DictionaryForumContacts

Terms for subject Rhetoric containing я-vue | all forms | exact matches only
RussianFrench
безумства, которые я совершалles folies que j'ai faites
Бог мой, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
быть таким же католиком, как я Папа Римскийêtre catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk)
в любом состоянии я остаюсь собойje suis moi dans tous mes états (Alex_Odeychuk)
все-таки я должен признать, чтоje dois admettre que (financial-engineer)
вы, значит, хотите сказать, что я правvous voulez dire que j'ai raison donc
для своего возраста я достиг небывалых высотj'ai poussé à la limite le succès pour mon âge
единственное, что я признаю, — этоce que je reconnais, ce n'est que (...)
если бы вы только видели, где я был вчераvous m'auriez vu hier où j'étais (Alex_Odeychuk)
если бы ты знал, как я рисковалsi tu savais les risques que j'ai pris
если бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочностьsi tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vie
если я хорошо помнюsi j'ai bonne mémoire
жутко рискованные вещи, которые я делалles folies que j'ai faites
знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к немуsuivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui (Alex_Odeychuk)
знаете, что я вам скажуvous savez c'que j'vous dis (Alex_Odeychuk)
максимум, что я могу для вас сделатьle plus que je puisse faire pour vous (c’est de vous permettre de ... + inf. - ... , — это позволить вам ... + инф. Alex_Odeychuk)
момент, который я никогда не забудуmoment que je n'oublierai jamais (Alex_Odeychuk)
ну, потому что и я тожеben, parce que moi aussi (Alex_Odeychuk)
О, Боже, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
постой, я знаю, что ты лжёшьarrête je sais que tu mens (Alex_Odeychuk)
потому что и я тожеparce que moi aussi (Alex_Odeychuk)
скажем так, я к ней привязалсяdisons juste que je peux attendrir (Alex_Odeychuk)
словом, я считаю, чтоenfin, je pense (... Alex_Odeychuk)
сотни "я люблю тебя"centaines de "je t'aime" (Alex_Odeychuk)
таков уж я естьje suis comme je suis (Alex_Odeychuk)
такой уж я естьje suis comme je suis (Alex_Odeychuk)
т-ш-ш, я молчу и мой рот не скажет маме, чтоmotus et bouche qui n'dis pas a maman que (... Alex_Odeychuk)
хотя я не думаю, чтоmême si je ne pense pas que (... lesechos.fr Alex_Odeychuk)
что я только почём зря ни говорю по мобильному телефонуj'en dis des choses inutiles dans mon téléphone mobile (Alex_Odeychuk)
это всё, что я могу сказатьun point c'est tout (Alex_Odeychuk)
это всё, что я хочу сказатьun point c'est tout (Alex_Odeychuk)
это нечто большее, чем всё, что я мог себе представитьc'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé (Alex_Odeychuk)
это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаетеc'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
этот вариант я даже не обсуждаюc'est une variante dont je ne parlerai même pas (Alex_Odeychuk)
я больше не ...j'me voyais plus ... (Alex_Odeychuk)
я бы так хотел, чтобыj'voudrais tant que (Alex_Odeychuk)
я говорю об этом теперь только в прошедшем времениje n'en parle plus qu'au passé (Alex_Odeychuk)
я говорю себе, чтоj'me dis que (Alex_Odeychuk)
я говорю себе, что это была судьбаj'me dis que c'était le destin (Alex_Odeychuk)
я действительно не знаю почему, ноje ne sais pas vraiment pourquoi, mais (... Alex_Odeychuk)
я думал ... мне казалось ... она не знала, что ...je pensais que ... je croyais que ... elle ne savait pas que ... (pour obéir à la règle de la concordance des temps, on emploie le plus-que-parfait Alex_Odeychuk)
я думаю, чтоj'crois que (j'crois que tu reconnais la voix - я думаю, что ты узнаёшь голос Alex_Odeychuk)
я живу одной только свободойje me nourris de ma liberté (Alex_Odeychuk)
я знаю, как делать своё делоje sais le faire (Alex_Odeychuk)
я знаю, о чем говорюmoi j'en sais quelque chose
я знаю – ты можешь умереть ради нееje sais que tu pourrais mourir pour elle (Alex_Odeychuk)
я искренне надеюсь, чтоj'espère de tout cœur que
я испытал настоящее облегчениеc'est un soulagement (Alex_Odeychuk)
я могу всё тебе объяснить!j'peux tout t'expliquer ! (Alex_Odeychuk)
я могу понять, чтоj'peux comprendre que (Alex_Odeychuk)
я не думаю, чтоje ne crois pas que (je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
я не думаю, что этоje ne crois pas que cela (... | je ne crois pas que cela doive changer – я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
я не думаю, что этоje ne crois pas que cela (Alex_Odeychuk)
я не знаю, понимаете ли выje ne sais pas si vous comprenez (je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant - я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает Alex_Odeychuk)
я не знаю, понимаете ли вы, насколькоje ne sais pas si vous comprenez à quel point (je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant - я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает Alex_Odeychuk)
я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживаетje ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant (Alex_Odeychuk)
я не имею никакого отношения кj'ai rien à voir avec (Alex_Odeychuk)
я не могуje n'arrive pas à (... + inf. | Je n'arrive pas à l'oublier. - Я не могу забыть об этом. Alex_Odeychuk)
я остаюсь собой хоть ночью, хоть днёмje suis moi dans tous mes états (Alex_Odeychuk)
я от тебя без умаje t'ai dans la peau (Alex_Odeychuk)
я пересчитываю свои купюры в моём дворцеj'compte mes billets dans ma plazza (Alex_Odeychuk)
я прав и точкаj'ai raison et puis c'est tout
я сейчас же иду сдаваться в полициюje vais de ce pas me rendre à la police (Alex_Odeychuk)
я сейчас же иду сдаваться полицииje vais de ce pas me rendre à la police (Alex_Odeychuk)
я считаю, что на этот вопрос существует пять возможных ответовje crois qu'il y a cinq réponses possibles (Alex_Odeychuk)
я так счастлива, что могу жить такой жизньюje suis tellement heureuse de pouvoir le vivre comme ça (Alex_Odeychuk)
я тебя что, оскорблял?j't'ai pas insultée (Alex_Odeychuk)
я только об этом и думаюje ne pense qu'à ça (Alex_Odeychuk)
я только об этом и думаю все дни напролётje ne pense que ça tous les jours (Alex_Odeychuk)
я удивлён, чтоje suis surpris que (Alex_Odeychuk)
я удивлён, что ты знаешь разницуje suis surpris que tu connaisses la différence (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)

Get short URL