Subject | Russian | French |
gen. | больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног | plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk) |
law | бухта или залив с шириной входа до 10 миль | baie de faible ouverture (vleonilh) |
law | бухта с шириной входа до 10 миль | baie de faible ouverture (в международном праве) |
agric. | быстрое замораживание при t° от -30° до -50° С | congélation ultra-rapide |
obs. | быть вооружённым с головы до ног | être armé de toutes pièces |
bank. | в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средства | delai de règlement |
busin. | векселя, идущие с дисконтом до шестидесяти процентов | des traites escomptées à un taux atteignant 60% (vleonilh) |
mil. | непрерывно вести огонь вплоть до сближения с противником | maintenir le feu jusqu'à l'abordage |
gen. | взвешивать с точностью до сантиграмма | peser à un centigramme près |
avia. | вираж с креном до 90 градусов | virage avec une inclinaison jusqu'à 90 degrés (vleonilh) |
fin. | вклад до востребования с месячным предварительным уведомлением | dépôt à vue et à un mois au plus |
econ. | вклады до востребования с правом неограниченного или частичного или полного использования размещенных средств | dépôts exigibles à vue |
food.ind. | вода, охлаждённая до 0,5-1° С | eau glacée |
obs. | вооружённый с головы до ног | armer jusqu'aux dents |
gen. | вооружённый с головы до ног | armé de toutes pièces |
gen. | вооружённый с головы до пят | armé de pied en cap (vleonilh) |
obs. | вооружённый с ног до головы | armé à blanc |
gen. | восхищайся мной, с головы до ног | loue-moi toute entière (Alex_Odeychuk) |
bank. | временный процент (процент прибыли, получаемый по акциям не за полный ординарный период, а с момента её приобретения до даты погашения | intérêt intérimaire (дата ординарного срока vleonilh) |
Игорь Миг, sport. | время засекается с точностью до сотых долей секунды | les temps sont pris au centième de seconde |
busin. | вырастать с пяти до десяти процентов | passer de 5% à 10% (vleonilh) |
automat. | вычисление с точностью до единицы | calcul à l'unité |
math. | вычислить приближённое значение a с точностью до 1/1000 | calculer avec trois décimales la valeur approchée de a |
math. | вычислить приближённое значение a с точностью до 1/1000 с недостатком | calculer avec trois décimales la valeur approchée par défaut de a |
math. | вычислить с точностью до 1/10 | calculer à un dixième près |
gen. | вычислить с точностью до одной десятой секунды | calculatrice à un dixième de seconde près |
survey. | вычислять с точностью до одной десятой секунды | calculer à un dixième de seconde près |
media. | газета с доставкой до 7:30 | le journal livré avant 7h30 (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | газета с доставкой до 7:30 | le journal livré avant 7h30 (Alex_Odeychuk) |
gen. | до встречи с тобой | avant de te connaître (Alex_Odeychuk) |
inf. | до него доходит с трудом | il est dur à la comprenette (Iricha) |
obs. | до свадьбы жить как муж с женой | prendre le roman par la queue (о женихе и о невесте) |
mil. | добровольно поступивший на военную службу с обязательством служить до конца войны | engagé volontaire pour la durée de la guerre |
mil. | добровольно поступивший на военную службу с обязательством служить до конца войны | engagé pour la durée de guerre |
mil. | добровольно поступивший на военную службу с обязательством служить до конца войны | engagé pour la durée de la guerre |
mil. | добровольное поступление на военную службу с обязательством служить до конца войны | engagement pour la durée de la guerre |
polit. | доводить численность армии с... до... | ramener les effectifs de l'armée de... à... |
geneal., obs. | доказать своё дворянство, как с отцовской, так и с матерней стороны, восходя до четвёртого рода | faire preuve de seize quartiers de noblesse |
fig., obs. | доход с его имения простирается от двух до трёх тысяч рублей | le revenu de sa terre roule entre deux et trois mille roubles |
law | залив с шириной входа до 10 миль | baie de faible ouverture (в международном праве) |
gen. | измениться с ... до ... | passer de ... я ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin) |
gen. | измениться с ... до ... | passer de ... à ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin) |
