DictionaryForumContacts

Terms containing когда | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.а затем, когдаet puis quand (Alex_Odeychuk)
gen.а когдаet lorsque (Alex_Odeychuk)
obs.а когда такpuisque ainsi est
obs.а когда такpuisque ainsi va
obs.а когда такs'il est ainsi
gen.ах, как красиво, когдаoh c'est beau quand (Alex_Odeychuk)
inf.бегать выключать свет, когда дети выходят из комнатыpasser son temps à aller fermer les lumières derrière les gosses (youtube.com z484z)
tech., obs.беспрерывная работа во всё время когда горит в печи огоньréveillée
obs.бешенство, когда собака пускает пену изо рта и кусаетrage blanche
gen.близкий друг, которого ты зовёшь, когда падаешь духомl'ami intime celui que tu appelles quand l'espoir se fait la belle (Alex_Odeychuk)
gen.более чем когда-либоplus encore que jamais (Yanick)
gen.более, чем когда-либоplus que jamais
gen.больше, чем когда-либоplus que jamais (kee46)
fig., obs.бросить дело, когда оно приближалось к успешному концуdemeurer en beau chemin, à mi-chemin
fig., obs.бросить дело, когда оно приближалось к успешному концуs'arrêter en beau chemin, à mi-chemin
gen.быстрее, чем когда бы то ни былоplus rapide que jamais (Alex_Odeychuk)
fig.в Вознесенье, когда оно будет в воскресеньеà la Saint-Glinglin (наверно, никогда marimarina)
gen.в момент, когдаà un moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в периоды, когда нет ...en dehors de ... (Ne pas visiter en dehors des périodes de floraison. I. Havkin)
gen.в последний момент, когда ... ещё ...juste avant que (Alex_Odeychuk)
media.в прессе сообщается о случаях, когдаla presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles (... // L'Express Alex_Odeychuk)
math.в случае, когда...dans le cas où....
gen.в случае, когда можно опасаться чего-л.en cas de crainte de qch (En cas de signe ou crainte de surchauffe d'une pièce, arrêter la machine. I. Havkin)
gen.в случаях, когдаdans les cas où
gen.в те вечера, когда тебя охватывает грустьdans tes soirs de déprime (Alex_Odeychuk)
gen.в тех случаях когдаdans les cas où (ROGER YOUNG)
gen.в то время, когдаau moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в то время когдаà l'époque oû ... (vleonilh)
gen.в то время, когдаlorsque (Alex_Odeychuk)
gen.в то время, когда почтальон разносит письмаà l'heure du courrier (z484z)
gen.в то же время, когдаau même moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в тот момент, когдаà un moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в тот момент, когдаau moment oû (vleonilh)
gen.в тот момент, когдаau moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в тот момент, когдаalors que
gen.в тот самый момент, когдаau moment même où (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в ту минуту, когдаau moment que... (...)
gen.в ту минуту, когдаau moment où (Alex_Odeychuk)
gen.в ту минуту, когдаau moment ou... (...)
obs.в ту самую минуту, когда я выходилau moment même où je sortais
Игорь Мигв эпоху, когдаà l'heure où
hrs.brd., obs.вдруг осадить лошадь, когда она делает курбетыrabattre les courbettes
gen.великая любовь начинается, когда заканчивается история о нейgrand amour commence quand une histoire finit (Alex_Odeychuk)
fig., obs.верить в Бога, когда это выгодноne croire en Dieu que sous bénéfice d'inventaire
gen.вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоёмc'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux
gen.впрочем, когдаet puis quand (Alex_Odeychuk)
gen.время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создалиle temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées (т.е. время юношеского максимализма Alex_Odeychuk)
gen.все во мне сжимается, когда ...mon estomac se contracte quand ... (marimarina)
gen.все то время когдаtout le temps où (ROGER YOUNG)
gen.Все хорошее когда-нибудь кончаетсяMais toutes choses ayant une fin (Mais toutes les bonnes choses ayant une fin, après plusieurs semaines d'activité, le Bunyadi a définitivement baissé le rideau dimanche 31 juillet. z484z)
gen.всегда, когдаchaque fois que (Mécaniser chaque fois que c'est possible. I. Havkin)
obs.вставная доска для раздвижного стола, когда накрывают на столalongeresse
obs.вставная доска для раздвижного стола, когда накрывают на столalonger
obs.вставная доска для раздвижного стола, когда накрывают на столalonge
obs.вставная доска для раздвижного стола, когда накрывают на столalongement
obs.вставная доска для раздвижного стола, когда накрывают на столallonge
math.всякий раз, когда...toutes les fois que...
gen.всякий раз, когдаtoutes les fois que (kee46)
gen.всякий раз, когдаchaque fois que (kee46)
obs.всякий раз, когда я встречаю егоtoutes les fois que je le rencontre
gen.всё когда-нибудь кончаетсяtout a une fin
gen.всё когда-нибудь кончаетсяles meilleures choses ont une fin
obs.вы даёте мне слово, но когда его исполните?pour quand me donnez-vous parole?
obs.вы должны повиноваться, когда вам приказываютvous devez obéir lorsqu'on vous ordonne
obs.вы должны повиноваться, когда вам приказываютvous devez obéir lorsque je vous ordonne
obs.вы должны повиноваться, когда я вам приказываюvous devez obéir lorsqu'on vous ordonne
obs.вы должны повиноваться, когда я вам приказываюvous devez obéir lorsque je vous ordonne
inf.вы когда-нибудь летали на самолёте?avez-vous déjà pris l'avion ? (sophistt)
obs.вы обещаете мне сделать это, но когда?vous me promettez de le faire, mais quand?
