DictionaryForumContacts

Terms containing судов | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
shipb.агентирование судовagencement des navires
gen.адвокат, ведущий дело в судеavocat plaidant
gen.Административный суд первой инстанцииTribunal administratif (ROGER YOUNG)
gen.апелляционный судcour d'appel
gen.арбитражный судtribunal arbitral
gen.арбитражный судtribunal d'arbitrage
obs.бассейн в порту для укрытия судовparadis
hydr.бассейн для разворота судовbassin du virement (на судоходных каналах)
hydr.бассейн для ремонта судов на плавуbassin de réparations à flot
hydr.бассейн для шлюзования судовbassin d'éclusées
nat.res.беспрепятственный проход для судовpassage sans obstacle (pour bateaux)
nat.res.беспрепятственный проход для судовpassage libre (pour bateaux)
forestr.битумированная бумага для конопатки судовpapier pour calfatage des navires
gen.божий судle tribunal de Dieu
nautic., obs.бока у плоскодонных судовrâbles
nautic., obs.бревно для поднятия речных судовépaure
lawбюро, производящее приписку судовbureau d'immatriculation
lawбюро, производящее регистрацию судовbureau d'immatriculation (vleonilh)
obs.в этой гавани помещается много судовce port reçoit beaucoup de bâtiments
gen.ведомство судаressort
gen.верховный судcour souveraine
gen.верховный судtribunal suprême
gen.верховный суд в Иерусалимеgrand sanhédrin
gen.Верховный суд правосудияCour Supérieure de Justice (ROGER YOUNG)
shipb.внесение судов в списокimmatriculation des bateaux
gen.военно-полевой судconseil de guerre (Morning93)
gen.военно-полевой судcour martiale (vleonilh)
shipb.вождение судов в открытом мореpilotage hauturier
gen.возбуждение дела в судеintroduction de l'instance (ROGER YOUNG)
gen.возврат в суд присяжныхrenvoi devant la Cour d'assisses (ROGER YOUNG)
lawвыборность судовprincipe de l'élection des juges
shipb.вывод порожних судов из гаваниdébâclement
shipb.вывод порожних судов из гаваниdébâclage
gen.вывод порожних судовdébâclage (из гавани, устья реки)
obs.вывод судов из гаваниdébâclage
gen.выезд судаdescente de justice (ROGER YOUNG)
gen.вызвать в судappeler en justice
gen.вызвать в судciter en justice
gen.вызвать в судconvoquer devant le tribunal
gen.вызов в судassignation à comparaître (ROGER YOUNG)
gen.вызов в судacte d'assignation (ROGER YOUNG)
gen.вызов в судassignation
gen.вызов в судajournement
gen.вызов в судintimation
gen.вызов в судajournement à l'audience (ROGER YOUNG)
gen.вызов в суд или на дисциплинарный советcitation
gen.вызывать в судciter en justice (ROGER YOUNG)
gen.вызывать в судappeler en justice (ROGER YOUNG)
gen.вынести что-л.; на чей-л. судfaire qn juge de...
nat.res.выпуск с судов, обусловленный эксплуатационными требованиямиvidange opérationnelle de navires
nat.res.выпуск с судов, обусловленный эксплуатационными требованиямиdécharge opérationnelle de navires
gen.Высокий суд правосудияHaute Cour de justice (ROGER YOUNG)
gen.выступать в судеporter la parole à l'audience (ROGER YOUNG)
gen.выступать с речью в судеplaider (kee46)
Игорь Мигвыступить на суде с признанием своей виныpasser aux aveux
hydr.гавань для зимнего отстоя судовport d'hivernage
org.name.Глобальный реестр рыболовных судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial
org.name.Глобальный реестр рыболовных судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial des navires de pêche
org.name.Глобальный реестр рыболовных судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement
org.name.Глобальный реестр рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial des navires de pêche
org.name.Глобальный реестр рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial
org.name.Глобальный реестр рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияFichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement
gen.говорить о судеdire huissier (Alex_Odeychuk)
kayak.гоночник в классе учебных судовconcurrent de tourisme
lawгосударственный реестр гражданских воздушных судовregistre national des aéronefs civils
obs.грабёж судовpiraterie
gen.гражданский судbras séculier
avia.груз безопасен для пассажирских, полностью грузовых или полностью почтовых воздушных судовSPX (эnergie)
avia.груз безопасен для полностью грузовых и полностью почтовых воздушных судовSCO (статус безопасности груза, почтового отправления énergie)
avia.груз безопасен для полностью грузовых и полностью почтовых воздушных судовSCO (статус безопасности груза, почтового отправления эnergie)
shipb.движение морских судовpropulsion maritime (при посредстве двигателей каких-либо типов)
shipb.движение морских судовpropulsion navale (при посредстве двигателей каких-либо типов)
shipb.движение морских судовpropulsion marine (при посредстве двигателей каких-либо типов)
shipb.движение речных судовpropulsion fluviale (при посредстве двигателей каких-либо типов)
shipb.движение судовmouvement des navires
hydr.движение судов вверх по течениюmouvement amont des bâtiments
hydr.движение судов вниз по течениюmouvement aval des bâtiments
shipb.движение судов с помощью парусовpropulsion à voilure
hydr.двустороннее движение судовnavigation à double sens
hydr.двустороннее движение судовnavigation à deux voies
shipb.двухстороннее движение судовnavigation à deux voies (напр. по каналу)
gen.дни заседаний судаjours de palais
gen.должностное лицо в судеofficier ministériel (поверенный, судебный исполнитель, секретарь, оценщик и др.)