avia. | измерение дальности с ЛА до морской цели | télémétrie air-mer |
avia. | измерение дальности с ЛА до наземной цели | télémétrie air-sol |
geol. | кальцитовый цемент с размером зёрен от 0,063 до 2 мм | ciment macrospathique |
mineral., obs. | камень с изображением рисунков, касающихся до художеств | technolithe |
automat. | корень, вычисленный с точностью до заданной величины ε | racine définie à ε près |
food.ind. | мелочь с длиной волоконцев до 2 мм | débris de tabac court (табачный отход) |
food.ind. | мелочь с длиной волоконцев от 2 до 4 мм | débris de tabac long (табачный отход) |
Canada | мероприятие, которое проходит после рабочего дня ориентировочно с 17 до 19 | un 5 à 7 (чаще всего это дружеские посиделки в кафе и ресторанах Yanick) |
idiom. | не опускайся до перебранки с дураками | si un âne te donne un coup de pied, ne le lui rends pas (ROGER YOUNG) |
O&G. tech. | нейтронный гамма-каротаж с различным расстоянием от источника гамма-излучения до индикаторов | diagraphie neutron à double espacement |
tech. | огни приближения с отметкой расстояния до начала взлётно-посадочной полосы | feux de distance |
obs. | одеть с головы до ног | équiper qn de point |
fig., inf., obs. | он вооружён с головы до ног | il est armé jusqu'aux dents |
obs. | опускание с райны до поверхности воды | cale (sèche) |
geol. | орешковый уголь с размером кусков от 3/4 - 1/2" до 13/16 - 9/16" | petite noix |
mining. | оседание поверхности до соединения с подземными выработками | fondis à jour |
fig., obs. | осматривать кого с головы до ног | toiser |
obs. | осмотреть кого с головы до ног | examiner qn depuis les pieds jusqu'à la tête |
obs. | осмотреть кого с головы до ног | examiner qn de la tête aux pieds |
obs. | осмотреть кого с ног до головы | examiner qn depuis les pieds jusqu'à la tête |
obs. | осмотреть кого с ног до головы | examiner qn de la tête aux pieds |
gen. | переделать с начала до конца | reprendre en sous-œuvre |
math. | приближённый с точностью до одной сотой с недостатком | approché à un centième près par défaut |
math. | приближённый с точностью до одной тысячной с избытком | approché à un millième près par excès |
avia. | приземление с пробегом до полной остановки | atterrissage final |
mining. | провал поверхности до соединения с подземными выработками | fondis à jour |
avia. | пространство с одинаковым притяжением до двух планет | équigravisphère |
math. | результат деления с точностью до одной сотой с избытком | quotient approché à un centième près par excès |
math. | результат деления с точностью до одной тысячной с недостатком | quotient approché à un millième près par défaut |
mining. | рудничная атмосфера с содержанием кислорода от 21 до 16% | air respirable |
gen. | с головы до ног | de la tête aux pieds (Helene2008) |
gen. | с головы до ног | de la tète aux pieds (z484z) |
gen. | с головы до ног | de pied en cap |
gen. | с ... до ... | de ... я ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk) |
gen. | с ... до ... | de ... à ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | с 9 до 19 часов | de 9 heures à 19 heures (Alex_Odeychuk) |
mining. | с момента спуска до момента подъёма | de la descente à la remonte (по шахтному стволу) |
ed. | с начала и до конца учёбы | tout au long de leur apprentissage (Alex_Odeychuk) |
gen. | с ног до голова | de pied en cap |
gen. | с ног до головы | des pieds à la tête (Helene2008) |
obs. | с ног до головы | de pied en cap |
gen. | с ног до головы | de la tète aux pieds (z484z) |
shipb. | с оплатой до... | franco |
obs. | с первого до последнего | depuis le premier jusqu'au dernier |
gen. | с первого ряда до последнего | du premier rang au dernier (Alex_Odeychuk) |
geol. | с точность до n | à n près |
math. | с точностью до 1/100 | à 1/100 près |
gen. | с точностью до... | à... près (I. Havkin) |
automat. | вычисленный с точностью до заданной величины ε | à ε près |
math. | с точностью до... | modulo (I. Havkin) |
gen. | с точностью до | avec une précision de (процент ROGER YOUNG) |
math. | с точностью до аддитивной постоянной | à une constante additive près |
mech.eng. | с точностью до единицы | à l'unité près |
chem. | с точностью до единицы | à l`unité près |
math. | с точностью до знака | au signe près |
math. | с точностью до индекса | à l'indice près (vleonilh) |