shipb.выбирать при волнении удобный момент, чтобы сесть в шлюпку, когда она у бортаprendre la houppée
fig., obs.говорить, когда никто не слушаетprêcher dans le désert
obs.государство сильно страдает, когда возмущено междоусобиямиun état est bien malade, quand il est troublé par des guerres civiles
obs.да скажите мне, когда вы...mais dites moi, quand est-ce que vous...
gen.даже в том случае, когдаmême si (ROGER YOUNG)
gen.даже в том случае, когдаmême lorsque (ROGER YOUNG)
avia.даже когдаalors même que (ROGER YOUNG)
gen.даже когдаmême si (C'est comme entendre tes cris même si le silence nous plombe. - Это словно слышать твой крик, даже когда нас сковывает тишина. Alex_Odeychuk)
gen.даже когда слёзы застилают глазаmême quand les larmes vous montent aux yeux (Alex_Odeychuk)
gen.даже когда я сплюmême en dormant (Alex_Odeychuk)
avia.даже сейчас, когдаalors même que (ROGER YOUNG)
obs.дали орехов белке, когда зубов не сталоil lui revient du bien lorsqu'il n'a plus de dents
gen.делать вид, что счастлива, когда я не однаfaire semblant d'être heureuse quand ils sont là (Alex_Odeychuk)
lawдо момента, когдаjusqu'à la date où (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawдо того момента, когдаavant que (Le fait qu'il y a un délai de 30 jours avant que l'investisseur puisse exercer ses droits de vote n'empêche pas celui-ci d'avoir la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes à compter du moment où il acquiert sa participation. - То обстоятельство, что пройдет 30 дней до того момента, когда инвестор сможет реализовать свои права голоса, не лишает инвестора возможности управлять значимой деятельностью с момента приобретения пакета акций инвестором. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.думать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешьсяpenser à ta bouche brûlante quand tu souris (Alex_Odeychuk)
obs.если вы когда-нибудь осмелитесь сделать этоsi vous osez jamais faire cela
gen.если вы когда-нибудь придётеsi jamais vous venez
gen.ещё когдаencore quand (Parle-moi encore quand tout se dit. - Поговори со мной, ещё когда все говорят. Alex_Odeychuk)
gen.ждать, когдаattendre le moment où (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.ждать, когда родиться ребёнокattendre un bébé (z484z)
gen.ждать того момента, когдаattendre le moment où (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
obs.жду и не дождусь, когда его увижуil me tarde de le voir
obs.жду и не дождусь, когда это кончитсяil me tarde que cela soit fini
gen.за исключением случаев, когдаà part si (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.за исключением случаев, когдаsauf que quand (Alex_Odeychuk)
gen.за исключением случаев, когдаà moins que (NaNa*)
gen.за исключением случаев, когдаsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.За исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документеSauf stipulation contraire expresse (ROGER YOUNG)
gen.за исключением случаев, когда этоsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.за исключением случая, когдаsauf que quand (Alex_Odeychuk)
gen.за исключением случая, когдаsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.за исключением случая, когда этоsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.за исключением того, когдаsauf que quand (Alex_Odeychuk)
obs.заплетённая коса из собственных волос, носимая когда-то солдатамиcadenette
nautic., obs.засока, когда дерево короче чем нужноdéfournis
nautic., obs.засока, когда дерево тоньше чем нужноdéfournis
nautic., obs.засока, когда дерево уже чем нужноdéfournis
gen.затевать что-л. когда для этого ещё нет средствvouloir voler avant d'avoir des ailes
gen.затем, когдаpuis, quand (Alex_Odeychuk)
gen.и в то время, когдаet, à l'heure actuelle, alors que
gen.и когдаet quand (В начале предложения не разделяются запятой сочинительный и подчинительный союзы, а также подчинительный союз и союзное слово ("и когда" пишется без запятой между ними) | Et quand tu seras à personne ce soir ne m'oublie pas. Je t'attendrai. Je t'aime. - И когда ты будешь один — не забывай меня этим вечером. Я буду тебя ждать. Я тебя люблю. Alex_Odeychuk)
gen.и когдаet lorsque (Alex_Odeychuk)
gen.и когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя куклаet quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-même (Ольга Клишевская)
gen.и когда я тебя вижуet quand je te vois (Alex_Odeychuk)
gen.и тогда, когдаet puis quand (Alex_Odeychuk)
gen.и только когда это закончится, мы танцуемet puis seulement quand c'est fini, alors on dance (Alex_Odeychuk)
gen.иметь недовольный вид, даже когда хорошая погодаtirer la gueule même quand il fait beau (Alex_Odeychuk)
gen.к тому времени, когдаle temps que (Kiso_elric)
gen.каждый раз, когдаà chaque fois que (financial-engineer)
gen.каждый раз, когдаchaque fois que (kee46)
gen.как когдаça dépend (Stas-Soleil)
gen.как когда-то, когдаcomme quand (Alex_Odeychuk)
lawкак раз в тот единственный момент, когдаdans les seules situations où (La conception de l'entité émettrice fait en sorte que l'investisseur détient le pouvoir décisionnel à l'égard des activités qui ont une incidence importante sur les rendements dans les seules situations où ce pouvoir décisionnel est requis. - Структура объекта инвестиций гарантирует наличие у инвестора полномочий по принятию решений, касающихся деятельности, которая оказывает значительное влияние на доходы, как раз в тот единственный момент, когда требуются полномочия по принятию решений. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.как раз в тот момент когдаpile au moment ou (Iricha)
obs.каков был мой ужас, когда я узнал...!quel fut mon effroi, lorsque j'ai appris...!
obs.каково было моё удивление, когда я узнал...!quel fut mon étonnement, lorsque j'ai appris...!