gen.достойный судune justice digne de son nom (marimarina)
patents.если запатентованные устройства используются на борту судовsi l'emploi des moyens brevetés a lieu à bord des navires
nautic., obs.задержание судов в гаваниembargo
hydr.задержка движения судовarrêt du la navigation
gen.заказное письмо секретаря судаlettre recommandée du greffier (ROGER YOUNG)
gen.запись суда в реестр актов гражданского состоянияtranscription d'un jugement sur les registres d'état civil (ROGER YOUNG)
nautic., obs.запрещение на выход судов из гаваниembargo
gen.засвидетельствовать в судеhomologuer
gen.защита в судеplaidoirie (ROGER YOUNG)
gen.защитник в судеavocat plaidant à la Cour
gen.защищать в судеplaider
gen.защищать дело в судеplaider
gen.зд. изданные собраниями и судамиêtre rendu par les cours et tribunaux (ROGER YOUNG)
shipb.зона сближения судов в туманеzone de l'approche
shipb.избыточный общий тоннаж судовexcès de tonnage
gen.иск на рассмотрении судаprocédure pendante (ROGER YOUNG)
gen.исключительный общегражданский судjuridiction civile d'exception (для рассмотрения специфических дел, требующих особых профессиональных знаний vleonilh)
gen.исправительный судtribunal d'arrondissement (при рассмотрении уголовных дел)
gen.исправительный судtribunal de grande instance (при рассмотрении уголовных дел)
gen.Канцелярия арбитражного судаgreffe du tribunal de commerce de ... (ROGER YOUNG)
gen.канцелярия судаgreffe
gen.Канцелярия суда по торговым деламGTC (ROGER YOUNG)
gen.Канцелярия торгового судаgreffe du tribunal de commerce de ... (ROGER YOUNG)
hydr.капитальный ремонт судовréparation majeure des bateaux
hydr.караван жёстко скреплённых судов, буксируемый толканиемconvoi poussé rigide
mil.караван судовconvoi
hydr.караван судов, буксируемый толканиемconvoi poussé
f.trade.караван торговых судовconvoi (Alex_Odeychuk)
obs.касающийся тайных судовwehmique
obs.касающийся тайных судовvehmique
gen.киевский административный апелляционный судcour d'appel administrative de Kiev (ROGER YOUNG)
gen.киевский апелляционный административный судcour administrative d'appel de Kiev (ROGER YOUNG)
gen.Киевский окружной административный судCour administrative du district de Kiev (ROGER YOUNG)
shipb."кладбище судов"cimetière de navires (место затопления судов)
shipb.классификация судовclassification des navires
org.name.Кодекс безопасности рыбаков и рыболовных судовCode pour la sécurité des pêcheurs et des bateaux de pêche
org.name.Кодекс безопасности рыбаков и рыболовных судовCode pour la sécurité de l'OMI
nautic., obs.кокоры у плоскодонных судовrâbles
fishery, obs.колья для останавливания судовaffiche
gen.коммерческое предприятие, деятельность которого находится в юрисдикции торгового коммерческого судаétablissement dans le ressort (ROGER YOUNG)
gen.компания, занимающаяся оснасткой и фрахтом судовarmement
O&G. tech.Компания по дегазации нефтеналивных судовSociété Maritime de Dégazage
lawкомпетенция административных судовcompétence administrative (vleonilh)
gen.компетенция судаressort
polit.Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судовConvention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs
Игорь МигКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судовConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefs
org.name.Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в мореConvention sur le règlement de 1972 pour prévenir les abordages en mer
org.name.Конвенция о предотвращении загрязнения морской среды путём сброса веществ с судов и летательных аппаратовConvention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs
nucl.phys., lawБрюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судовconvention de Bruxelles
nucl.phys., lawБрюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судовconvention de Bruxelles sur la responsabilité civile des exploitants de navires nucléaires (et son protocole additionnel)
Игорь Миг, int. law.Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судовConvention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs
gen.конвоирование судовconvoyage
gen.конвоирование судовconvoiement
mil.конвоировать караван судовeffectuer un convoi
mil.конвоируемый караван судовconvoi sous escorte
