DictionaryForumContacts

Terms containing чудом | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
lit.Алиса в стране чудесAlice au pays des merveilles (сказка Льюиса Кэрролла, 1865 marimarina)
gen.верить в чудесаcroire aux miracles
gen.воплощение чудаincarnation du miracle (ROGER YOUNG)
fig.восьмое чудо светаla huitième merveille du monde
gen.Двор чудесla Cour des miracles
gen.Двор чудесla Cour des miracles (квартал в средневековом Париже, служивший притоном профессиональных преступников и нищих | le plus célèbre des ghettos incontrôlables est estimé à 30 000 individus, soit 6 % du peuplement de Paris du XVIIe siècle)
obs.делать чудесаfaire des miracles
obs.делать чудесаfaire merveille
obs.исследователь жития святых, отрицающий многие из приписанных им чудесdénicheur de saints
fig.маленькое чудоpetit bijou (z484z)
proverb, obs.много будет чудес, если дело это удастсяvous verrez beau jeu si la corde ne rompt
Игорь Мигнастоящее чудоpure merveille
gen.новогоднее чудоmiracle de Noël (ROGER YOUNG)
obs.об этом рассказывают чудесаon en raconte des merveilles
obs.один Бог может произвести это чудоDieu seul peut opérer ce miracle
obs.один Бог может сотворить это чудоDieu seul peut opérer ce miracle
obs.он верит в чудесаil croit aux miracles
obs.он каким-то чудом избежал смертиil a échappé à la mort comme par miracle
obs.она чудо красотыelle est un miracle de beauté
obs.производить чудесаopérer des miracles
fig., obs.ряд чудесun tissu de merveilles
gen.семь чудес светаles Sept Merveilles du monde
med.синдром "Алисы в стране чудес"syndrome "Alice au pays des merveilles" (псевдогаллюцинации соматической сферы, выражающиеся в гигантизме или уменьшении, искривлениях образа как в кривом зеркале)
obs.словно чудомcomme par miracle
circusсовершать все эти чудесаeffectuer ces étonnantes prouesses (Alex_Odeychuk)
obs.счастье его перен. разг. каким чудом вы здесьc'est un rêve que de vous voir ici
gen.творить чудесаfaire des merveilles
gen.творить чудесаaccomplir des prodiges
gen.творить чудесаopérer des miracles
gen."чудеса в решете"mouton à cinq pattes
gen.чудеса природыmerveilles de la nature
gen.чудо архитекторыmiracle d'architecture
agric.Чудо Жирондыmérue de la Gironde (сорт чёрной смородины)
agric.Чудо из Болльвиллеmérue de Bollwiller (сорт лещины)
journ.чудо из чудесla merveille des merveilles
eng.чудо инженерной мыслиmerveille d'ingénierie (sophistt)
obs.чудо искусстваune merveille d'art
obs.чудо искусстваun chef d'habileté
comp., MSчудо-кнопкаicône
comp., MSчудо-кнопка "Параметры"icône Paramètres
comp., MSчудо-кнопка "Поделиться"icône Partager
comp., MSчудо-кнопка "Поиск"icône Rechercher
comp., MSчудо-кнопка "Пуск"icône Accueil
comp., MSчудо-кнопка "Устройства"icône Périphériques
gen.чудо любвиle miracle de l'amour (Alex_Odeychuk)
inf.чудо природыphénomène
Игорь Мигчудо-ребёнокprodige
gen.чудо-ребёнокenfant prodige
eng.чудо техникиmerveille d'ingénierie (Sergei Aprelikov)
eng.чудо техникиchef d'œuvre d'ingénierie (Sergei Aprelikov)
agric.Чудо ТрюфоTruffaut-Prodige (сорт земляники)
gen.чудо, что...il est étonnant que (ROGER YOUNG)
gen.чудо, что...c'est un miracle que... (ROGER YOUNG)
gen.чудом остаться в живыхéchapper à la mort par miracle (Iricha)
health.чудом пойти на поправкуse remettre miraculeusement (Alex_Odeychuk)
gen.чудом спасшийсяmiraculé (из текста о брошенном котёнке Iricha)
econ.экономическое чудоmiracle économique (Sergei Aprelikov)
journ."экономическое чудо"miracle économique
gen.это кажется чудомcela tient du miracle
obs.это походит на чудоcela tient du prodige
gen.это похоже на чудоcela tient du miracle
gen.это похоже на чудоcela tient du prodige
gen.это чудеса какие-тоcela tient de la sorcellerie
gen.это чудеса какие-то!c'est de la prestidigitation !
fig., obs.это чудоil faut faire, une croix à la cheminée
gen.это чудоcela tient du miracle
fig., obs.это чудо сверхъестественноеce prodige est au-dessus de la nature
gen.это чудо, чтоil est étonnant que (ROGER YOUNG)
gen.это чудо, чтоc'est un miracle que... (ROGER YOUNG)

Get short URL