DictionaryForumContacts

Terms containing дома | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
obs.ассигновать деньги на покупку домаassigner l'argent à l'achat d'une maison
gen.аукционный домmaison de ventes aux enchères (ad_notam)
gen.балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis-à-vis (Morning93)
gen.балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis à vis (Morning93)
gen.банкирский домmaison de banque
obs.барина нет домаle maître n'est pas au logis
fig., inf., obs.безвыходно сидеть домаne bouger du coin du feu
gen.блокированный домhabitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privés (ROGER YOUNG)
gen.богатый домmaison de maître
gen.брать работу на домprendre du travail à domicile (ROGER YOUNG)
obs.будешь ли ты дома?seras-tu chez toi?
gen.Быть в доме хозяиномêtre un hôte dans la maison. (ROGER YOUNG)
gen.Быть в доме хозяиномRégner sur le perchoir. (ROGER YOUNG)
gen.быть вне домаêtre dehors
gen.быть домаêtre chez soi
gen.быть домаêtre là
obs.быть засыпанным под развалинами домаêtre enterré sous les ruines d'une maison
gen.быть на полном пансионе за услуги по домуêtre au pair dans une maison
gen.быть не домаêtre en vadrouille
gen.быть хозяином у себе домаêtre sur son pailler
gen.в домахdans les foyers (Alex_Odeychuk)
gen.в чьём-л. домеsous le toit de qn
gen.в доме был большой беспорядокun grand désordre régnait dans la maison
gen.в семь часов я буду домаà sept heures je serai rentré
gen.в стенах моего домаentre les murs de ma maison (Alex_Odeychuk)
gen.в стенах своего домаentre les murs de ma maison (Alex_Odeychuk)
gen.в этом доме живёт несколько семейcet immeuble abrite plusieurs familles
gen.в этом доме очень просторноon est très libre dans cette maison
gen.в этом доме скоро поселятся людиcet immeuble sera bientôt habité
gen.в этом каменном домеdans cette maison de pierre (Alex_Odeychuk)
gen.вдали от домаhors de chez soi (Voledemar)
obs.верхний этаж домаle dessus d'une maison
gen.верхняя часть домаcomble
gen.верхняя часть домаcombles
obs.весьма сократить расходы на содержание домаfaire une grande réforme dans sa maison (т.е. расходы на стол, на экипажи, на прислугу)
obs.вид из этого дома простирается недалекоcette maison a une vue bornée
fig., obs.видно что он из хорошего домаil sent l'enfant de bonne maison
gen.владелец загородного домаrésident secondaire
patents.владелец торгового домаpropriétaire de maison
gen.вне домаen ville
gen.воспитанник детского домаpupille de l'Assistance (traducteur1983)
gen.воспитанник детского домаun enfant de l'Assistance
gen.воспитательный домmaison d'éducation
fig., obs.восстановить упавшие дела домаrelever une maison
gen.врачебная помощь на домуservice de traitement à domicile
obs.второе жильё в главной связи домаle double d'un corps de logis
proverb, obs.выбираться из домаfaire son paquet (на другую квартиру)
obs.выбраться из домаvider une maison
gen.выгнать из домаjeter qn à la rue
gen.выгнать из домаmettre qn dehors (ROGER YOUNG)
gen.выгнать из домаchasser qn hors de la maison (ROGER YOUNG)
obs.выгнать кого из домаmettre qn sur le pavé
gen.выдача книг на домprêt
gen.выйти из домаmettre le nez dehors
gen.выйти из домаmettre son nez dehors
gen.выйти из домуmettre le pied dehors
gen.выйти из домуsortir de chez soi
gen.выполнять в доме роль женщиныporter la jupe (о мужчине)
gen.высотный домtour (z484z)
gen.выходить из домаsortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.господский домdemeure seigneuriale
gen.господский домchâteau
obs.границы домаles tenants et les aboutissants d'une maison
gen.давать уроки на домуdonner des leçons particulières (ROGER YOUNG)
gen.двухквартирный домmaison jumelée (kee46)
gen.двухэтажный домmaison à un étage
gen.держать дом в чистотеgarder propre une maison
gen.детский домorphelinat (youtu.be z484z)
gen.детский домfoyer de l'enfance (tata76)
comp., MSMicrosoft Office для дома и бизнеса 2013Microsoft Office Famille et Petite Entreprise 2013
comp., MSMicrosoft Office для дома и бизнеса 2010Microsoft Office Famille et Petite Entreprise 2010
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2007Microsoft® Office Home and Student 2007