gen.кем ты будешь, когда вырастешь ?que feras-tu quand tu seras grand ? (вопрос ребёнку Iricha)
math.когда аргумент стремится к бесконечностиquand l'argument tend vers l'infini
med.когда бог на душу положитQuand bon vous, lui, leur... semble (Voledemar)
gen.когда бог на душу положитquand bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina)
fig.когда больше, когда меньшеbon an mal an (marimarina)
theatre.когда будет дан сигнал к поднятию занавесаquand vont frapper les trois coups (Alex_Odeychuk)
gen.когда бы то ни былоn'importe quand
gen.когда в голову взбредётquand bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina)
busin.когда вам угодноce sera quand vous voulez (vleonilh)
gen.когда вздумаетсяquand bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina)
med.когда кому-л вздумаетсяQuand bon vous, lui, leur... semble (Voledemar)
idiom.когда вздумаетсяplutôt deux fois qu'une (Lucile)
idiom.когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнутьquand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron (ROGER YOUNG)
idiom.когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнутьquand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses (ROGER YOUNG)
cinemaКогда вмешиваются женщины.Quand la femme s'en mèle. (название фильма Helene2008)
ed.когда вокруг всё сероquand il fait noir autour de moi (Alex_Odeychuk)
gen.когда все говорятquand tout se dit (Alex_Odeychuk)
gen.когда все спалиquand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.когда все хорошоquand tout est beau (Alex_Odeychuk)
gen.когда всё будет конченоquand c'est fini (quand c'est fini je refais mon lit - когда всё будет кончено, я перестелю кровать Alex_Odeychuk)
gen.когда всё будет кончено, я перестелю кроватьquand c'est fini je refais mon lit (Alex_Odeychuk)
gen.когда всё конченоquand c'est fini (быть из тех, кто становится более важным, когда всё кончено - être de celle qui compte plus quand c'est fini Alex_Odeychuk)
gen.когда всё конченоquand c'est fini (Alex_Odeychuk)
gen.когда вы говоритеquand vous dites (Alex_Odeychuk)
bank.когда вы оплачиваете покупки банковской кредитной картойquand vous paierez en carte bleue (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигкогда выдался моментquand l'opportunité s'est présentée
Игорь Мигкогда выпала возможностьquand l'opportunité s'est présentée
gen.когда горят её зрачкиquand brûlent ses pupilles (Alex_Odeychuk)
bank.когда дело дошло доquand il s'est agi de (+ inf. | quand il s’est agi de sauver les banques - когда дело дошло до спасения банковской системы // Liberation, 2018)
bank.когда дело дошло до спасения банковской системыquand il s'est agi de sauver les banques (Liberation, 2018)
gen.когда дело касаетсяen matière de (Stas-Soleil)
gen.когда дело касается ...s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...". I. Havkin)
gen.когда дело касаетсяs'agissant de (Stas-Soleil)
gen.когда дело касаетсяau titre de (Stas-Soleil)
gen.когда ему этого хочетсяà ses heures
obs.когда жеpuis donc que
inf.когда же наконец?c'est pour demain ?
gen.когда же ты тогда спишь?à quel moment tu dors (Вопрос человеку с большим количеством занятий, хобби и проч. z484z)
gen.когда загорится красный сигнал светофораau feu rouge (Silina)
med.когда захочетсяQuand bon vous, lui, leur... semble (Voledemar)
gen.когда захочетсяquand bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina)
polit.когда идёт речь оen matière de...
gen.когда какça dépend (Stas-Soleil)
idiom.когда кругом ни душиquand il n'y a plus un chat (Alex_Odeychuk)
idiom.когда кругом ни души и не слышно ни звукаquand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruit (Alex_Odeychuk)
literal.когда кругом ни души, тогда я думаю о тебеquand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi (Alex_Odeychuk)
idiom.когда кругом тишинаquand il n'y a plus un bruit (Alex_Odeychuk)
obs.когда-либоonques
gen.когда-либоjamais
obs.когда-либоoncques
obs.когда-либоonc
quot.aph.когда меня накроют проблемы, вы не скажите ни словаquand ma coquille est au creux de la vague, tu ne pourras pleurer qu'un milligramme (Alex_Odeychuk)
psychol.когда мне больно без тебяquand j'ai le mal de toi (Alex_Odeychuk)
idiom.когда мне захочетсяquand bon me chante (Je veux pouvoir réclamer mon dû quand bon me chante. lunuuarguy)
quot.aph.Когда мой бокал пуст, я сожалею об этом. Когда мой бокал полон, я его осушаю.Quand mon verre est vide, je le plains. Quand mon verre est plein, je le vide. (Raoul Ponchon (1848-1937), поэт. Helene2008)
gen.когда мою голову наполняли забавные мыслиquand je pensais jouasse (Alex_Odeychuk)
proverbкогда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишинаpour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle (vleonilh)
mus.когда мы ищем любовьquand on cherche l'amour
gen.когда на улице тёмноdehors sans lumière (Alex_Odeychuk)
gen.когда налицоlorsqu'il y a (financial-engineer)
gen.когда налицо имеетсяlorsqu'il y a (financial-engineer)
gen.когда нам уже за тридцатьOu après ses 30 ans (Alex_Odeychuk)
gen.когда настала ночьla nuit venue
gen.когда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследуетquand le présent m'échappe et que le passé me traque (Alex_Odeychuk)
gen.когда наступает вечерquand vient le soir (Alex_Odeychuk)
poeticкогда наступает вечер, красное и чёрное соединяются, чтобы запылало небоquand vient le soir pour qu'un ciel flamboie le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas (Alex_Odeychuk)
poeticкогда наступает вечер, красное и чёрное соединяются, чтобы зарделось небоquand vient le soir pour qu'un ciel flamboie le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas (Alex_Odeychuk)
gen.когда наступила ночьla nuit tombée ("Un jour, même, ils rêvèrent de voler. Ils s'imaginèrent longuement, vêtus de noir, une minuscule lampe électrique à la main, une pince, un diamant de vitrier dans leur poche, pénétrant, la nuit tombée, dans un immeuble, gagnant les caves, forçant la serrure primaire d’un monte-charge, atteignant les cuisines." (зукус) z484z)
gen.когда наступит подходящий моментà terme (I. Havkin)
cinemaкогда начинается ближайший сеанс?à quelle heure est la prochaine séance ? (sophistt)
idiom.когда не слышно ни звукаquand il n'y a plus un bruit (Alex_Odeychuk)
gen.когда не хватает денегquand il n'y a plus de foin dans le manger... (...)
