Subject | Russian | French |
obs. | вид из этого дома простирается недалеко | cette maison a une vue bornée |
fig., obs. | видно что он из хорошего дома | il sent l'enfant de bonne maison |
proverb, obs. | выбираться из дома | faire son paquet (на другую квартиру) |
obs. | выбраться из дома | vider une maison |
gen. | выгнать из дома | mettre qn dehors (ROGER YOUNG) |
gen. | выгнать из дома | jeter qn à la rue |
gen. | выгнать из дома | chasser qn hors de la maison (ROGER YOUNG) |
obs. | выгнать кого из дома | mettre qn sur le pavé |
obs. | выгнать кого из дому | mettre qn à la porte |
gen. | выйти из дома | mettre le nez dehors |
gen. | выйти из дома | mettre son nez dehors |
gen. | выйти из дому | mettre le pied dehors |
gen. | выйти из дому | sortir de chez soi |
obs. | выносить мебель из дому | emporter les meubles de la maison |
inf. | выходить из дома | bouger |
gen. | выходить из дома | sortir (On nous a dit de ne pas sortir. ART Vancouver) |
gen. | выходить из дома | sortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig., inf., obs. | выходить из дому | décharger le plancher |
forestr. | дом из бревён | maison en rondins |
construct. | дом из объёмных блоков | immeuble en éléments-caissons |
construct. | дом из сборных конструкций | maison usinée (imerkina) |
proverb, obs. | дом построен из худых материалов | cette maison n'est faite que de boue et de crachat |
construct. | жилой дом из сборных элементов | habitat industrialisé |
fig., inf., obs. | забрать всё из дома | nettoyer une maison |
inf. | зайти за кем-л. и вытащить его из дому | aller prendre qn au gîte |
med. | запрещение больному выходить из дома | confinement |
bus.styl. | из дома | à la maison (говоря о работе // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | из дома | depuis son domicile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | из дома в дом | de porte en porte |
obs. | из этого дома виден сад | cette maison voit sur un jardin |
obs. | из этого дома видна улица | cette maison voit sur une rue |
gen. | из этого дома открывается прекрасный вид | cette maison a une belle vue |
obs. | из этого дома прекрасный вид | cette maison a une belle vue |
proverb | кот из дому — мышам раздолье | quand le chat n'est pas là, les souris dansent |
proverb | кот из дому мышам раздолье | quand le chat n'est pas là, les souris dansent (marimarina) |
proverb | кот из дому - мыши в пляс | absent le chat, les souris dansent (vleonilh) |
gen. | не выходить из дома | demeurer chez soi |
gen. | не выходить из дома | ne pas débourrer |
fig., inf., obs. | не выходить из дому | ne bouger du coin du feu |
obs. | не выходить из дому | garder la maison |
obs. | не выходить из дому | ne pas mettre le pied hors de chez soi |
gen. | не выходящий из дому | sédentaire |
obs. | ни на шаг из дому | ne pas mettre le pied hors de chez soi |
obs. | он всякое утро по нескольку раз выходит из дому | il fait tous les matins plusieurs tournées |
obs. | он всякое утро по нескольку раз отлучается из дому | il fait tous les matins plusieurs tournées |
obs. | он из хорошего дома | il est de bon lieu |
obs. | он из хорошего дома | il vient de bon lieu |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, боясь воров | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, боясь воров | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, боясь, чтобы его не ограбили | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, боясь, чтобы его не ограбили | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, опасаясь воров | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé |
obs. | он никогда не ходит из дому вечером, опасаясь воров | de peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs |
gen. | передавать новости из дома в дом | passer la nouvelle de porte en porte |
obs. | похитить девицу из родительского дома | ravir une fille de la maison de son père |
HR | работать из дома | travailler de chez moi (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | работать из дома | être en télétravail |
comp., net. | работник, работающий из дома | employé en télétravail (Alex_Odeychuk) |
tech. | сборный дом из нормализованных элементов | maison aux éléments normalisés |
construct. | сборный дом из стандартных элементов | maison aux éléments normalisés |
gen. | сегодня я не выхожу из дома | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui |
fig., inf., obs. | скрыться из дому во избежание неприятного дела | mettre la clef sous la porte |
fig., inf., obs. | скрыться из дому во избежание неприятного дела | mettre la clé sous la porte |
gen. | убежать из дому | faire une fugue (z484z) |
police | убитый из огнестрельного оружия у входа в подъезд своего дома | tué par arme à feu à l'entrée de son immeuble (Le Monde) |
gen. | убрать из дома всю мебель | vider une maison de ses meubles |
obs. | увести девицу из родительского дома | ravir une fille de la maison de son père |
obs. | удалиться из своего дома временно | abandonner sa maison |
obs. | удалиться из своего дома навсегда | abandonner sa maison |
gen. | уйти из дома№ сбежать из дома | faire une fugue (z484z) |
gen. | уйти из дому | faire une fugue (z484z) |
gen. | уйти из дому | être de sortie (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.) |
fig., inf., obs. | уйти потихоньку из дому во избежание неприятного дела | mettre la clef sous la porte |
fig., inf., obs. | уйти потихоньку из дому во избежание неприятного дела | mettre la clé sous la porte |
fig., inf., obs. | унести всё из дома | nettoyer une maison |
obs. | уносить мебель из дому | emporter les meubles de la maison |
fig., inf., obs. | уходить из дому | décharger le plancher |
gen. | ходить из дома в дом | faire de porte à porte (при сборе подписей и т.п.) |
gen. | хождение с товарами из дома в дом | vente à la chine |
fin., BrE | электронные системы, позволяющие пользоваться некоторыми банковскими услугами, не выходя из дома | home banking |
obs. | этот дом выдаётся из ряда других | cette maison dépasse les autres |
fig., obs. | этот дом выстроен из сквернейшего материала | cette maison n'est faite que de boue et de crachat |
obs. | этот дом выступает из ряда других | cette maison dépasse les autres |
gen. | я выбиралась из дому ночью, когда все уже спали | je sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk) |
gen. | я выбралась ночью из дома | je sortais la nuit (Alex_Odeychuk) |
obs. | я требовал высылать его из дому | je l'ai sommé de sortir de la maison |
obs. | я требовал чтобы он вышел из дому | je l'ai sommé de sortir de la maison |