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2013 RTMicrosoft Office Famille et Etudiant 2013 RT
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2013Microsoft Office Famille et Etudiant 2013
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2007Microsoft® Office Famille et Étudiant 2007
comp., MSMicrosoft Excel для дома и учёбы 2010Microsoft® Excel® Famille et Étudiant 2010
comp., MSOffice для дома и учёбы 2013 RTOffice Famille et Etudiant 2013 RT
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2010Microsoft® Office Famille et Étudiant 2010
comp., MSMicrosoft Office 365 для дома расширенныйMicrosoft Office 365 Famille Premium
comp., MSOffice 365 для дома расширенныйOffice 365 Famille Premium
gen.дни летят над домом напротивles jours passent sur la maison d'en face (Alex_Odeychuk)
gen.дом-башняtour
gen.дом блокированныйhabitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privés (ROGER YOUNG)
gen.дом был объят пламенемla maison a été la proie des flammes
gen.дом в коллективной собственностиcollectif
gen.дом в отдалении от деревниpenty (в Бретани)
gen.дом, где есть покойникmaison mortuaire
gen.дом, где родился...maison natale (...знаменитый человек) ( fiuri2)
gen.дом, где родился..maison natale (...знаменитый человек) ( fiuri2)
gen.дом двенадцать "б"le douze ter
gen.дом детского творчестваcentre d'animation (freken_julie)
gen.дом для матерей-одиночекhôtel maternel
gen.дом для персонала лесного хозяйстваmaison forestierère
gen.дом для престарелыхhospice de vieillards
gen.дом для престарелыхasile de vieillards
gen.дом заключенияétablissement pénitentiaire
gen.дом или дома напротив, окна напротивvis a vis (Limason)
gen.дом инвалидовhospice d'invalides
gen.Дом инвалидовles Invalides (в Париже)
gen.Дом инвалидовHôtel des Invalides (в Париже)
gen.дом-комплексimmeuble résidentiel aux services incorporés (квартирный дом с помещениями для всех предусмотренных нормами предприятий общественного питания, культурно-бытового обслуживания и торговли ROGER YOUNG)
gen.дом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольникmaison de plain-pied (z484z)
gen.дом культурыmaison de culture (z484z)
gen.дом культурыmaison de la culture
gen.дом, милый домmaison, ma douce maison (nosorog)
gen.дом модmaison de couture (sophistt)
gen.Дом моделейmaison de couture (vleonilh)
gen.дом моделейmaison de haute couture
gen.Дом модыMaison de création (vleonilh)
gen.дом молодёжиmaison des jeunes
gen.дом молодёжиmaison de la jeunesse
gen.Дом Мольераmaison de Molière (о театре "комеди Франсез" в Париже)
gen.дом морякаmaison du marin
gen.дом на двух хозяевmaison mitoyenne d'un coté (kopeika)
gen.дом на колёсахcamping-car (z484z)
gen.дом на колёсахmobile home
gen.дом на колёсахauto-caravane
gen.дом напротивla maison d'en face (Alex_Odeychuk)
gen.дом напротивmaison d'en face
gen.дом настоятеляprieuré
gen.Дом наук о человекеMSH (Maison des sciences de l'homme olyva)
gen.Дом наук о человекеmaison des sciences de l'homme (научно-исследовательское учреждение Министерства народного образования vleonilh)
gen.дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-à-vis
gen.дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-я-vis
gen.дом номер дваdeux
gen.дом номер двадцатьmaison numéro vingt
gen.дом отдыхаclub de vacances (marimarina)
gen.дом отдыхаhôtel de vacances (sophistt)
gen.дом отдыхаbase de loisirs (Iricha)
gen.дом отдыхаmaison de convalescence
gen.дом офицерского составаlogement des officiers (ROGER YOUNG)
gen.дом офицерского составаmaison des officiers (ROGER YOUNG)
Игорь Мигдом-памятник архитектурыmonument classé
gen.дом, построенный по индивидуальному, а не типовому проектуmaison d'architecte (Le commandant Sevrant contemplait la belle bâtisse, une ancienne bergerie isolée du col de Vence récemment transformée en maison d’architecte. hemea.com zutzut)
gen.дом правосудияmaison de justice (при судах для содержания подсудимых)
gen.дом предварительного заключенияmaison d'arrêt
gen.дом престарелыхétablissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes EHPAD (Iricha)
gen.дом престарелыхEHPAD établissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes (Iricha)
