Subject | Russian | French |
obs. | власть не любит раздела | l'autorité ne veut pas de partage |
obs. | вы не любите своего отечества, а мы своё любим | vous n'aimez pas votre patrie et nous aimons la nôtre |
obs. | дамы не любят вставать рано | les dames ne sont pas matineuses |
obs. | за исключением своих детей, она никого не любит | excepté ses enfants, elle n'aime personne |
proverb, obs. | знатные люди не любят длинных объяснений | a grands seigneurs peu de paroles |
gen. | любит... не любит | un peu... beaucoup... passionnément (гадание на ромашке; ...) |
quot.aph. | мужчина, который не любит себя | l'homme qui ne s'aime pas (Alex_Odeychuk) |
obs. | мы любим нашу родину, а вы свою не любите | nous aimons notre patrie, et vous n'aimez pas la vôtre |
obs. | мы любим свою родину, а вы свою не любите | nous aimons notre patrie, et vous n'aimez pas la vôtre |
gen. | ... не любит ... | ... est mal aimé de ... (La spectrographie est mal aimée des astronomes amateurs. (Спектрографию не любят астрономы-любители) I. Havkin) |
obs. | не любить | haïr |
uncom. | не любить | désaimer (Alex_Odeychuk) |
obs. | не любить | haï |
gen. | не любить | haïr que... (...) |
gen. | не любить | avoir en horreur (Voledemar) |
gen. | не любить | prendre horreur de qch |
gen. | не любить | avoir horreur de qch |
gen. | не любить | haïr de... (...) |
obs. | не любить поделиться | manger son pain dans sa poche |
obs. | не любить работать | aimer la besogne toute faite |
gen. | не любить чьего-либо общества | ne pas goûter la société de qn (ROGER YOUNG) |
obs. | не любить шуток | ne pas entendre la raillerie |
gen. | он не любит ждать | il déteste d'attendre |
gen. | он не любит ждать | il déteste attendre |
obs. | он не любит платить | il n'aime pas à payer |
obs. | он не любит работать, надо его к этому приучить | il n'aime pas à travailler il faut l'y habituer |
inf., obs. | он не любит смолчать | il n'est pas muet |
gen. | он не любит французское кино | il n'aime pas le cinéma français (Alex_Odeychuk) |
fig., inf., obs. | он не любит шуток | c'est un rude joueur |
obs. | он шутить не любит | c'est un homme avec qui il ne faut pas plaisanter |
obs. | он шутить не любит | il n'entend pas plaisanterie |
obs. | он шутить не любит | c'est un homme qui ne plaisantere pas |
gen. | он шутить не любит | c'est un homme qui ne badine pas |
obs. | он этим шутить не любит | il n'entend pas raillerie là-dessus |
gen. | она не любит рано вставать | elle a horreur de se lever tôt |
obs. | разве вы не любите своих детей? | est-ce que vous n'aimez pas vos enfants? |
obs. | разве вы не любите свою жену? | est-ce que vous n'aimez pas votre femme? |
obs. | разве ты не любишь своих детей? | est-ce que tu n'aimes pas tes enfants? |
obs. | разве ты не любишь свою жену? | est-ce que tu n'aimes pas ta femme? |
psychol. | Что же любят люди, которые не любят себя? | Ce qu'aimaient les hommes qui ne s'aiment pas ? |
psychol. | что любят люди, которые не любят себя? | qu'aiment les hommes qui se s'aiment pas ? |
Игорь Миг, inf. | шутить не любит | dur à cuire |
fig., obs. | этот человек зевать не любит | c'est un homme qui ne s'endort pas |
fig., inf., obs. | этот человек зевать не любит | cet homme-là ne dort pas |
gen. | я не люблю его | je ne puis le goûter |