil se fout de ma gueule (напр.: Quand il me regarde, j'ai l'impression qu'il se fout de ma gueule. Alors, là, j'en ai marre... Когда он на меня смотрит, мне кажется, что он просто смеется надо мной. И мне все это порядком осточертело)
оставь меня в покоеne m'angoisse pas !
отстань от меня!à Chaillot !
отстаньте от меняfichez-moi la paix !
перестаньте надо мной издеваться!arrêtez de vous foutre de ma gueule !
попадись мне ещё!que je t'y repince !
посмотри, что я сделаю с...regarde, ce que j'en fais de ... (z484z)
почём я знаю отчего он рассердилсяdemandez-moi pourquoi il s'est fâché
про то я знаю, знаю, да не скажуje sais ce que je sais
с какими глазами я появлюсь покажусьcomment pourrai-je regarder en face qn (Morning93)
с ума сойти, как я жду этот фильмc'est fou ce que j'attends ce film (скорее бы! marimarina)
сегодня я езжу на тачке, которая стоит дороже, чем домaujourd'hui j'roule dans une caisse plus chère qu'une maison (Alex_Odeychuk)
сколько с меня?ça fait combien ?
сколько я вам должен?ça fait combien ?
смотри, что я сделаю с...regarde, ce que j'en fais de ... (z484z)
сознаю ваше превосходство надо мноюvous êtes mon maître
только не яs'il n'y a que moi !
Ты издеваешься надо мной?Tu te fous de ma gueule ? (Iricha)
Ты меня достал !Tu m'as gonflé, là ! (Iricha)
ты меня затрахалаtu me casses les couilles (Casse-couilles)
ты меня узнаёшьtu vas savoir comment je m'appelle
ты меня утомляешьtu me pompes l'air
ты мне заслоняешь что-тоton père n'est pas vitrier ?
у меня довольно мало денег, я ограничен в средствахje suis assez court (nattar)
у меня другое представлениеmoi, je suis pas dans cette optique-là (z484z)
уверяю вас, что я не пощажу егоje vous promets que je ne le ménagerai pas
уж больше я на этом не попадусь!on ne m'y reprendra plus !
хватит надо мной издеваться!arrêtez de vous foutre de ma gueule !
Хотел бы я видеть тебя на моём месте.J'aurais voulu t'y voir. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
чего тебе от меня ещё надо?qu'est-ce que tu me veux encore ?
что мне до того!pour ce que j'en fais !
что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ? (sophistt)
что ты ещё от меня хочешь?qu'est-ce que tu me veux encore ?
что я колдун, что ли?je ne suis pas devin
чур, я первый!preums (Marussia)
это только со мною могут случаться такие бедыcela n'est faire que pour moi
это только со мною могут случаться такие бедыcela est faire pour moi
это только со мною могут случаться такие неприятностиcela n'est faire que pour moi
это только со мною могут случаться такие неприятностиcela est faire pour moi
это яc'est bibi (youtu.be z484z)
это я просто так сказалje dis ça, je dis rien (z484z)
Это я так, к словуje dis ça, je dis rien (z484z)
я абсолютно забыл, что у меня лекция сегодня утромj'avais zappé que j'avais une conférence ce matin (Iricha)
я больше не смогу что-то делатьje vais plus pouvoir faire qqch (z484z)
я бы хотелJe ne détesterais pa (• La remarque "Je ne détesterais pas avoir un appartement de 200 m2 à Paris ", signifie : " C'est mon rêve!", " Cela me ferait très plaisir !". z484z)
я в восторгеça m'épate (marimarina)
я в долгу у него не останусьje la lui garde bonne
Я в этом полный нольJe suis une quiche là dessus (z484z)
Я в этом швахJe suis une quiche là dessus (z484z)
я Вам уступлю его за ту же ценуje vous fais ça pour le même prix (z484z)
я вас немного провожуje vous ferai un bout de conduite (sophistt)
я видел господина... как бишь его зовутj'ai vu monsieur... chose, j'ai oublié son nom
я вовсе его не знаюje ne le connais ni près ni de loin
Я возмутился.La moutarde m'est montée au nez. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я вполне этим доволенje ne demande pas mieux
я всегда плохо выгляжу по утрамj'ai toujours une sale tête le matin (Iricha)
я всё время плюю в потолокje tiens les murs comme chaque fois (Alex_Odeychuk)
я вынужден былforce m'est de
я голоденj'ai le ventre creux
я давно до него добираюсьil y a longtemps que je la lui garde bonne
я давно на него зубы грызуil y a longtemps que je la lui garde bonne
я давно не видал егоil y a bel jour que je ne l'ai vu
я давно не видал егоil y a bel temps que je ne l'ai vu
я давно не видал егоil y a beau jour que je ne l'ai vu
я давно не видал егоil y a beau temps que je ne l'ai vu
я думаю!je comprends !
