Subject | Russian | French |
gen. | без обид? | sans rancune ? |
inf. | без обид, это так и есть | je dis ça, je dis rien (z484z) |
inf. | быть в обиде | en avoir contre qn (на кого-л.) |
inf. | быть в обиде | en avoir après qn (на кого-л.) |
gen. | быть в обиде | en avoir (на кого-л.) |
saying. | в тесноте, да не в обиде | plus on est de fous, plus on rit (sophistt) |
obs. | вменять себе в обиду | tenir à offense |
proverb, obs. | всякому своя обида горька | à chacun son fardeau pèse |
proverb, obs. | всякому своя обида горька | à chacun sa propre douleur parait plus grave |
fig., obs. | глотать обиды | embourser des injures |
gen. | глубокая обида | coup de poignard |
obs. | глубоко почувствовать обиду | sentir vivement une offense |
fig.of.sp. | горькая обида | une profonde et cruelle offense (marimarina) |
fig., inf., obs. | даваться в обиду | se laisser manger la laine sur le dos |
obs. | добиться удовлетворения за обиду | obtenir satisfaction d'un outrage |
obs. | жестокая обида | injure atroce |
fig., obs. | забыть нанесённую нам обиду | mettre un ressentiment au pied de la croix |
fig., obs. | забыть нанесённую нам обиду | mettre une injure de la croix |
obs. | забыть обиду | oublier une injure |
gen. | затаить обиду | garder une injure sur le cœur |
gen. | затаить обиду | tenir rigueur à (на кого-л. Iricha) |
gen. | затаить обиду | garder rancune à (на кого-либо Iricha) |
gen. | затаить обиду | avoir une injure sur le cœur |
idiom. | затаить обиду, злобу на кого-л. | garder à qn un chien de sa chienne (ROGER YOUNG) |
gen. | затаённая обида | bouderie rentrée (gorky.media Komparse) |
gen. | излить все свои обиды | se débonder de toutes ses rancœurs |
obs. | кровавая обида | injure sanglante |
journ. | кровная обида | offense sanglante |
proverb | лучше в обиде быть, чем в обидчиках | mieux vaut souffrir que nuire (vleonilh) |
obs. | молча перенести обиду | prendre patience en enragéant |
fig., obs. | молча переносить обиды и огорчения, не смея на них жаловаться | avaler des couleuvres |
obs. | молча снести обиду | dévorer un affront |
obs. | молча снести обиду | avaler un affront |
obs. | молча снести обиду | boire un affront |
obs. | мочи нет сносить его обиды | je n'en peux plus de ses offenses |
obs. | мстить за обиду | venger une offense |
inf., obs. | наглая обида | algarade |
obs. | нанести кому обиду | faire une offense (à qn) |
gen. | нанести обиду | froisser |
gen. | n'en déplaise à qn ou certains не в обиду кому-л. или: некоторым будет сказано | déplaise (mmaiatsky) |
gen. | не в обиду будь сказано | n'en déplaise à... |
gen. | не в обиду будь сказано | soit dit sans offense |
inf. | не в обиду вам будь сказано | sauf votre respect |
gen. | не в обиду вам будь сказано | soit dit sans vous offenser |
gen. | не в обиду тебе будет сказано | sans te faire offense (Alex_Odeychuk) |
gen. | не давай себя в обиду | ne te laisse pas faire par... |
fig., obs. | не дать себя в обиду | repousser une injure |
gen. | не дать себя в обиду | avoir dents et ongles |
gen. | не дать себя в обиду | avoir bec et ongles |
obs. | не мочь снести обиду | ne pouvoir digérer un affront |
ed. | несмотря на причинённые обиды | malgré ses blessures (Alex_Odeychuk) |
gen. | обида ещё жива | la plaie saigne encore |
fig., obs. | он не даст себя в обиду | il ne se laissera pas marcher sur le pied |
fig., obs. | он обиды не снесёт | il a du sang sous les ongles |
fig., obs. | он обиды не снесёт | il a du sang au bout des ongles |
fig., obs. | он обиды не снесёт | il a du sang dans les veines |
obs. | он скор на обиду | il est prompt à offenser |
