DictionaryForumContacts

Terms containing столько ..., сколько | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
obs.алмаз этот стоит столько же, сколько и этот рубинce diamant vaut autant que ce rubis
math.во столько раз, сколько...autant de fois que...
gen.дай мне столько любви, сколько только можешьdonne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk)
inf.ему ровно столько лет, сколько моей материil a pile poil l'âge de ma mère (Iricha)
proverb, obs.иметь столько долгу, сколько волос на головеdussiez-vous... à Dieu et au diable
proverb, obs.иметь столько долгу, сколько волос на головеdussiez-vous... au tiers et au quart
proverb, obs.иметь столько долгу, сколько волос на головеdussiez-vous... à Dieu et au monde
proverb, obs.иметь столько долгу, сколько волос на головеdussiez-vous... plus qu'on n'est gros
gen.любая машина стоит лишь столько, сколько стоит человек, который на ней работаетéquipement et la formule sont seulement aussi importants que l'homme qui le manie et l'applique (Augure-Maitre du monde)
obs.материя, вышитая так, что столько же места гладкого, сколько вышитогоétoffe brodée tant plein que vide
obs.не столько величина, сколько чистота алмаза составляет его ценностьc'est la pureté de ce diamant, plutôt que sa grosseur, qui le fait valoir
gen.не столько ..., сколько ...non tant ... que ... (Ce qui est critiqué semble être non tant le classement en zone urbaine des espaces que leur étendue trop importante. I. Havkin)
gen.не столько ..., сколько ...n'est pas tant ... mais ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin)
gen.не столько ..., сколько ...n'est pas tant ... que ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin)
gen.не столько..., сколькоplutôt que... ne... (...)
law, ADRне только и не столько торговля, сколько спекуляцияautant et même plus de la spéculation que du commerce (vleonilh)
busin.не только и не столько торговля, сколько спекуляцияautant et meme plus de la spéculation que du commerce
lit.он вызывал столько же споров, сколько и восхищенияil a été autant controversé qu'admiré (Le Monde)
lit.он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюкиil m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
obs.он не столько богат, сколько тароватil est moins riche qu'il n'est généreux
obs.он столько же благоразумен сколько и мужественil est aussi sage que vaillant
obs.он столько же благоразумен, сколько и храбрil est aussi sage que vaillant
obs.он столько же благоразумен, сколько и храбрil est autant sage que vaillant
obs.он это сделал не столько из великодушия, сколько из тщеславияil a fait cela moins par générosité que par vanité
gen.ровно столько же, сколько иau moins autant...que (J'en apprends au moins autant des élèves que l'inverse - Ну, я считаю ученики меня учат ровно столько же, сколько и я учу их. ROGER YOUNG)
gen.Сколько голов, столько и умовAutant de têtes, autant d'avis (ROGER YOUNG)
proverbсколько голов, столько умовautant de têtes, autant d'avis (vleonilh)
proverbсколько голов, столько умовvingt têtes, vingt avis
journ.сколько голов, столько умовautant d'avis
journ.сколько голов, столько умовautant de têtes
proverbсколько людей, столько и страстейautant de têtes, autant de sentiments (vleonilh)
gen.Сколько стран, столько и обычаевTant de pays, tant de douanes (ROGER YOUNG)
obs.сколько у него прилежания, столько у вас лениil a d'application, autant vous avez de paresse
math.столько же строк, сколько и столбцовautant de lignes que de colonnes
proverb, obs.столько по воле, сколько и по неволеmoitié guerre, moitié marchandise
automat.столько раз, сколько...autant de fois que...
gen.столько раз, сколькоautant de fois que (vleonilh)
gen.столько раз, сколько будет необходимоautant de fois qu'il sera nécessaire (vleonilh)
gen.столько ..., сколько ...autant de ... que ... (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.столько времени, сколькоaussi longtemps que (I. Havkin)
gen.столько... сколько иautant de... que... (...)
gen.столько раз, сколько необходимо надо, требуетсяautant que cela est nécessaire (Les résultats sont revus, autant que cela est nécessaire, pour déterminer d'autres opportunités d'amélioration I. Havkin)
gen.столько ..., сколько необходимо надо, требуетсяautant de ... que désiré (Il deviendra facile de tirer autant de copies sonores que désiré. I. Havkin)
obs.там было столько же мужчин, сколько женщинil y avait autant d'hommes que de femmes
obs.там было столько же мужчин, сколько и женщинil y avait là autant d'hommes que de femmes
obs.этот сад не столько широк, сколько длиненce jardin est plus long que large

Get short URL