gen.когда небеса сдаются, нужно вырваться из адаquand les cieux se résignent s'arracher à l'enfer (financial-engineer)
gen.когда нельзя мечтать, нечем и рисковатьquand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après tout (Alex_Odeychuk)
chess.term.когда нет турнировhors tournois (z484z)
idiom.когда нечего есть, надо хотя бы хорошенько выпитьà petit manger bien boire (Rori)
gen.когда-нибудьjour (Voledemar)
gen.когда-нибудьn'importe quand
obs.когда-нибудьjamais
gen.когда-нибудьun jour
idiom.когда-нибудьUn de ces quatre jours (Motyacat)
inf.когда-нибудьà la saint-glinglin
inf.когда-нибудьà la saint-glin-glin
gen.без ne, особ, после si, que когда-нибудьjamais
gen.когда-нибудь в будущемquelque jour
nonstand.когда-никогдаdes fois (z484z)
gen.когда никого нетquand il n'y a personne (Alex_Odeychuk)
gen.когда ничего не видно толкомquand on n'y voit plus clair (Alex_Odeychuk)
gen.когда ничего не ладитсяquand plus rien ne va (от слова "совсем" Alex_Odeychuk)
gen.когда нужноen cas de besoin (marimarina)
ed.Когда нужно быть справедливымquand elles sont necessaires soient justes
quot.aph.Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм.Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008)
gen.когда окажусь в нейune fois dedans (Alex_Odeychuk)
gen.когда окажусь в нёмune fois dedans (Alex_Odeychuk)
gen.когда он был ребёнкомalors qu'il est enfant (Alex_Odeychuk)
gen.когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю"quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille (Alex_Odeychuk)
gen.когда он не правquand il a tort (Alex_Odeychuk)
gen.когда он приезжает?quand arrive-t-il ?
gen.когда он принимает решениеlorsqu'il rend une décision (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.когда она была маленькойquand elle était petite (в детстве Alex_Odeychuk)
gen.когда ониlorsqu'ils (Alex_Odeychuk)
gen.когда остаются вдвоёмquand ils sont deux (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
gen.когда падаешь духомquand l'espoir se fait la belle (Alex_Odeychuk)
fig.когда поезд уже ушел когда уже поздно что-л. делатьaprès le départ de train (Lucile)
Игорь Мигкогда представился случайquand l'opportunité s'est présentée
Игорь Мигкогда представился удобный случайquand l'opportunité s'est présentée
math.когда преобразование не зависит от параметров метаvaleur transformée d'une observation
med.когда придёт в головуQuand bon vous, lui, leur... semble (Voledemar)
gen.когда придёт времяle moment venu (vleonilh)
idiom.когда придёт времяà son point et aisément (Rori)
gen.когда приходит летоquand revient l'été (Alex_Odeychuk)
gen.когда пришло бы времяà temps (Alex_Odeychuk)
gen.когда пришло времяà temps (Alex_Odeychuk)
gen.когда пришёл его черёдquand vint son tour
lit., f.talesкогда пробьёт полночьquand minuit sonnera (Alex_Odeychuk)
gen.когда прозвенел звонокquand la cloche a sonné (в некоторых школах висели колокольчики z484z)
theatre.когда прозвенит сигнал к поднятию занавесаquand vont frapper les trois coups (прозвенит три раза звонок Alex_Odeychuk)
gen.когда прошлоaprès (C'est un peu facile à dire après quelques années. - Немного легче стало об этом говорить, когда прошло несколько лет. Alex_Odeychuk)
gen.когда прошло несколько летaprès quelques années (Alex_Odeychuk)
gen.когда путаются воспоминанияquand les souvenirs s'emmêlent (Alex_Odeychuk)
inf.когда рак на горе свистнетtous les trente-six du mois (sixthson)
idiom.когда рак на горе свистнетquand les poules pisseront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques". Viktor N.)
saying.когда рак на горе свистнетà la saint trou du cul (Rori)
idiom.когда рак на горе свистнетà cet été sur la glace (Rori)
idiom.когда рак на горе свистнетquand les poules auront des dents (marimarina)
gen.когда рак на горе свистнетà pâques ou à la trinité (послов. vleonilh)
inf.когда рак свистнетà la saint-glinglin
inf.когда рак свистнетà la saint-glin-glin
gen.когда рак свистнетà Pâques ou à la Trinité
idiom.когда рак свистнетTrois jours après jamais (Motyacat)
gen.когда речь идёт оs'agissant de (Stas-Soleil)
gen.когда речь идёт оen matière de (...)