gen.дом престарелыхhospice (z484z)
gen.дом престарелыхmaison de soins infirmiers (pour les personnes âgées Lyra)
gen.дом престарелыхmaison de repos (а не дом отдыха! z484z)
gen.дом престарелыхEhpad (z484z)
gen.дом престарелыхmaison de retraite (Établissement public ou privé, où l’on reçoit les personnes âgées ou retraités. luciee)
Игорь Мигдом престарелых"Résidence heureuse" (en France)
gen.дом престарелых в ШвейцарииEMS (un établissement médico-social (EMS) luciee)
gen.Дом профсоюзовBourse du travail (место проведения собраний)
gen.дом путевого обходчикаmaison cantonnière
gen.дом с большими окнамиmaison bien percée
gen.дом с меблированными комнатамиgarni
gen.дом с меблированными комнатамиmaison garnie
gen.дом с привидениямиmaison hantée
gen.дом с участкомborde (для сельскохозяйственного рабочего)
gen.дом с участкомborderie (для сельскохозяйственного рабочего)
gen.дом свиданийmaison de rendez-vous
gen.дом свиданийmaison de passe
gen.дом священникаmaison curiale
gen.дом священникаpresbytère
gen.дом, сдающийся внаёмmaison à louer (marimarina)
gen.дом терпимостиmaison close
gen.дом терпимостиmaison de tolérance
gen.дом терпимостиlupanar
gen.Дом финансовHôtel des Finances (Баян)
obs.дома, близкие к реке, подвержены наводнениямles maisons proches de la rivière sont sujettes aux inondations
proverbдома легко храбритьсяun coq est bien fort sur son fumier (Bobrovska)
obs.дома начали показываться на берегу островаles maisons commençaient à distinguer sur le flanc de l'île
obs.дома начали появляться на берегу островаles maisons commençaient à distinguer sur le flanc de l'île
gen.дома никого нетil n'y a personne au logis
obs.дома, прилежащие к моему домуles maisons joignantes à la mienne
obs.дома, смежные с моим домомles maisons joignantes à la mienne
obs.дома, соседние с моим домомles maisons joignantes à la mienne
gen.Дома шампанских винmaisons de champagne (Lara05)
gen.дорога между укреплениями и городскими домами или на месте бывших укрепленийrempart
gen.дорога среди индивидуальных домовvilla
gen.доставка на домlivraison à domicile
gen.доставка на домfactage
gen.доставка на дом подписных изданийservice des abonnés
gen.доставленный на домrendu à domicile
obs.друг домаami de la maison
gen.его надо упрятать в жёлтый домil est bon
obs.его нет домаil n'est pas chez lui
gen.едва зайдя в домau débotté (в смысле: не успел ещё сапоги снять Wassya)
obs.жалею, что не купил этого домаje regrette de n'avoir pas acheté cette maison
gen.жил в этом доме надпись на мемориальных доскахvécut dans cette maison (Le texte sera sobre : " L'écrivain français Louis-Ferdinand Céline vécut dans cette maison de décembre 1925 à juin 1927 ". I. Havkin)
gen.жилой домmaison d'habitation
gen.жилой домbâtiment d'habitation (ROGER YOUNG)
gen.жилой домimmeuble d'habitation
gen.жилой дом повышенной этажностиimmeuble résidentiel à grand nombre de niveaux (ROGER YOUNG)
gen.жить дома в пуховикеvivre en doudoune à la maison (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.за последним домомpassé la dernière maison
fig., inf., obs.забрать всё из домаnettoyer une maison
gen.заброшенный домmaison abandonnée (vleonilh)
gen.загородный господский домchâteau (не обязательно укрепленный. Версаль наз. Château de Versaille, поскольку раньше находился за городом. Лувр раньше был château, но позднее, оказавшись в городе, стал называться Palais du Louvre. См., напр.: http://fr.wikipedia.org/wiki/Château Stas-Soleil)
gen.загородный домune campagne
gen.загородный домmaison à la campagne (z484z)
gen.загородный домrésidence secondaire
gen.загородный домmaison de plaisance
gen.загородный домmaison de campagne (Le véritable indicateur du scrutin sera la participation. Les autorités municipales de la capitale ont multiplié les mesures pour inciter les habitants à se rendre aux urnes, telles que des jeux et des stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote. Pour la première fois, les habitants seront autorisés à voter depuis leurs datchas, maisons de campagne prisées en cette saison. Le taux de participation s'élevait à 28 % deux heures avant la clôture du scrutin, selon la commission électorale.)