mil.конвоируемый караван судовconvoi escorté
gen.конституционный судjuridiction constitutionnelle (Pandorra)
org.name.Консультативное совещание экспертов по разработке полного глобального реестра рыболовецких судовConsultation d'experts sur l'établissement d'un fichier mondial et exhaustif des navires de pêche
org.name.Консультативное совещание экспертов по разработке Полного глобального реестра рыболовных судовConsultation d'experts sur l'établissement d'un fichier mondial et exhaustif des navires de pêche
org.name.Консультативное совещание экспертов по разработке полного глобального реестра рыбопромысловых судовConsultation d'experts sur l'établissement d'un fichier mondial et exhaustif des navires de pêche
nat.res.контроль сброса от судовsurveillance des déversements de navires
hydr.лоток для испытания моделей судовcanal d'essai de carène
shipb.лоцман по проводке судов через бар в портpilote de barr
fisheryмаркировка рыболовных судовmarquage des bateaux de pêche
lawМеждународная конвенция для объединения некоторых правил относительно столкновения судов на мореconvention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux collisions des navires sur mer
org.name.Международная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахтыConvention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
org.name.Международная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахтыConvention STCW
UNМеждународная конвенция о предупреждении загрязнения морей сбросами с судовConvention internationale pour la prévention de la pollution par les navires
environ.Международная конвенция по предотвращению загрязнения морской среды с судов Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, англ. International Convention for the Prevention of Pollution From ShipsMARPOL (I. Havkin)
org.name.Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судовConvention internationale pour la prévention de la pollution par les navires
org.name.Международная конференция по безопасности рыболовных судовConférence internationale sur la sécurité des navires de pêche
lawмеждународное правило предупреждения столкновения судов на мореrèglement international pour la prévention des collisions en mer
shipb.международные правила предупреждения столкновения надводных судовrèglements préventifs des collisions à la surface des eaux
shipb.международные правила предупреждения столкновения судовrèglements internationaux préventifs des collisions navales
shipb.международные правила предупреждения столкновения судовrèglement pour prévenir les abordages
gen.Международный Кодекс по охране Судов и Портовых СредствCode international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (ROGER YOUNG)
hydr.местное уширение узкого канала для расхождения судов при встречеzone d'évitage
hydr.место зимнего отстоя судовpoint d'hivernage
tech.место отстоя судов ниже шлюзаgarage en aval de l'écluse
gen.местонахождение судаsiège d'un tribunal
gen.мировой судjustice de paix
gen.могущий быть вызванным в судassignable
gen.морской торговый судtribunal maritime commercial (ROGER YOUNG)
gen.московский городской судtribunal de la ville de Moscou (ROGER YOUNG)
gen.московский городской судtribunal municipal de Moscou (ROGER YOUNG)
gen.мотивировочная часть постановления судаattendus d'un jugement (ROGER YOUNG)
shipb.моторизация несамоходных судовmotorisation des bateaux
gen.на суд общественностиau grand jour de la publicité
gen.на судеau tribunal (Alex_Odeychuk)
gen.на судеpar devant le juge
obs.наблюдение за пропуском судовchablage
geophys.навигация надводных судовnavigation en surface
lawнадзор за деятельностью судовinspection des tribunaux
hydr.наполнение камеры шлюза без судовéclusée perdue
lawнахождение одного и того же дела в производстве нескольких судовlitispendance
nautic.небольшое судно, перевозящее свежую рыбу с рыболовных судов на рынокpoissonnier
gen.недействительность сделки по решению судаnullité d'ordre public (как противной интересам общества)
lawнезаконный захват судовdétournement illicite de navires (vleonilh)
gen.неявка в судcontumace
soviet.обжалование решений народных судовle recours à des jugements publics (Alex_Odeychuk)
gen.обжалование решения судаappel d'une décision de la justice.