uncom.когда речь идёт оès (IanbdaLiambda)
gen.когда речь идёт оquand on évoque (... francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
gen.когда речь идёт о ...s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...". I. Havkin)
gen.когда речь идёт оau titre de (Stas-Soleil)
gen.когда речь идёт оen termes de (Il y a deux conceptions différentes par le même réalisateur, cela se vérifie en termes de mise en scène. I. Havkin)
obs.когда силы покинут егоà bout de force (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.когда силы покинут еёà bout de force (Alex_Odeychuk)
gen.когда слишком тёмноquand il fait noir (Alex_Odeychuk)
gen.когда слёзы застилают глазаquand les larmes vous montent aux yeux (Alex_Odeychuk)
gen.когда состоится собрание?pour quand est la réunion ?
gen.когда спускается вечерlorsque le soir descend (Alex_Odeychuk)
gen.когда стемнелоà la tombée de la nuit (marimarina)
math.когда x стремится к бесконечностиlorsque x tend vers l'infini
gen.когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакатьquand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer (Alex_Odeychuk)
gen.когда теряется здравый смыслquand la raison s'effondre (Alex_Odeychuk)
gen.когда-тоnaguère (La voix de mezzo-soprano se prête aussi à l'interprétation des rôles écrits naguère pour les castrats. I. Havkin)
gen.когда-тоdans le temps (I. Havkin)
gen.когда-тоil était une fois (Il était une fois où je ne t’aimais plus. - Когда-то я разлюбил тебя. Alex_Odeychuk)
gen.когда-тоjamais (si jamais tu gagne, tu pourrais en acheter beaucoup z484z)
gen.когда-тоà un moment donné (z484z)
gen.когда-тоjadis (I. Havkin)
gen.когда-тоdans un temps (Je lui ai appris que j'y avais vécuu dans un temps. (A. Camus) I. Havkin)
gen.когда-тоautrefois (I. Havkin)
gen.когда-то в декабреautrefois en décembre (Alex_Odeychuk)
obs.когда-то воздвигали на евреев гоненияjadis on suscitait des persécutions contre les Juifs
obs.когда-то это слово писалось такautrefois ce mot s'écrivait ainsi
gen.когда требуетсяquand c'est nécessaire
proverbКогда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делаютQuand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien (z484z)
gen.когда ты во мнеquand tu es en moi (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты вырастешьquand tu seras grand (большим)
gen.когда ты думаешь обо мнеquand tu penses à moi (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
psychol.когда ты мне улыбаешься — ты откровеннаquand tu me souris, tu fais pas semblant (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты начнёшь думать об этом?quand est-ce que tu y penses ? (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты обнимаешь меняquand tu m'enlaces (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты подумаешь об этом?quand est-ce que tu y penses ? (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты улыбаешьсяquand tu souris (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты уходишьquand tu pars (Alex_Odeychuk)
gen.когда уже не на что надеятьсяcontre toute espérance
gen.когда уже не хватает денег в хозяйствеquand il n'y a plus de foin dans le râtelier
hist.когда умер корольà la mort du roi (Alex_Odeychuk)
gen.когда утромquand un matin (Alex_Odeychuk)
math.когда х стремится к нулюquand x tend vers zéro
inf.когда это?quand ça ?
gen.когда это будут видеть на сценеavec l'optique du théâtre... (...)
gen.когда это необходимоquand c'est nécessaire
gen.когда я буду иметь удовольствие видеть вас снова?quand aurais-je la joie de vous revoir ?
gen.когда я буду слишком пьян, чтобы вспомнить хоть о чем-нибудьquand je serai trop saoul pour me souvenir de tout (Alex_Odeychuk)
quot.aph.когда я был ребёнкомquand j'étais enfant
gen.когда я в твоих рукахquand je suis dans tes bras (Alex_Odeychuk)
gen.когда я вслушиваюсь в себяsi je m'écoute (Alex_Odeychuk)
gen.когда я говорю, меня слушаютquand je parle on m'écoute (Alex_Odeychuk)
idiom.когда я говорю что-то не тоquand fourche ma langue (Alex_Odeychuk)
gen.когда я думаю о тебеquand je pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.когда я не ночую домаquand je découche (Alex_Odeychuk)
gen.когда я не одинquand ils sont là (букв: когда они здесь Alex_Odeychuk)
gen.когда я не однаquand ils sont là (букв: когда они здесь Alex_Odeychuk)
gen.когда я отдамся, это будет правдойquand je me donne c'est vraiment (Alex_Odeychuk)
gen.когда я отчаиваюсьquand je donne ma langue aux chats (Alex_Odeychuk)
obs.когда я просил его об этом, он сказал, что...sollicité par moi de faire cela il a dit que...
gen.когда я с тобойquand je suis à toi (Alex_Odeychuk)
idiom.когда я сдаюсьquand je donne ma langue aux chats (Alex_Odeychuk)
gen.когда я смотрел на мир глазами ребёнкаdans mes yeux d'enfant (Alex_Odeychuk)
quot.aph.когда я ухожуquand j'me casse
gen.который когда-либо был + кратк. страд. прич.jamais + part. passé (Image prise par le télescope spatial américain Hubble, le plus grand télescope optique jamais mis sur orbite I. Havkin)
gen.кроме случаев, когдаsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.кроме случаев, когда этоsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.кроме случая, когдаsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.кроме случая, когда этоsauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.кроме тех дней, когда идёт дождьexcepté quand il pleut
obs.кто хочет строиться, тот много уже выиграл, когда у него есть материалыc'est une grande avance, quand on veut bâtir, que d'avoir des matériaux
obs.лопата которою мясники мешают сало, когда его топятaviron
gen.лучший из когда-либо существовавшихde tous les superlatifs (Azaroff)
philos.любовь – это когда ты видишь её во снеl'amour c'est la voir dans tes rêves (sophistt)
gen.мир, в котором всё кажется совершенным, когда я в твоих рукахun monde ou tout semble parfait quand je suis dans tes bras (Alex_Odeychuk)
gen.мир казался таким большим, таким необъятным, когда я смотрел на мир глазами ребёнкаle monde était si grand, si grand dans mes yeux d'enfant (Alex_Odeychuk)
obs.мне больно слушать, когда она говорит такje souffre de l'entendre parler ainsi
gen.мне нравится, когда ты засыпаешьj'adore quand tu t'endors (Alex_Odeychuk)
inf.Могут же, когда хотятQuand on veut, on peut (Soulbringer)
gen.момент, когда птицы сидит на веткеperché
gen.моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишьmon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas (Alex_Odeychuk)
gen.моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишьmon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas (=любовники/цы меняются в постели, как перчатки Alex_Odeychuk)
gen.мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создалиon s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk)
gen.мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовьon peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour (Alex_Odeychuk)
math.мы ограничимся здесь случаем, когда...nous nous bornons ici au cas où...
