DictionaryForumContacts

Terms containing из дома | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
obs.вид из этого дома простирается недалекоcette maison a une vue bornée
fig., obs.видно что он из хорошего домаil sent l'enfant de bonne maison
proverb, obs.выбираться из домаfaire son paquet (на другую квартиру)
obs.выбраться из домаvider une maison
gen.выгнать из домаmettre qn dehors (ROGER YOUNG)
gen.выгнать из домаjeter qn à la rue
gen.выгнать из домаchasser qn hors de la maison (ROGER YOUNG)
obs.выгнать кого из домаmettre qn sur le pavé
obs.выгнать кого из домуmettre qn à la porte
gen.выйти из домаmettre le nez dehors
gen.выйти из домаmettre son nez dehors
gen.выйти из домуmettre le pied dehors
gen.выйти из домуsortir de chez soi
obs.выносить мебель из домуemporter les meubles de la maison
inf.выходить из домаbouger
gen.выходить из домаsortir (On nous a dit de ne pas sortir. ART Vancouver)
gen.выходить из домаsortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
fig., inf., obs.выходить из домуdécharger le plancher
forestr.дом из бревёнmaison en rondins
construct.дом из объёмных блоковimmeuble en éléments-caissons
construct.дом из сборных конструкцийmaison usinée (imerkina)
proverb, obs.дом построен из худых материаловcette maison n'est faite que de boue et de crachat
construct.жилой дом из сборных элементовhabitat industrialisé
fig., inf., obs.забрать всё из домаnettoyer une maison
inf.зайти за кем-л. и вытащить его из домуaller prendre qn au gîte
med.запрещение больному выходить из домаconfinement
bus.styl.из домаà la maison (говоря о работе // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.из домаdepuis son domicile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.из дома в домde porte en porte
obs.из этого дома виден садcette maison voit sur un jardin
obs.из этого дома видна улицаcette maison voit sur une rue
gen.из этого дома открывается прекрасный видcette maison a une belle vue
obs.из этого дома прекрасный видcette maison a une belle vue
proverbкот из дому — мышам раздольеquand le chat n'est pas là, les souris dansent
proverbкот из дому — мышам раздольеquand le chat n'est pas là, les souris dansent (marimarina)
proverbкот из дому - мыши в плясabsent le chat, les souris dansent (vleonilh)
gen.не выходить из домаdemeurer chez soi
gen.не выходить из домаne pas débourrer
fig., inf., obs.не выходить из домуne bouger du coin du feu
obs.не выходить из домуgarder la maison
obs.не выходить из домуne pas mettre le pied hors de chez soi
gen.не выходящий из домуsédentaire
obs.ни на шаг из домуne pas mettre le pied hors de chez soi
obs.он всякое утро по нескольку раз выходит из домуil fait tous les matins plusieurs tournées
obs.он всякое утро по нескольку раз отлучается из домуil fait tous les matins plusieurs tournées
obs.он из хорошего домаil est de bon lieu
obs.он из хорошего домаil vient de bon lieu
obs.он никогда не ходит из дому вечером, боясь воровde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé
obs.он никогда не ходит из дому вечером, боясь воровde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs
obs.он никогда не ходит из дому вечером, боясь, чтобы его не ограбилиde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé
obs.он никогда не ходит из дому вечером, боясь, чтобы его не ограбилиde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs
obs.он никогда не ходит из дому вечером, опасаясь воровde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur d'être volé
obs.он никогда не ходит из дому вечером, опасаясь воровde peur de, il ne sort jamais la nuit de peur des voleurs
gen.передавать новости из дома в домpasser la nouvelle de porte en porte
obs.похитить девицу из родительского домаravir une fille de la maison de son père
HRработать из домаtravailler de chez moi (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигработать из домаêtre en télétravail
comp., net.работник, работающий из домаemployé en télétravail (Alex_Odeychuk)
tech.сборный дом из нормализованных элементовmaison aux éléments normalisés
construct.сборный дом из стандартных элементовmaison aux éléments normalisés
gen.сегодня я не выхожу из домаje ne bouge pas de chez moi aujourd'hui
fig., inf., obs.скрыться из дому во избежание неприятного делаmettre la clef sous la porte
fig., inf., obs.скрыться из дому во избежание неприятного делаmettre la clé sous la porte
gen.убежать из домуfaire une fugue (z484z)
policeубитый из огнестрельного оружия у входа в подъезд своего домаtué par arme à feu à l'entrée de son immeuble (Le Monde)
gen.убрать из дома всю мебельvider une maison de ses meubles
obs.увести девицу из родительского домаravir une fille de la maison de son père
obs.удалиться из своего дома временноabandonner sa maison
obs.удалиться из своего дома навсегдаabandonner sa maison
gen.уйти из дома№ сбежать из домаfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуêtre de sortie (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.)
fig., inf., obs.уйти потихоньку из дому во избежание неприятного делаmettre la clef sous la porte
fig., inf., obs.уйти потихоньку из дому во избежание неприятного делаmettre la clé sous la porte
fig., inf., obs.унести всё из домаnettoyer une maison
obs.уносить мебель из домуemporter les meubles de la maison
fig., inf., obs.уходить из домуdécharger le plancher
gen.ходить из дома в домfaire de porte à porte (при сборе подписей и т.п.)
gen.хождение с товарами из дома в домvente à la chine
fin., BrEэлектронные системы, позволяющие пользоваться некоторыми банковскими услугами, не выходя из домаhome banking
obs.этот дом выдаётся из ряда другихcette maison dépasse les autres
fig., obs.этот дом выстроен из сквернейшего материалаcette maison n'est faite que de boue et de crachat
obs.этот дом выступает из ряда другихcette maison dépasse les autres
gen.я выбиралась из дому ночью, когда все уже спалиje sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.я выбралась ночью из домаje sortais la nuit (Alex_Odeychuk)
obs.я требовал высылать его из домуje l'ai sommé de sortir de la maison
obs.я требовал чтобы он вышел из домуje l'ai sommé de sortir de la maison

Get short URL