DictionaryForumContacts

Terms containing за ... до | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
obs.антифоны, поющиеся в церквах за девять дней до Рождества Христоваles o de Noël
bank.временный процент (процент прибыли, получаемый по акциям не за полный ординарный период, а с момента её приобретения до даты погашенияintérêt intérimaire (дата ординарного срока vleonilh)
lawдокумент, отражающий деятельность за три года доdocument reflétant les activités durant les trois années précédant (NaNa*)
gen.за два дня доà l'avant-veille de... (...)
obs.за два дня до моего отъездаla surveille de mon départ
obs.за два дня до Рождестваla surveille de Noël
journ.за день до публикацииla veille de sa parution (Alex_Odeychuk)
gen.за 30 дней доjour J-30 (события, о котором идет речь vleonilh)
fin.за 7 дней до уведомленияà 7 jours de préavis
gen.за ... до перед... я l'avance (Les États parties peuvent se retirer; ils doivent pour cela notifier leur retrait six mois à l'avance. I. Havkin)
gen.за ... до перед... à l'avance (Les États parties peuvent se retirer; ils doivent pour cela notifier leur retrait six mois à l'avance. I. Havkin)
gen.за ... до ...... précédant ... (Accès à la piscine et au bain tourbillon 45 à 60 minutes précédant les soins. I. Havkin)
gen.за ... до этогоde ... avant (Le modèle météorologique peut prévoir les pluies intenses à venir à partir de la connaissance de l'état de l'atmosphère au moment où il est utilisé (de plusieurs heures à plusieurs jours avant). I. Havkin)
gen.за мгновение до того, какjuste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk)
gen.за 30 минут до30 minutes avant (30 minutes avant la fermeture des derniers bureaux de vote - за 30 минут до закрытия последних избирательных участков // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.за 30 минут до закрытия последних избирательных участков30 minutes avant la fermeture des derniers bureaux de vote (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.за несколько дней доquelques jours avant (Alex_Odeychuk)
crim.law.за несколько дней до арестаquelques jours avant l'arrestation (Alex_Odeychuk)
gen.за несколько дней до того, какquelques jours avant que (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.за несколько месяцев доquelques mois avant (quelques mois avant son cinquième anniversaire - за несколько месяцев до исполнения ему пяти лет Alex_Odeychuk)
gen.за несколько месяцев доà quelques mois de (à quelques mois de l’élection du Parlement européen - за несколько месяцев до выборов в Европейский парламент // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.за несколько месяцев до выборовà quelques mois de l'élection (Liberation, 2018)
gen.за несколько минут доquelques minutes avant (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.за несколько минут до исторического рукопожатия двух лидеровde courtes minutes avant la poignée de main historique entre les deux leaders (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.за несколько минут до исторического рукопожатия двух лидеровde courtes minutes avant la poignée de main historique entre les deux leaders (Alex_Odeychuk)
gen.за несколько часов доquelques heures avant (чего-л.)
gen.за несколько часов до встречиà quelques heures de la rencontre (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.за несколько часов до встречиquelques heures avant la rencontre (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.за несколько часов до исторической встречиà quelques heures de la rencontre historique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.из-за этих дел я буду занят до июляces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet (на основе конструкций с существительным образовались устойчивые словосочетания: tenir sa langue держать язык за зубами)
gen.менее чем за час до чего-л.moins d'une heure avant qch (Lucile)
avunc.Мы играли в игру "я держу тебя за дурочку и смотрю, до какой степени ты погрязнешь в своей глупостиOn jouait à je te prends pour une conne et je regarde jusqu'où tu t'enfonce (film Homme Idéal 2015 z484z)
lawнадзор за несовершеннолетними правонарушителями, назначенный на период до судебного рассмотрения делаliberté surveillée d'observation
lawне менее чем за 30 дней до окончания срока действия договораau moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*)
lawоговорка о сохранении права собственности за продавцом до полной уплаты покупной ценыclause de réserve de propriété (vleonilh)
lawоговорка о сохранении права собственности за продавцом до уплаты покупной ценыréserve de propriété (спасибо, там кто нашел это в Лингво vikaprozorova)
med.по крайней мере за 60 дней до появления симптомов заболеванияau moins dans les 60 jours précédant l'apparition des symptômes de la maladie
med.пособие по присмотру за детьми в возрасте до 3 летallocation de frais de garde de jeunes enfants de moins de 3 ans
gen.предотвратить катастрофу за миг до её совершенияfriser la catastrophe (Silina)
gen.ровно за сорок дней доquarante jours exactement avant (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
notar.с условием сохранения права собственности за продавцом до момента оплатыsous réserve de propriété (Krymulya)
obs.смерть его случилась за полгода до смерти вашего отцаsa mort est antére de six mois à celle de votre père
crim.law.увеличить размер наказания за половые преступления, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 летrenforcer les sanctions en cas de violences sexuelles commises à l'égard de mineurs de 15 ans (financial-engineer)
gen.уплатить за неделю до срокаanticiper le payement de huit jours
crim.law.упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 летfaciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans (L'Express financial-engineer)
crim.law.упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 летfaciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans (financial-engineer)
obs.что вам за дело до моего дома?qu'avez-vous à voir dans ma maison?
obs.что ему за дело до моего сына?qu'a-t-il affaire de mon fils
gen.что ему за дело до этого?qu'est-ce que cela lui fait ?
obs.что за дело до его происхождения, лишь бы только это был честный человекqu'importe son origine, pourvu ce soit un honnête homme
obs.что за дело до несправедливых критик?qu'importent des critiques injustes?
obs.что мне за дело до его слов?que m'importent ses propos?
med.эпилепсия во время или за день до менструацииépilepsie cataméniale

Get short URL