obs.мы переведаемся, когда вам будет угодноnous en dirons deux mots quand vous voudrez
obs.мы удивляем сами себя, когда испытываем своё сердцеnous surprenons nous mêmes lorsque nous sondons notre cœur
gen.на момент времени, когдаau moment où (Lorsqu'il évalue si les droits de vote qu'il détient sont suffisants pour lui conférer le pouvoir, l'investisseur prend en considération tous les faits et circonstances qui indiquent que l'investisseur a, ou n'a pas, la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes au moment où les décisions doivent être prises, y compris les résultats des votes lors des précédentes assemblées des actionnaires. - При оценке того, являются ли права голоса инвестора достаточными, чтобы дать последнему полномочия, инвестор рассматривает все факты и обстоятельства, которые указывают на то, что инвестор обладает или не обладает фактической возможностью управлять значимой деятельностью на момент времени, когда решения должны быть приняты, включая характер распределения голосов на предыдущих собраниях акционеров.// МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
gen.наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (Alex_Odeychuk)
gen.наверное, было не очень поздно, когда он ушёлil ne devait pas être bien tard quand il est parti (Alex_Odeychuk)
obs.надо было говорить мне об этом заранее, а не теперь, когда всё уже конченоil fallait m'en parler d'avance et non pas maintenant que tout est fini
obs.надставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalongement
obs.надставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalonger
obs.надставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalongeresse
obs.надставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalonge
obs.надставка для раздвижного стола, когда накрывают на столallonge
obs.наставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalongeresse
obs.наставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalongement
obs.наставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalonger
obs.наставка для раздвижного стола, когда накрывают на столalonge
obs.наставка для раздвижного стола, когда накрывают на столallonge
nautic., obs.наставка у судна, когда вода хватает через крайbortingle
gen.настанет момент, когдаil viendra un moment où (z484z)
gen.наступит день, когдаviendra un jour où (... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне за горами то время, когдаdans pas si longtemps
obs.не менее велико было удивление публики, когда она узнала, что...non moins, moins grand fut l'étonnement du public lorsqu'il apprit que..
obs.не могу дождаться, когда его увижуil me tarde de le voir
obs.не помню когда это случилосьje ne me souviens pas quand cela est arrivé
obs.не припомню когда это случилосьje ne me souviens pas quand cela est arrivé
obs.не считать, когда кто сделает на себяsauver une blouse (на бильярде)
gen.Недавно я летел в Великобританию в один из холодных, ясных вечеров, когда из иллюминатора самолёта все видно как на ладони.Récemment je me rendais en Grande-Bretagne par une de ces soirées froides et claires, lorsqu'à travers le hublot tout est parfaitement visible. (Yanick)
gen.неизвестно, когда ты придёшьt'arrive on ne sait jamais quand tu pars (Alex_Odeychuk)
gen.нельзя продолжать пользоваться свечами, когда появилось электричествоon ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arrive
obs.нет такого слабого врага, который не защищался бы, когда на него нападаютil n'y a point de si petit ver qui ne se recoquille si l'on marche dessus
gen.никто не ждёт меня вечером, когда я поздно возвращаюсь домойpersonne ne m'attend le soir quand je rentre tard
gen.никто не заставляет биться моё сердце, когда гаснет светpersonne ne fait battre mon cœur lorsque s'éteignent les projecteurs
gen.Но все хорошее когда-нибудь кончаетсяMais toutes choses ayant une fin (z484z)
gen.но когдаmais lorsque (Alex_Odeychuk)
gen.но когдаmais quand (Alex_Odeychuk)
gen.ночью, когда все спалиla nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизньde nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies (Alex_Odeychuk)
inf.о том времени, когдаde quand (Yanick)
fig., inf., obs.обратиться к кому по делу, когда он находится в дурном расположении духаprendre qn dans sa mauvaise lune
fig., inf., obs.обратиться к кому по делу, когда он находится в хорошем расположении духаprendre qn dans sa bonne lune
obs.он был не менее доволен, когда бы ему подарили кладil est plus content que si on lui donnait un trésor
fig., obs.он ждёт не дождётся, когда можно будет приступить к делуles mains lui brûlent
obs.он когда-то блистал при двореil a figuré autrefois à la cour
obs.он когда-то играл роль при двореil a figuré autrefois à la cour
obs.он нравится даже и тогда, когда противоречитil plaît lors même qu'il contredit
obs.он с ним говорил, когда он был ещё в постелиil lui parlait qu'il était encore au lit
fig., obs.он становится весёлым, когда выпьетil a le vin gai
fig., obs.он становится весёлым, когда охмелеетil a le vin gai
obs.он становится грустным, когда выпьетil a le vin triste
obs.он становится грустным, когда охмелеетil a le vin triste
fig., obs.он становится сварливым, когда выпьетil a le vin mauvais
fig., obs.он становится сварливым, когда охмелеетil a le vin mauvais
obs.он это сделает когда захочетil le fera quand il voudra
obs.она и спит и видит когда возвратится её сынelle ne respire qu'après le retour de son fils