shipb.оборудование и сооружения для разгрузки судовinstallations de déchargement (в порту)
shipb.оборудование судовaménagement des navires
shipb.обрастание подводной части судовsalissure des carènes
gen.обратилась в суд с иском о разводеintenter une action en divorce (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в Апелляционный судs'adresser à la Cour d'appel (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в Апелляционный судse rapprocher de la Cour d' Appel de (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в судprendre la voie des tribunaux (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в судsaisir la justice (g e n n a d i)
gen.обратиться в суд с иском кentamer une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в суд с иском кengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться с иском в суд противengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судfaire prononcer en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судaller en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судactionner en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судsaisir le tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судsaisir une juridiction (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судagie en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судaller au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судavoir recours au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судs'adresser au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судester en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судfaire appel au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в суд с искомse pourvoir en justice contre
gen.обращение в судsaisie du tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращение в судsaisine d'un tribunal
shipb.обслуживание судов в портах морским агентомagencement des navires
gen.обход судаfraude à la loi (https://fr.wikipedia.org/wiki/Fraude_à_la_loi ROGER YOUNG)
shipb.общий тоннаж выведенных из эксплуатации судовtonnage désarmé
shipb.общий тоннаж заказанных судовtonnage en commande
shipb.общий тоннаж поставленных заказчику судовtonnage livré
shipb.общий тоннаж спущенных на воду судовtonnage lancé
shipb.общий тоннаж строящихся судовtonnage en construction
shipb.общий тоннаж судовtonnage-navires
shipb.общий тоннаж судов, сданных на сломtonnage livré à la démolition
shipb.общий тоннаж судов старше 25 летtonnage de plus de 25 ans
shipb.общий тоннаж судов танкерного флотаtonnage pétrolier
gen.объективный характер судаobjectivisme juridique
hydr.обязательная проводка судовpilotage obligatoire (лоцманом)
shipb.огни буксируемых судовfeux de remorque
shipb.огни буксирующих судовfeux de remorque
shipb.огни рыболовных судовfeux de pêche
shipb.огни судов, лишённых возможности управлятьсяfeux d'impossibilité de manœuvre
gen.оговорка о назначении компетентного судаclause attributive de compétence (vleonilh)
gen.оговорка о третейском судеclause compromissoire
engl.оговорка об ответственности страховщика за убытки, вызванные столкновением судов одного владельцаclause "sister ship"
hydr.одностороннее движение судовnavigation à un sens
shipb.однотипность судовidentité des navires
gen.Окружной административный суд города Киеваtribunal administratif du district de la ville de Kiev (ROGER YOUNG)
gen.окружной судtribunal de district (ROGER YOUNG)
gen.окружной судtribunal d'arrondissement (ROGER YOUNG)
gen.окружной судcour de district (ROGER YOUNG)
hydr.опорожнение камеры шлюза без судовéclusée perdue
gen.определение председателя суда, вынесенное по упрощённой процедуреordonnance de référé (tais_athens)
gen.определение судаordonnance du tribunal (ROGER YOUNG)
hydr.опытный бассейн для испытания моделей судов и тарированияbassin du carènes et de tarages
shipb.опытовый бассейн для моделей судовbassin d'essai des carènes
shipb.опытовый бассейн для моделей судовbassin de carènes
gen.органы управления и судаcorps constitués
gen.оспаривать компетенцию судаdécliner la compétence d'un tribunal
gen.отвечать в судеse défendre
gen.отдать под судmettre en jugement (Morning93)