gen. | с точностью до метра | à un mètre près (youtu.be z484z) |
gen. | с точностью до миллиметра | au millimètre près (Les opérateurs, avec des antennes au sol, connaissent la position de satellite au millimètre près. Oksana Mychaylyuk) |
automat. | с точностью до n-ого двоичного разряда | à n place binaire près |
automat. | с точностью до n-ого десятичного разряда | à n place décimale près |
automat. | с точностью до n-ого разряда | à n rang près |
automat. | с точностью до n-ого разряда | à n position près |
busin. | с точностью до одного процента | à 1% près |
gen. | с точностью до одного франка | au franc près |
math. | с точностью до пропорциональности | à la proportionnalité près |
gen. | с точностью до секунды | à la seconde près (ya) |
gen. | с трудом дотягивать до новой получки | avoir des fins de mois difficiles |
gen. | с трудом дотягивать до получки | avoir des fins de mois difficiles |
notar. | с условием сохранения права собственности за продавцом до момента оплаты | sous réserve de propriété (Krymulya) |
obs. | с утра до вечера | du matin au soir |
obs. | с утра до вечера | depuis le matin jusqu'au soir |
gen. | с утра до вечера | du matin jusqu'au soir |
gen. | с утра до ночи | du matin jusqu'au soir |
gen. | с утра до ночи | du matin au soir |
gen. | с утри до вечера | du matin au soir |
proverb, obs. | случается, что с верха почестей падают так же быстро, как быстро достигли до них | à grande montée, grande descente |
gen. | смерить кого-л. взглядом с головы до ног | toiser qn |
law | срок с момента предупреждения до фактического исполнения | délai de préavis (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы) |
law | срок с момента предупреждения до фактического исполнения | délai-congé (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы) |
busin. | стоимость с доставкой до Москвы | prix rendu Moscou (vleonilh) |
automat. | строки напр. перфокарты с нумерацией от нуля до девяти | lignes numérotées de zéro à neuf |
avia. | точка пространства с одинаковым притяжением до двух планет | point d'équigravisphère |
fin. | традиционный факторинг с оплатой счетов до наступления срока платежа | factoring traditionnel |
geol. | уголь с выходом летучих веществ от 10% до 12,5% | charbon 1/4 gras (Бельгия) |
geol. | уголь с выходом летучих веществ от 14% до 16 % Бельгия и от13% до 22% | charbon 1/2 gras (Франция) |
geol. | уголь с выходом летучих веществ от 10% до 14% Бельгия или от 8% до 14% | charbon pauvre en gaz (Франция) |
geol. | уголь с выходом летучих веществ от 10% до 14% Бельгия или от 8% до 14% | charbon maigre (Франция) |
geol. | уголь с выходом летучих от 18 до 27% | houille grasse à courte flamme (Франция) |
geol. | уголь с выходом летучих от 18 до 20% | houille trois-quart grasse |
mining. | уголь с содержанием летучих от 20 до 28% | charbon gras A (Бельгийская классификация) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 8 до 14% | charbon maigre (Франция) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 12,5 до 16% | charbon 1/2 gras (Бельгийская классификация 1953 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 30 до 34% | flambant gras (Франция) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 18 до 20% | charbon 3/4 gras (Бельгийская классификация 1959 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 18 до 27% | charbon gras à courte flamme (Франция) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 14 до 18% | charbon 1/2 gras (Бельгийская классификация 1959 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 27 до 40% | charbon gras proprement dit (Франция) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 10 до 12,5% | charbon 1/4 gras (Бельгийская классификация 1953 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 10 до 14% | charbon maigre (Бельгийская классификация 1959 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 16 до 20% | charbon 3/4 gras (Бельгийская классификация 1953 г.) |
mining. | уголь с содержанием летучих от 13 до 22% | charbon 1/2 gras (Франция) |
geol. | уголь с содержанием летучих от 27% до 40% | charbon gras proprement dit (Франция) |
geol. | уголь с содержанием летучих от 18% до 27% | charbon gras à courte flamme (Франция) |
geol. | уголь с содержанием летучих от 20% до 28% | charbon gras A (Бельгия) |