я думаю, само собой, ещё быà l'aise, Blaise !
я его физиономии видеть не могуje ne peux pas le voir en peinture
я его выживу оттудаje le ferai déloger de là
я его даже в лицо не виделje ne sais même pas quelle tête il a (Yanick)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en portrait (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le piffer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le blairer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le sentir (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en peinture (Iricha)
я ему не сторож!je ne l'ai pas dans ma poche !
я ему отплачу за этоje la lui garde bonne
я ему это припомню!je le retiens !
я ещё в долгу у негоil m'en doit
я же это очень хорошо знаюje ne connais que ça ?
я живу близ театраje demeure près du théâtre
я живу близ театраje demeure près le théâtre
я за это ломаного гроша не дамcela ne vaut pas une je n'en donnerais pas une épingle
я замёрз как ледышкаje suis frigorifié
я зашилсяje suis charrette
я зашёл на огонёкj'ai vu de la lumière
я знаю этоje sais ce que je sais
я знаю эту песенкуJe connais la rengaine de A jusqu'à Z (z484z)
я измотанje suis claqué (sophistt)
я им покажу, где раки зимуют!on verra de quel bois je me chauffe !
я испытал все эти неприятностиj'ai passé par là
я ищу работуje cherche du taf (Alex_Odeychuk)
я ищу работёнкуje cherche du taf (Alex_Odeychuk)
я к тебе не нанималасьje suis pas ta domestique (marimarina)
я конечно ничего не хочу сказать, ноje dis ça, je dis rien (rousse-russe)
я купил это по случаюj'ai eu c'est une rencontre
я купил это по случаюj'ai eu cela de rencontre
Я лучше не будуJ'aime autant pas (DEMETRA — Bon bah, vous au moins, allez dormir dans votre lit, ça me fera un peu plus de place ! ARTHUR s’apprête à se lever puis se ravise. ARTHUR — Heu, non, J’aime autant pas.)
я на это не поведусьje ne mange pas de ce pain-là (Alex_Odeychuk)
я на этом собаку съелj'en connais un rayon là-dessus (Iricha)
я на этом собаку съелça me connaît
я начинаю заболеватьj'ai un début de crève (гриппом, простудой Iricha)
я не буду вас кадритьj'vais pas vous draguer (Alex_Odeychuk)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause si (...)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause que (...)
я не врунje ne suis pas un mytho (z484z)
я не выношу требований светаje déteste les exigences
я не выношу холодаje déteste le froid
я не желаю лучшегоje ne demande pas mieux
я не знаюje sais pas (без ne)
я не знаю никого, кто бы мог сравняться с нимje ne sache personne qu'on puisse lui comparer
я не знаю, что я готов сделать!je ne sais pas ce qui me retient !
