Subject | Russian | French |
obs. | не столько величина, сколько чистота алмаза составляет его ценность | c'est la pureté de ce diamant, plutôt que sa grosseur, qui le fait valoir |
gen. | не столько ..., сколько ... | non tant ... que ... (Ce qui est critiqué semble être non tant le classement en zone urbaine des espaces que leur étendue trop importante. I. Havkin) |
gen. | не столько ..., сколько ... | n'est pas tant ... mais ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin) |
gen. | не столько ..., сколько ... | n'est pas tant ... que ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin) |
gen. | не столько..., сколько | plutôt que... ne... (...) |
law, ADR | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et même plus de la spéculation que du commerce (vleonilh) |
busin. | не только и не столько торговля, сколько спекуляция | autant et meme plus de la spéculation que du commerce |
obs. | он не столько богат, сколько тароват | il est moins riche qu'il n'est généreux |
obs. | он это сделал не столько из великодушия, сколько из тщеславия | il a fait cela moins par générosité que par vanité |
obs. | этот сад не столько широк, сколько длинен | ce jardin est plus long que large |