Subject | Russian | French |
obs. | алмаз этот стоит столько же, сколько и этот рубин | ce diamant vaut autant que ce rubis |
math. | во столько раз, сколько... | autant de fois que... |
gen. | дай мне столько любви, сколько только можешь | donne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk) |
inf. | ему ровно столько лет, сколько моей матери | il a pile poil l'âge de ma mère (Iricha) |
proverb, obs. | иметь столько долгу, сколько волос на голове | dussiez-vous... à Dieu et au diable |
proverb, obs. | иметь столько долгу, сколько волос на голове | dussiez-vous... au tiers et au quart |
proverb, obs. | иметь столько долгу, сколько волос на голове | dussiez-vous... à Dieu et au monde |
proverb, obs. | иметь столько долгу, сколько волос на голове | dussiez-vous... plus qu'on n'est gros |
gen. | любая машина стоит лишь столько, сколько стоит человек, который на ней работает | équipement et la formule sont seulement aussi importants que l'homme qui le manie et l'applique (Augure-Maitre du monde) |
obs. | материя, вышитая так, что столько же места гладкого, сколько вышитого | étoffe brodée tant plein que vide |
obs. | не столько величина, сколько чистота алмаза составляет его ценность | c'est la pureté de ce diamant, plutôt que sa grosseur, qui le fait valoir |
gen. | не столько ..., сколько ... | non tant ... que ... (Ce qui est critiqué semble être non tant le classement en zone urbaine des espaces que leur étendue trop importante. I. Havkin) |
gen. | не столько ..., сколько ... | n'est pas tant ... mais ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin) |
gen. | не столько ..., сколько ... | n'est pas tant ... que ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin) |
gen. | не столько..., сколько | plutôt que... ne... (...) |
law, ADR | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et même plus de la spéculation que du commerce (vleonilh) |
busin. | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et meme plus de la spéculation que du commerce |
lit. | он вызывал столько же споров, сколько и восхищения | il a été autant controversé qu'admiré (Le Monde) |
lit. | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки | il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
obs. | он не столько богат, сколько тароват | il est moins riche qu'il n'est généreux |
obs. | он столько же благоразумен сколько и мужествен | il est aussi sage que vaillant |
obs. | он столько же благоразумен, сколько и храбр | il est aussi sage que vaillant |
obs. | он столько же благоразумен, сколько и храбр | il est autant sage que vaillant |
obs. | он это сделал не столько из великодушия, сколько из тщеславия | il a fait cela moins par générosité que par vanité |
gen. | ровно столько же, сколько и | au moins autant...que (J'en apprends au moins autant des élèves que l'inverse - Ну, я считаю ученики меня учат ровно столько же, сколько и я учу их. ROGER YOUNG) |
gen. | Сколько голов, столько и умов | Autant de têtes, autant d'avis (ROGER YOUNG) |
proverb | сколько голов, столько умов | autant de têtes, autant d'avis (vleonilh) |
proverb | сколько голов, столько умов | vingt têtes, vingt avis |
journ. | сколько голов, столько умов | autant d'avis |
journ. | сколько голов, столько умов | autant de têtes |
proverb | сколько людей, столько и страстей | autant de têtes, autant de sentiments (vleonilh) |
gen. | Сколько стран, столько и обычаев | Tant de pays, tant de douanes (ROGER YOUNG) |
obs. | сколько у него прилежания, столько у вас лени | il a d'application, autant vous avez de paresse |
math. | столько же строк, сколько и столбцов | autant de lignes que de colonnes |
proverb, obs. | столько по воле, сколько и по неволе | moitié guerre, moitié marchandise |
automat. | столько раз, сколько... | autant de fois que... |
gen. | столько раз, сколько | autant de fois que (vleonilh) |
gen. | столько раз, сколько будет необходимо | autant de fois qu'il sera nécessaire (vleonilh) |
gen. | столько ..., сколько ... | autant de ... que ... (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | столько времени, сколько | aussi longtemps que (I. Havkin) |
gen. | столько... сколько и | autant de... que... (...) |
gen. | столько раз, сколько необходимо надо, требуется | autant que cela est nécessaire (Les résultats sont revus, autant que cela est nécessaire, pour déterminer d'autres opportunités d'amélioration I. Havkin) |
gen. | столько ..., сколько необходимо надо, требуется | autant de ... que désiré (Il deviendra facile de tirer autant de copies sonores que désiré. I. Havkin) |
obs. | там было столько же мужчин, сколько женщин | il y avait autant d'hommes que de femmes |
obs. | там было столько же мужчин, сколько и женщин | il y avait là autant d'hommes que de femmes |
obs. | этот сад не столько широк, сколько длинен | ce jardin est plus long que large |