я не могу надеть на себя это платьеje ne peux pas entrer dans cet habit
я не могу напялить на себя это платьеje ne peux pas entrer dans cet habit
я не могу победить этогоcela est plus fort que moi
я не могу преодолеть этогоcela est plus fort que moi
я не могу этого перенестиcela est plus fort que moi
я не нуждаюсь в ваших комплиментахje vous quitte de vos compliments
я не обращаю ни малейшего внимания на ваши словаc'est comme si vous chantiez
я не понимаю что такое делаетсяj'ignore si je veille
я не понимаю что такое делаетсяj'ignore si je dors
я не смогу сделать что-тоje vais pas pouvoir faire qqch (z484z)
я не так глуп, чтобы поверить этомуje son valet
я не так глуп, чтобы поверить этомуje suis votre
я не терплю требований светаje déteste les exigences
я не терплю холодаje déteste le froid
я облажалсяje me sius fait couiller (tiré du film "LOL" Альперович Майя)
я отдам тебе сторицеюJe te revaudrai ça (z484z)
я охотно куплю, если это продаётсяj'y mettrais bien mon denier
я ошибсяje me suis planté grave (z484z)
я перебиваюсь кое-как, не то, что тыje galère, j'suis pas comme toi
я плюю в потолок, работы нетje tiens les murs, j'ai pas d'taf
я понимаю о чём тыje sais de quoi tu parles (sophistt)
я попал под дождьje me suis fait tremper (Iricha)
я попал под дождьje me suis fait rincer (Iricha)
я попал под дождьje me suis pris une averse (Iricha)
я поражёнje suis syncopée
я поставлю вам пластинкуje vais vous jouer un disque
я потрясёнje suis syncopée
я пошёлje me tire (sophistt)
я принуждён былforce m'est de
я пристрастился к кофе, каковы его побочные эффекты?je suis accro au café, quels sont ses effets secondaires ? (sophistt)
я провтыкалj'ai zappé (забыл Morning93)
я пропалje suis complètement foutu (Iricha)
я с ним посчитаюсьje lui en dois
я с ним разделаюсьje lui en dois
я с ног валюсьje suis fourbu (от усталости sophistt)
я сваливаюje me tire (sophistt)
я сглупилje suis bête (greenadine)
я сделал около десяти вёрстj'ai fait valeur dix verstes
я сделал почти десять вёрстj'ai fait valeur dix verstes
я сделал это без умыслаje n'y tâchais pas
Я серьёзноJe te jure (z484z)
je suis désargenté я сижу без грошаdésargenté
я сижу без копейки в карманеdésargenté
я сильно ожёг рукуje me suis tout brûlé la main
Я сластёна и безумно люблю шоколад.Je suis un bec sucré et je suis folle de chocolat. (Iricha)
я слишком люблю потрепатьсяj'aime trop les bla bla bla (о том о сём Alex_Odeychuk)
я словно во сне это вижуj'ignore si je veille
я словно во сне это вижуj'ignore si je dors
Я смотрю не вещи так, как считаю нужным.Je prends les choses comme bon me semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я совсем его не знаюje ne le connais ni près ni de loin
я согласенmoi, je veux bien
я согласен на всё, что вам будет угодноje me soumets à tout ce qu'il vous plaira
я согласен на первую вашу просьбу, но на вторую нетje vous accorde votre première demande, mais quant à l'autre, néant
я согласен платитьje me soumets à payer
я соглашаюсь платитьje me soumets à payer
я так и зналj'en étais sûr (sophistt)
я так и зналje le savais (sophistt)
я такжеpareil (z484z)
я тебе гарантируюje te promets
я тебе отплачу за этоJe te revaudrai ça (z484z)
я тебе покажуça va chier (Morning93)
я тебе это припомню!je te le revaudrai ça ! (marimarina)
я терпеть не могу кофеje ne supporte pas le café (sophistt)
я того же мненияje suis du même avis (sophistt)
я того же мненияje l'entends bien ainsi (sophistt)
я тожеpareil (z484z)
я тут ничего не поделаюje ne puis qu'y faire
я у тебя в долгуJe te revaudrai ça (z484z)
я убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизньj'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (Alex_Odeychuk)
я убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизньj'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk)
я устал от васj'en ai marre de vous (sophistt)
я ухожуje me tire (sophistt)
я хорошо знаю что я хочу сказатьje m'entends bien
я хочу сказатьj'ai envie de dire (уродливое выражение, которое все чаще употребляется http://next.liberation.fr/culture/2012/08/20/j-ai-envie-de-dire_840762)
я этим не занимаюсьce n'est pas mon job
я это не забылça m'est resté en travers du cou
я это не люблюc'est pas mon trip
я – это нечтоje suis exceptionnel (sophistt)
я это обожаюj'en mangerais sur la tête d'un pouilleux (о любимом блюде Iricha)
я это охотно принимаюcela n'est pas de refus
я этого покупать не будуje ne suis pas amateur
я этому не виноватje n'en peux mais
я этому не виноватje ne puis mais de cela

Get short URL