gen.оставаться дома, когда идёт дождьrester au chaud quand il pleut (Iricha)
gen.остаться дома, когда идёт дождьrester au chaud quand il pleut (Iricha)
gen.первый раз, когдаla première fois que (kee46)
gen.переживать горькие мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкамconnaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (букв.: знать слезы на щеках, которые обжигают глаза Alex_Odeychuk)
gen.переживать мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкамconnaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (Alex_Odeychuk)
obs.повеление, даваемое когда-то королём судебному месту для окончательного решения какого-л. дела без апелляцииlettres d'attribution
comp.повторный ввод текста, когда компьютер сопоставляет оба вариантаdouble saisie (например, при вводе пароля Slawjanka)
obs.подать, когда-то платимая Англией папеle denier de Saint-Pierre
fishery, obs.подёргивать верёвки, когда тянут сетьtrailler
gen.позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшьсяappelle-moi pour me dire quand tu rentres (Alex_Odeychuk)
shipb.положение судна в дрейфе, когда оно послушно рулюpanne molle
gen.понять, когда всё кажется непонятнымcomprendre quand tout te semble flou (Alex_Odeychuk)
obs.после того когдаd'après
gen.последний раз, когдаla dernière fois que ... (kee46)
gen.предотвратить возникновение ситуации, когдаempêcher que (Les antitranspirants sont des produits qui empêchent que la sueur ne perle à la surface de la peau. I. Havkin)
gen.предотвратить возникновение ситуации, когдаéviter que (On évite ainsi que des composantes aiguës de plus faible niveau soient masquées. I. Havkin)
obs.пригожусь и я вам когда-нибудьvous viendrez cuire à mon four
gen.придёт время, когдаil viendra un moment où (z484z)
gen.прийти, когда всё уже кончилосьarriver comme les carabiniers
obs.принимаю эту должность с тем, что могу отказаться от неё, когда...j'accepte cet emploi, quitte à pouvoir m'en démettre quand...
obs.продайте этот дом когда вы недовольны имvendez cette maison si vous en êtes mécontent
obs.продайте эту лошадь когда вы недовольны еюvendez ce cheval si vous en êtes mécontent
lawпрофессиональный судья, разрешающий трудовой спор в случае, когда прюдомальный совет не смог вынести решение в связи с равным распределением голосовmagistrat départiteur (kee46)
obs.птичка бьётся, когда схватят еёun oiseau se débat quand on le tient
obs.птичка рвётся, когда схватят еёun oiseau se débat quand on le tient
nautic., tech., obs.пузырь на железе, когда его куютmoine
obs.работник, который смотрит, чтобы верёвка не останавливалась, когда речное судно поднимается вверхpareur de corde
gen.ради того, чтобы, когдаpour ce que lorsque (Alex_Odeychuk)
obs.развести у талей блоки, когда они сходятсяreprendre un palan
obs.раки краснеют когда варятсяles écrevisses rougissent en cuisant
gen.решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильноdécider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer (Alex_Odeychuk)
gen.ритм твоих шагов, когда ты удаляешьсяle rythme de tes pas quand tu t'éloignes (Alex_Odeychuk)
lawс момента, когдаà compter de la date où (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawс момента, когдаà compter du moment où (Alex_Odeychuk)
obs.с нетерпением ожидаю, когда это кончитсяil me tarde que cela soit fini
gen.с тех пор, когдаdepuis que (см. пример в статье "с тех пор, как" I. Havkin)
obs.с удовольствием вспоминаю о том времени, когда...je me rappelle avec plaisir le temps où...
hist.ситуация обостряется, когдаl'affaire se complique quand (Alex_Odeychuk)
gen.ситуация осложняется, когдаl'affaire se complique quand des (Alex_Odeychuk)
gen.сказать, когда ты вернёшьсяdire quand tu rentres (Alex_Odeychuk)
obs.скрытое бешенство, когда собака не кусаетrage mue
gen.случаи, когдаcas dans lesquels (Alex_Odeychuk)
gen.случаи, когдаaffaires dans lesquelles (la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles ... - в прессе сообщается о случаях, когда ... // L'Express Alex_Odeychuk)
patents.случай, когда должник испытывает финансовые трудности, которые должны быть приняты во вниманиеcas de rigueur
gen.Соответственно, Французская Республика приказывает всем судебным исполнителям, в случае необходимости, привести в исполнение настоящее решение, генеральным прокурорам, прокурорам Республики при общих судебных учреждениях оказать им помощь в этой связи, всем руководителям и офицерам правоохранительных органов протянуть руку помощи, когда им это потребуется по закону. В подтверждение чего, это настоящее решение было подписано председателем и секретарем суда.En conséquence, la République française mande et ordonne à tous huissiers de justice, sur ce requis, de mettre ledit arrêt ou ledit jugement, etc. à exécution, aux procureurs généraux et aux procureurs de la République près les tribunaux judiciaires d'y tenir la main, à tous commandants et officiers de la force publique de prêter main-forte lorsqu'ils en seront légalement requis. En foi de quoi, la présente décision a été signée par le Président et le Greffier. (ROGER YOUNG)
med., obs.состояние больного, когда он никого не узнаётagnoïe
obs.сочинять, когда вздумаетсяcomposer par boutade
obs.сочинять, когда припадёт охотаcomposer par boutade
gen.сразу когдаune fois (z484z)
obs.столь же велико было удивление публики, когда она узнала, что...non moins, moins grand fut l'étonnement du public lorsqu'il apprit que..