gen.отдать под судtraduire au tribunal (Lucile)
gen.отдать себя на суд общественностиs'exposer à la censure du public
gen.относящийся к третейскому судуprud'homal
gen.относящийся к членам торгового судаconsulaire
obs.отправиться на каперство для захвата неприятельских торговых судовaller en course
sec.sys.охранять и оборонять караваны торговых судовprotéger les convois (Alex_Odeychuk)
shipb.очерёдность установки судов у причалаtour de mise à quai
obs.очистка пристани от судовdébâcle
shipb.очищать гавань от порожних судовdébâcler
shipb.очищение гавани от порожних судовdébâclement
shipb.очищение гавани от порожних судовdébâclage
lawпалата апелляционных судов по рассмотрению жалоб на постановления исправительных и полицейских судовchambre des appels correctionnels (vleonilh)
lawпалата по уголовным делам апелляционных судовchambre criminelle
lawпалата по уголовным делам Кассационного или апелляционных судовchambre criminelle (vleonilh)
gen.паритетный сельскохозяйственный судcommission paritaire agricole (vleonilh)
gen.паритетный суд по спорам о сельскохозяйственной арендеtribunal paritaire des beaux ruraux (vleonilh)
nautic., obs.парусина для рыболовных судовtrest
obs.перевозка груза с больших судовbatelage
gen.передавать на чей-л. судdéférer qch à qn
gen.передавать третейскому суду на арбитражcompromettre
gen.передать в судmettre en jugement
gen.передать дело в судporter une affaire devant les tribunaux (см. соответствующие существительные)
gen.передать дело в судsaisir le tribunal (ROGER YOUNG)
gen.передать дело в судsaisir un tribunal d'une affaire
gen.передать дело в судdéférer une cause à une cour
gen.передать дело в судporter l'affaire devant le tribunal (ROGER YOUNG)
gen.передать что-л.; на чей-л. судsoumettre qch au jugement de qn
gen.перерыв в заседании судаsuspension d'audience
shipb.пирс для каботажных судовjetée pour caboteurs
gen.плавание судов вверх по рекеremonte
obs.платимые за постановку в порядок судов пошлиныbâclage
hydr.площадь для маневрирования судовcercle d'évitement
hydr.площадь для разворота судовaire du virage
hydr.площадь для разворота судовaire du tournage
gen.по постановлению судаpar autorité de justice
gen.по судуpar autorité de justice
gen.по судуjudiciairement
gen.повестка в судmandat de comparution
gen.повестка в судconvocation en justice (ROGER YOUNG)
gen.повестка о явке в судmandat d'amener
gen.повестка с визовом ответчика в судexploit d'ajournement
shipb.погрузка судов при помощи погрузочных площадок со стропамиpalettisation
gen.подавать в судattaquer en justice (youtu.be z484z)
gen.подать в судentamer des poursuites contre qn (на кого-л.)
gen.подать в судpoursuivre en justice
gen.подать в судintenter un procès (на кого-л.)
gen.подать в суд наintenter des poursuites judiciaires contre... (...)
mil.подразделение транспортных судов для перевалки грузов военно-морской базыescadron de transbordement
nautic., obs.подъём речных судовépaure
row.полка для судовsommier
gen.помещение судаenceinte d'un tribunal
gen.порт базирования китобойных судовport baleinier
shipb.порт для приёма судов с ядерными силовыми установкамиport atomique
shipb.порт для прогулочных судовport de plaisance
gen.порт зимней стоянки судовhivernage
shipb.портовые сигналы для движения судовsignaux de mouvements de port
obs.постановка в порядок судовbâclage (в гавани)
gen.постановление административного суда, вынесенное при отсутствии письменного документа от одной из сторон, надлежаще извещенной о заседании судаjugement par défaut (ROGER YOUNG)
gen.постановление о направлении дела в судordonnance de renvoi (vleonilh)
gen.постоянный третейский судcour permanente d'arbitrage (ROGER YOUNG)
obs.потесь вместо руля у речных судовcrosse
tech.пошлина за причал судовpéage
shipb.правила ношения огней для судов внутреннего плаванияrègles d'éclairage pour les eaux intérieures
shipb.правила постройки и классификации стальных судовrèglement pour la construction et la classification de navires en acier
fisheryправила предупреждения столкновения судовrèglements préventifs des collisions navales
shipb.правила расхождения судовrègles de barre et de route