gen.загородный домmaison rurale (Une propriété rurale est une propriété foncière située dans la campagne(village...).On parle de biens fonciers ruraux. z484z)
gen.загородный домvilla
obs.зад домаle derrière d'une maison
obs.заложить фундамент домаasseoir les fondements d'une maison
nonstand., obs.запереться у себя дома и никого не приниматьse cloîtrer
gen.засесть в домеs'encabaner (Yanick)
gen.застать домаtrouver chez soi
obs.застрахование домаassurance d'une maison
gen.земляной домkerterre (twiza.org z484z)
construct., obs.знак, спущенный с кровли дома для предостережения прохожихdéfenses
gen.знать расположение помещений в домеsavoir les êtres d'une maison
obs.зодчий хорошо расположил покои этого домаl'architecte a bien disposé les appartements de cette maison
gen.из домаdepuis son domicile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.из дома в домde porte en porte
obs.из этого дома виден садcette maison voit sur un jardin
obs.из этого дома видна улицаcette maison voit sur une rue
gen.из этого дома открывается прекрасный видcette maison a une belle vue
obs.из этого дома прекрасный видcette maison a une belle vue
gen.издательский домmaison d'éditions (rakhamim)
gen.индивидуальный домpavillon de banlieue
gen.индивидуальный дом с садомvilla
gen.индивидуальный частный домmaison particulière (в противоположность многоквартирному жилью transland)
gen.исправительный домmaison de correction
gen.к его домуjusqu'à son domicile (Alex_Odeychuk)
gen.Как дома?Ça va à la maison ? (z484z)
obs.какое вам дело до моего дома?qu'avez-vous à voir dans ma maison?
gen.каменный домmaison de pierre (Alex_Odeychuk)
gen.каменный домmaison en maçonnerie
gen.каркасный домmaison à ossature légère (Жиль)
gen.касающийся строительства домовimmobilier
gen.касающийся торговли домамиimmobilier
gen.кинотеатр недалеко от домаsalle de quartier
trav.книга приютного домаrégistre des visiteurs
gen.когда я не ночую домаquand je découche (Alex_Odeychuk)
polit.концепция "общеевропейского дома"concept de la "maison européenne commune"
gen.красивый домbelle maison (Alex_Odeychuk)
bank.кредит под залог жилого домаhypothèque résidentielle
gen.кулинар, приготавливающий блюда на заказ с доставкой на домtraiteur
gen.лекция на домуconférence à domicile (Фр. - форма индивидуальной работы Национальных музеев vleonilh)
gen.лечение больного на домуhospitalisation à domicile
gen.лицо, получившее право от администрации открыть игорный домfermier des jeux
gen.лицо, проживающее в служебном домеrésident (напр., в общежитии)
obs.ломать домаabattre des maisons
gen.любитель работать по домуbricoleur
gen.любящий сидеть домаpantouflard
gen.любящий сидеть домаcasanier
gen.магазин от дома модboutique
gen.магазин товаров для домаGSB (maximik)
obs.межи домаles tenants et les aboutissants d'une maison
gen.место вне домаdehors
gen.место наибольшего теплообмена в домеpont thermique (z484z)
gen.многоквартирный домcabane à lapins (с тесными квартирами)
gen.многоквартирный домcage à lapins (с тесными квартирами)
gen.многоэтажный домmaison à plusieurs étages (Morning93)
gen.многоэтажный домbâtiment à plusieurs étages (Morning93)
gen.мой домmon chez moi (Voledemar)
gen.молодёжный дом культурыM.J.C. сокр. от maison des jeunes et de la culture
gen.молодёжный дом культурыmaison des jeunes et de la culture M.J.C.