gen.строго в условиях,когдаdans les conditions exactes où (I. Havkin)
gen.так, как когда-то, когдаcomme quand (Alex_Odeychuk)
gen.тем, кто меня слушает, даже когда я сомневаюсьà ceux qui m'écoutent, même lorsque je doute (Alex_Odeychuk)
gen.теперь, когдаmaintenaint que (pieps)
gen.теперь, когдаmaintenant que (vleonilh)
gen.теперь, когдаà present que (pieps)
gen.тогда, когдаau moment où (Alex_Odeychuk)
gen.тогда, когдаau moment que (Si le Président doit s'exprimer, il le fera au moment qu'il jugera utile. - Если Президент и должен высказать свою позицию, то он сделает это тогда, когда посчитает целесообразным. // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.тогда, когдаau même moment où (Alex_Odeychuk)
gen.только когдаle jour où (tu ouvriras les yeux le jour où ... - ты поймёшь только когда ... financial-engineer)
gen.только когдаseulement quand (Alex_Odeychuk)
gen.только тогда, когдаle jour où (tu ouvriras les yeux le jour où ... - ты поймёшь только тогда, когда ... financial-engineer)
gen.только тогда, когдаseulement lorsque (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.только тогда, когдаle jour où (financial-engineer)
gen.только тогда, когда возникают определённые обстоятельства или происходят определённые событияseulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.увижу ли я вас когда-нибудь?vous verrai-je jamais ?
obs.факты зачастую искажаются, когда пройдут через несколько устsouvent les faits se dénaturent quand ils passent par plusieurs bouches
obs.факты зачастую обезображиваются, когда пройдут через несколько устsouvent les faits se dénaturent quand ils passent par plusieurs bouches
med.функциональная остаточная ёмкость лёгких. Это объём воздуха в лёгких пациента, находящегося в состоянии покоя, в положении, когда закончен обычный выдох, а голосовая щель открыта. ФОЕЛ представляет собой сумму резервного объёма выдоха и остаточного воздуха ФОЕЛ = РОвыд + ОВ. Данный параметр можно измерить с помощью одного из двух способов: разведения гелия или плетизмографии тела.Capacité Résiduelle Fonctionnelle (ФОЕЛ)
gen.чем когда бы то ни былоque jamais (Alex_Odeychuk)
gen.чем когда-либоque jamais (Alex_Odeychuk)
gen.Что? Где? Когда?Qui Quoi Où (настольная французская игра http://www.jedisjeux.net/qui-quoi-ou z484z)
gen.что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки?qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ?
sew., obs.шест разделяющий лошадей, когда их ведутbillot
obs.эта яблоня приносила когда-то много плодовce pommier donnait autrefois beaucoup de fruits
gen.это всё-таки когда-нибудь кончитсяcela finira bien un jour
gen.это когда-то произошлоce fut jamais vert (Alex_Odeychuk)
gen.это не тот случай, когда все хорошоc'n'est pas quand tout est beau (Alex_Odeychuk)
gen.это случится, когда сужденоça arrive quand ça arrive (Alex_Odeychuk)
gen.это то время, когдаc'est dans ces moments que (Alex_Odeychuk)
fig., inf., obs.этот писатель ломает голову, когда пишет что-нибудьcet écrivain, lorsqu'il travaille, est dans les douleurs de l'enfantement
fig., inf., obs.этот писатель мучится, когда пишет что-нибудьcet écrivain, lorsqu'il travaille, est dans les douleurs de l'enfantement
obs.я боюсь его даже и тогда, когда он прощаетje le crains même lorsqu'il pardonne
obs.я буду говорить, когда до меня дойдёт очередьje parlerai à mon tour
obs.я вошёл в то время, когда она читалаj'entrai dans le temps qu'elle lisait
gen.я всегда рядом, когда нужен тебеje suis là quand il faut (Alex_Odeychuk)
gen.я выбиралась из дому ночью, когда все уже спалиje sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.я думала о нем, когда ты лгала мнеje pensais à lui quand tu me mentais (Alex_Odeychuk)
gen.я думаю о тебе, когда кругом ни душиquand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi (Alex_Odeychuk)
obs.я жду, когда вы выскажете своё мнениеj'attends que vous ayez prononcé
obs.я жду, когда вы объявите своё мнениеj'attends que vous ayez prononcé
obs.я застал их когда они ссорилисьje les ai surpris à se quereller
gen.я знаю пронизывающую нас радость, такую, как когда улыбаешься под проливным дождёмje sais la joie qui nous traverse comme quand on sourit sous l'averse (Alex_Odeychuk)
gen.я зову удовольствия ночи, когда я стану очень ласковой и ты будешь искать мои губыj'appelle les plaisirs de la nuit quand je deviendrai très douce et tu chercheras ma bouche (Alex_Odeychuk)
obs.я когда-то видел этого человека, у меня осталось некоторое воспоминаниеj'ai vu cet homme-là autrefois, j'en ai quelque idée
obs.я ложился спать, когда он пришёлj'allais me coucher quand il est venu
obs.я невзначай застал её когда она румяниласьje l'ai surprise mettant du rouge
gen.я никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебяje ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attends (Alex_Odeychuk)
obs.я приехал в ту самую минуту, когда он уезжалj'arrivai sur le point qu'il allait partir
obs.я присутствовал, когда это случилосьj'étais présent lorsque cela arriva
gen.я смеюсь, когда он скучаетje ris quand il s'ennuie (Alex_Odeychuk)
gen.я теряю дар речи, когда ты рядомje perds ma voix quand je suis près de toi (Alex_Odeychuk)
obs.я это сделаю, но не знаю когдаje le ferai, mais je ne sais quand
Showing first 500 phrases

Get short URL