shipb.право о военном конвоировании торговых судовdroit d'escorte
lawпрактика административных судовjurisprudence administrative
lawпрактика гражданских судовjurisprudence civile
lawпрактика международных судовjurisprudence internationale
lawпрактика судовpratique des tribunaux
gen.предать судуtraduire au tribunal (Lucile)
gen.предать судуmettre en jugement
gen.предать кого-л. суду военного трибуналаtraduire qn devant le conseil de guerre
nat.res.предотвращение загрязнения от судовprévention de la pollution par les navires
gen.председатель суда по торговым деламprésident de tribunal de commerce (kopeika)
gen.председатель суда присяжныхprésident de la cour d'assises (bisonravi)
shipb.прибрежное вождение судовpilotage local
gen.привлекать к судуattraire en justice
gen.привлекать к судуattaquer en justice
gen.привлечение к судуmise en jugement
gen.привлечение к судуmise en accusation
gen.привлечь к судуciter en justice
gen.привлечь к судуtraîner en procès (Marussia)
gen.привлечь к судуappeler en justice
gen.приговор исправительного судаjugement correctionnel (ROGER YOUNG)
gen.приговор судаjugement du tribunal (ROGER YOUNG)
gen.приговор судаsentence judiciaire (ROGER YOUNG)
gen.приговор суда первой инстанцииjugement en premier ressort
gen.приговор суда последней инстанцииjugement en dernier ressort
hydr.пристань для снабжения и экипировки судовport du ravitaillement
shipb.пристань на сваях для нефтеналивных судовappontement pétrolier
gen.пристрастный судun tribunal injuste (marimarina)
construct.причал для каботажных судовquai de cabotage
mining., engl.причал для нефтеналивных судовwharf pétrolier
hydr.причал для ожидания шлюзования судовestacade d'attente des bateaux
shipb.приём судовréception des navires (портом)
gen.приёмная в судеsalle des pas perdus
shipb.проводка судов в гаваньpilotage local
shipb.проводка судов в рейдpilotage local
gen.производство в суде первой инстанцииprocédure de première instance (ROGER YOUNG)
environ.производство энергетического оборудования для судовgénie marin (Проектирование, строительство, монтаж, эксплуатация и содержание энергетического оборудования, используемого для движения судов)
gen.прокурор при суде первой инстанцииprocureur de la République
UNПротокол 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судовProtocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires
Игорь Миг, int. law.Протокол к Конвенции о консульских функциях, касающийся консульских функций в отношении гражданских воздушных судовProtocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif aux fonctions consulaires en matière d'aviation civile (Открыт к подписанию в Страсбурге 11 декабря 1967 года. Не вступил в силу. Российская Федерация не участвует.)
UNПротокол о предотвращении загрязнения Средиземного моря сбросами с судов и самолётовProtocole relatif à la prévention de la pollution de la mer par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs
Игорь Миг, int. law.Протокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моряProtocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée
shipb.проход судовpassage des bateaux (напр. по каналу)
lawрабочий год судовannée judiciaire (vleonilh)
gen.раввинский судtribunal rabbinique (vleonilh)
radioрадиолокационная станция для вождения судов по каналамradar de chenalage
shipb.радиолокационная станция для морских судовradar maritime
shipb.радиолокационная станция для морских судовradar marin
shipb.радиолокационная станция для речных судовradar fluvial
shipb.разгрузка судовallègement des navires
hydr.разгрузка судовallégement des navires
shipb.район проводки судов лоцманомzone de pilotage
polit.район учений, опасный для посторонних судов и самолётовzone dangereuse pour les bateaux et avions étrangers
gen.районный суд первой инстанцииtribunal d'arrondissement (Люксембург ROGER YOUNG)
gen.районный суд по гражданским правонарушениямtribunal d'instance (bassguy182)
Игорь Миграссматривать дело в судеexaminer le cas (Il est donc très rare que le procureur général du Canada doive examiner le cas d'une personne qui a été poursuivie par son représentant.)
