Subject | Russian | French |
gen. | а не только | et plus seulement (Exporter des produits finis et plus seulement des matières premières. I. Havkin) |
gen. | были не только яблоки | il n'y avait pas que des pommes |
rhetor. | в сфере моды и не только | dans la mode mais pas seulement (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
gen. | глаг. + не только + сущ. | ne + verbe + pas que + nom (Une transmission aux quatre roues ne présente pas que des avantages. Elle augmente le poids et génère une grande surconsommation. I. Havkin) |
gen. | есть не только любовь, которая ранит | y'a pas que l'amour qui blesse (Alex_Odeychuk) |
gen. | есть не только ошибка, которая ранит | y'a pas que l'erreur qui blesse (Alex_Odeychuk) |
idiom. | жизнь — это не только счастье | la vie c'est pas qu'du bonheur (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | и не только | mais pas seulement (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
gen. | имеется не только | il n'y a pas que... (...) |
mil. | количество ядерных средств, достаточное для использования не только в стратегических целях, но и в тактических | abondance nucléaire |
gen. | не только | pas seulement (Alex_Odeychuk) |
gen. | не только | pas uniquement |
gen. | не только | ne ... verbe ...pas seulement (Le combat pour la paix n'est pas seulement le fait des démocrates, de progressistes. C'est le combat de tous ceux qui n'ont pas abdiqué leur dignité d'hommes libres Борьба за мир является не только делом демократов, передовых людей, но и делом всех тех, кто не отказался от звания свободного человека Voledemar) |
gen. | не только | non seulement mais encore (, но и) |
rhetor. | не только | n'est pas seulement (Alex_Odeychuk) |
inf. | не только | c'est pas que ça (z484z) |
gen. | не только + сущ. + глаг. | nom + ne + verbe pas seul (La température ne définit pas seule le bien-être ; il faut considérer aussi le degré hygrométrique. I. Havkin) |
gen. | не только | ne... pas que |
gen. | не только + глагол | ne + verbe + pas seulement (L'écran lisible n'indique pas seulement la valeur de mesure, il montre aussi la capacité de l'accumulateur. I. Havkin) |
gen. | не только + глагол | ne + verbe + pas uniquement (La circulation de l'eau n'apporte pas uniquement de la chaleur à la niche, mais récupère également celle-ci. I. Havkin) |
gen. | не только и не столько | autant et même plus... (...) |
law, ADR | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et même plus de la spéculation que du commerce (vleonilh) |
busin. | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et meme plus de la spéculation que du commerce |
rhetor. | ... не только ..., но и ... | ... n'est pas seulement ... mais aussi ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | не только..., но и... | non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus... (g e n n a d i) |
gen. | глаг. + не только + сущ., но и | ne + verbe pas seulement + nom, mais aussi (La gamme Philips ne comprend pas seulement des bureaux centraux, mais aussi des réseaux complets de ce type. I. Havkin) |
gen. | не только ..., но и ... | non seulement ... mais aussi ... (vleonilh) |
gen. | не только..., но и | outre que... (...) |
obs. | не только, чтобы любить его, но я его ненавижу | loin que, loin je l'aime, je le hais |
obs. | он не только глуп, но ещё и зол | non seulement il est sot, mais encore il est méchant |
obs. | он не только глуп, но он ещё и зол | non-seulement il est sot, mais il est encore méchant |
obs. | он не только добр, но и великодушен | non seulement il est bon, mais il est encore généreux |
obs. | он не только промотал своё состояние, да ещё и долгов наделал | non-seulement il a dissipé sa fortune, mais encore il a fait des dettes |
obs. | он не только промотал своё состояние, но ещё и долгов наделал | non seulement il a dissipé sa fortune, mais encore il a fait des dettes |
obs. | он прожил не только доходы, но ещё и капитал | il a mangé non-seulement le revenu, mais encore le biens-fonds |
gen. | я буду пить не только воду | je ne boirai pas que de l'eau (Alex_Odeychuk) |
gen. | я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это | je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk) |