obs. | отмстить за обиду | venger une offense |
obs. | отмстить кому за обиду | venger sur qn d'une offense |
gen. | отомстить кому-л. за обиду | se venger sur qn d'une offense |
obs. | отомстить за обиду | tirer vengeance d'une offense |
obs. | отомстить за обиду | prendre vengeance d'une offense |
gen. | отомстить за обиду | venger une offense |
fig., obs. | отразить обиду | renvoyer l'esteuf |
fig., obs. | отразить обиду | renvoyer l'éteuf |
fig., inf., obs. | переносить безропотно обиды | se laisser manger la laine sur le dos |
obs. | питать зло за обиду | ressentir d'une injure |
fig., inf., obs. | получить обиду | rembourser une injure |
obs. | получить обиду | recevoir une offense |
obs. | получить удовлетворение за обиду | avoir raison d'une offense |
obs. | получить удовлетворение за обиду | obtenir satisfaction d'une injure |
obs. | получить удовлетворение за обиду | tirer raison d'une offense |
obs. | получить удовлетворение за обиду | obtenir satisfaction d'un outrage |
obs. | помнить зло за обиду | ressentir d'une injure |
fig., obs. | принять что себе в обиду | prendre une chose au criminel |
fig., obs. | простить кому обиду | tendre les bras (á qn) |
fig., obs. | простить кому обиду | vrir ses bras (á qn) |
obs. | простить кому обиду | pardonner une offense (à qn) |
fig., obs. | простить нанесённую нам обиду | mettre un ressentiment au pied de la croix |
fig., obs. | простить нанесённую нам обиду | mettre une injure de la croix |
gen. | простить обиду | pardonner l'offense |
obs. | прощать обиды | pratiquer le pardon |
gen. | прощать обиды | pratiquer l'oubli des offenses |
psychol. | пустые обиды | blessures vaines (Alex_Odeychuk) |
gen. | с обидой | vexé (marimarina) |
obs. | сильно почувствовать обиду | sentir vivement une offense |
gen. | скрытая обида | bouderie rentrée (gorky.media Komparse) |
fig., obs. | смыть обиду чьею-л. кровью | laver une injure dans le sang (de qn) |
journ. | снести молча обиду | avaler un affront |
journ. | снести молча обиду | boire un affront |
gen. | снести обиду | avaler des couleuvres |
obs. | снести обиду | dévorer une injure |
gen. | снести обиду | supporter un affront |
journ. | сносить молча обиду | avaler un affront |
journ. | сносить молча обиду | boire un affront |
obs. | спрашивается: можно ли перенести такую обиду? | peut-on supporter une telle offense? je vous le demande |
obs. | стерпеть обиду | dévorer une injure |
fig., obs. | считать что себе в обиду | prendre une chose au criminel |
obs. | терпеливо снести обиду | avaler un affront |
obs. | терпеливо снести обиду | dévorer un affront |
obs. | терпеливо снести обиду | boire un affront |
inf., obs. | терпеливо сносить обиду | filer doux |
obs. | требовать удовлетворение за обиду | demander raison d'une offense |
obs. | требовать удовлетворения обиды | demander raison d'une injure |
obs. | тяжкая и низкая обида | le coup de pied de l'âne |
obs. | тяжкая обида | injure atroce |
obs. | удовлетворить за обиду | réparer une offense |
inf., ironic., obs. | удовлетворять за учинённые обиды | redresser ses torts |
obs. | шутка не должна доходить до обиды | la plaisanterie ne doit pas pousser jusqu'à l'offense |
fig., obs. | эта обида долго не забудется | la plaie saigne encore |
fig., obs. | эта обида долго не забудется | c'est une plaie qui saignera longtemps |
fig., obs. | эта обида не скоро забудется | la plaie saigne encore |
fig., obs. | эта обида не скоро забудется | c'est une plaie qui saignera longtemps |
gen. | я не в обиде на тебя | je ne t'en veux pas (Alex_Odeychuk) |
obs. | я не дам его в обиду | je ne le laisserai pas offenser |