gen.рассматривать чьё-л. дело в судеinstruire le procès de qn
gen.расстрел без судаexécution sommaire
gen.расчёт под надзором судаrèglement judiciaire (Voledemar)
gen.расчёты с кредиторами неплатёжеспособного предприятия под надзором судаrèglement judiciaire
fisheryрегистр рыболовных судовfichier de navires de pêche
fisheryрегистр судов, которым разрешен промыселliste des navires autorisés
shipb.регистрация судовimmatriculation des bateaux
lawрегистрация судовimmatriculation des bâtiments (vleonilh)
lawреестр воздушных судовregistre d'immatriculation des aéronefs
gen.реестр воздушных судовregistre des aéronefs (MonkeyLis)
lawреестр гражданских воздушных судовregistre d'immatriculation des aéronefs
lawреестр гражданских воздушных судовregistre aéronautique
gen.реестр для регистрации морских судовregistre maritime
shipb.ремонт морских судовréparation maritime
hydr.ремонт морских судовréparation navale
shipb.ремонт речных судовréparation fluviale
hydr.ремонт судовréparation des navires
gen.решение судаdécision de la justice
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement rectificatif (ROGER YOUNG)
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG)
gen.решение суда о раздельном проживании супруговjugement de séparation de corps (ROGER YOUNG)
gen.решение суда об отсрочкеsursis à statuer (слушания дела)
gen.решение суда по существу делаjugement sur le fond (vleonilh)
shipb.сбор, взимаемый с судов на содержание буёв и береговых знаковdroits de balise
gen.Секретариат Судаgreffe de la cour (ROGER YOUNG)
gen.секретарь судаcommis- greffier
gen.секретарь судаsecrétaire-greffier
gen.секретарь судаgreffier
gen.секретарь суда по семейным деламgreffier du juge aux affaires familiales (ROGER YOUNG)
hydr.сигнализация движения судовsignalisation du trafic
fisheryсистема дальней идентификации и контроля за местоположением судовSystème d'identification et suivi à grande distance des navires
fisheryсистема дальней идентификации и контроля за местоположением судовSystème d'identification et de suivi des navires à grande distance
fisheryсистема мониторинга судовsystème de surveillance des navires par satellite
fisheryсистема обнаружения судовsystème de détection des navires
shipb.скорость сближения встречных судовvitesse de rapprochement
gen.скорый судprocès expéditif (быстро состряпанный marimarina)
gen.скорый судjustice expéditive
shipb.слом старых судовdémolition de navires
lawслучайное столкновение судовabordage fortuit (vleonilh)
obs.смотритель за пропуском судовchableur
fisheryснабжение промысловых судовravitaillement des bateaux de pêche
mech., obs.снаряд, препятствующий потере воды при проходе судов через шлюзыhydrobascule
shipb.совокупность грузовых судов определённого назначенияarmement
mil.соединение вспомогательных судовforce auxiliaire
nat.res.сокращение бедствий судов на мореréduction des accidents marins
gen.Соответственно, Французская Республика приказывает всем судебным исполнителям, в случае необходимости, привести в исполнение настоящее решение, генеральным прокурорам, прокурорам Республики при общих судебных учреждениях оказать им помощь в этой связи, всем руководителям и офицерам правоохранительных органов протянуть руку помощи, когда им это потребуется по закону. В подтверждение чего, это настоящее решение было подписано председателем и секретарем суда.En conséquence, la République française mande et ordonne à tous huissiers de justice, sur ce requis, de mettre ledit arrêt ou ledit jugement, etc. à exécution, aux procureurs généraux et aux procureurs de la République près les tribunaux judiciaires d'y tenir la main, à tous commandants et officiers de la force publique de prêter main-forte lorsqu'ils en seront légalement requis. En foi de quoi, la présente décision a été signée par le Président et le Greffier. (ROGER YOUNG)
mil.сопровождать караван судовeffectuer un convoi
shipb.состав для покрытия подводной части судовenduit pour les carènes des navires
gen.состязание на гребных судахrégate
gen.состязание на парусных судахrégate
gen.специальный судtribunal d'exception
gen.спор подсуден ... судуlitige relevait de la compétence d'un tribunal ... (ROGER YOUNG)
hydr.средний ремонт судовréparation moyenne des bateaux
hydr.средняя продолжительность пробега судовdurée moyenne du parcours des bâtiments
gen.срок вызова в судdélai d'assignation
shipb.ставки вознаграждения за проводку судовtarif de pilotage
lawстолкновение, вызванное виной одного из судовabordage fautif (vleonilh)
lawстолкновение, вызванное общей виной столкнувшихся судовabordage par faute commune (vleonilh)
lawстолкновение, вызванное смешанной виной столкнувшихся судовabordage par faute commune
lawстолкновение по вине одного из судовabordage fautif (vleonilh)
lawстолкновение судовabordage en mer
gen.столкновение судовabordage
lawстолкновение судовabordage maritime
lawстолкновение судов на мореabordage maritime (vleonilh)
gen.сторона, проигравшая дело в судеpartie succombante (ROGER YOUNG)
gen.страна открытой регистрации судовpays de libre immatriculation (ROGER YOUNG)
lawстрахование речных судовassurance des corps fluviaux (vleonilh)
law, ADRстрахование судовassurance sur corps (vleonilh)
lawсудебная практика административных судовjurisprudence administrative
lawсудебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судовauxiliaire de justice (ROGER YOUNG)
gen.судить в уголовном судеjuger au criminel
shipb.судно для дегазации нефтеналивных судовnavire dégazeur
shipb.судоходство при посредстве самоходных судовnavigation automotrice (на внутренних водных путях)
fisheryсхема разделения потока судовsystème de séparation du trafic maritime
gen.Счётный судCour des comptes (Stas-Soleil)
gen.счётный судcour des comptes (Stas-Soleil)
shipb.тариф вознаграждения за проводку судовtarif de pilotage
shipb.тариф фрахтовых ставок линейных судовtaux de ligne
shipb.тариф фрахтовых ставок рейсовых судовtaux de ligne
shipb.тарифная ставка за проводку судов лоцманомtaux de pilotage
gen.творить судrendre la justice
UNтехнические руководящие принципы, касающиеся экологически безопасной организации полного и частичного демонтажа судовDirectives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires
org.name.Техническое консультативное совещание по определению структуры и стратегии разработки и применения глобального реестра рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабженияConsultation technique relative à l'élaboration d'une structure et d'une stratégie d'établissement d'un fichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement
shipb.толкание судовremorque en poussée
shipb.тоннаж торговых судовtonnage marchand
gen.топить в океане списанные суда и другие отходыocéaniser (Morning93)
gen.торговый судjuridiction consulaire
org.name.Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судовConvention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche
gen.третейский судtiers arbitre
gen.третейский судtribunal d'arbitrage
gen.третейский судtribunal arbitral
gen.третейский судconseil des prud'hommes
gen.третейский судarbitrage
shipb.тяга несамоходных судовtraction des bateaux
shipb.тяга несамоходных судов тракторамиtraction par tracteurs type routier
shipb.тяга несамоходных судов электротягачами, движущимися по рельсамtraction électrique sur rails
shipb.тяга несамоходных судов электротягачами на шинахtraction électrique sur pneus
hydr.тяга судов бечевойhalage
gen.уголовный судtribunal répressif
nat.res.уменьшение бедствий судов на мореréduction des accidents marins
shipb.унификация судовunification des navires
shipb.устройство для предотвращения столкновения судовdispositif anticollision
hydr.устройство для спуска судовber
gen.учреждение, подведомственное коммерческому судуétablissement dans le ressort (ROGER YOUNG)
hydr.уширение канала для расхождения судовgarage (при встрече)
hydr.уширение туннеля для расхождения судовgarage (при встрече)
hydr.уширение фарватера для разворота судовbassin d'évitage
gen.Федеральный арбитражный судCour fédérale d'arbitrage (ROGER YOUNG)
gen.федеральный судCour fédérale (ROGER YOUNG)
gen.ходатайствовать в судеrequérir
gen.церковный судofficialité
gen.церковный судSacrée Pénitencerie (в Риме)
construct.цех насыщения судовchantier d'équipement des navires
lawчлен избирательной коллегии по выборам судей коммерческих судовdélégué consulaire (vleonilh)
lawчлен избирательной коллегии по выборам судей торговых судовdélégué consulaire
gen.чрезвычайный судtribunal d'exception
agric.шлюз для длинных буксируемых караванов судовécluse pour trains de bateaux
lawштраф за простой судовsurestaries
gen.эксперт при судеexpert judiciaire
nautic.эксплуатация морских судовarmement maritime (vleonilh)
shipb.электрическая тяга несамоходных судовtraction électrique des bateaux
el.электрооборудование судовmatériel électrique pour les navires
nautic., obs.эскадра отряд военных судовescadre
mil.эскортировать караван судовeffectuer un convoi
mil.эскортируемый караван судовconvoi sous escorte
mil.эскортируемый караван судовconvoi escorté
obs.эта река судоходна только для малых судовce fleuve ne peut recevoir que de petits bâtiments
gen.юридический акт о принудительном исполнении решения суда или соглашенияacte d'exécution
patents.юрисдикция коммерческих судовjuridiction commerciale
gen.явиться в судcomparaître en justice
gen.явиться в суд для снятия заочного приговораpurger sa contumace
gen.явиться в суд для снятия заочного приговораpurger la contumace
gen.явиться в суд для снятия с себя заочного приговораpurger sa contumace
gen.являться в судse présenter au tribunal (ROGER YOUNG)
Showing first 500 phrases

Get short URL