gen.мы внесли кресла в домnous avons rentré les fauteuils dans la maisons (Silina)
gen.мы всё ещё живём в этом-домеnous habitons toujours cette maison
gen.на домà domicile
gen.на домуsur la maison (Les tapis turkmènes sont tissés de la laine, du coton et de la soie sur la maison. I. Havkin)
gen.на домуà domicile
gen.надстроить домhausser une maison
gen.надстроить дом на один этажsurélever une maison d'un étage
obs.назначить деньги на покупку домаassigner l'argent à l'achat d'une maison
gen.народный домmaison du peuple
obs.наружный вид этого дома прекрасенcette maison a une belle apparence
gen.наслаждаться чашечкой воскресного чая на террасе своего домаrégaler de mon petit thé du dimanche sur ma terrasse (Alex_Odeychuk)
gen.наш дом под номером пятьnotre maison est au numéro cinq (Silina)
fig.не все домаne pas avoir la lumière à tous les étages (youtube.com z484z)
obs.не застать кого домаtrouver porte close
obs.не застать кого домаse faire écrire á la porte (de qn)
obs.не застать кого домаécrire á la porte (de qn)
gen.Не купи дом, а купи соседаBien en sa maison qui de ses voisins est aimé (ROGER YOUNG)
fig., obs.не сказываться домаfermer sa porte
obs.не сказываться домаse faire celer
gen.него есть свой собственный домil a une maison à lui y
gen.него не все домаil a une case en moins
gen.него не все домаil a une case de vide y
gen.него не все домаil lui manque une case
gen.недалеко от твоего домаprès de chez toi (Alex_Odeychuk)
obs.необитаемые дома скоро приходят в упадокles maisons inhabitées périssent vite
gen.нижний этаж домаParterre
obs.никого нет домаil n'y a personne au logis
gen.номер домаnuméro d'immeuble (NaNa*)
gen.ночевать вне домаcoucher en ville
gen.ночевать не домаdécoucher (Alex_Odeychuk)
gen.ночлежный домasile de nuit
gen.ночь не домаune nuit dehors (Alex_Odeychuk)
gen.нужно забить досками все окна в домеon va clouer des planches sur toutes les fenêtres (Alex_Odeychuk)
gen.обветшалый домmaison délabrée
obs.обвешать дома коврамиtapisser les maisons
gen.обедать вне домаdîner en ville
cook.обедать домаdîner chez soi
obs.обедать не домаdîner en ville (т.е. в гостях)
obs.обедать у себя домаvivre en son particulier
obs.обедать у себя домаse mettre dans son particulier
obs.обедать у себя домаse mettre en son particulier
obs.обедать у себя домаvivre dans son particulier
obs.обойти вкруг домаaller autour de la maison
obs.обойти вокруг домаaller autour de la maison
obs.обойти около домаaller autour de la maison
gen.обслуживание на домуinterventions à domicile (Voledemar)
gen.общество совладельцев многоквартирного дома ОСМДhabitat participatif (z484z)
gen.обыск на домуvisite domiciliaire (ROGER YOUNG)
gen.обыск на домуperquisition à domicile
gen.обычаи домаgenre de la maison
archit., obs.округлённый угол домаentre-coupe
gen.он весь дом перевернул вверх дномil a tout bouleversé dans la maison
obs.он занят постройкою своего домаil est après à bâtir sa maison
obs.он знает все входы и выходы этого домаil sait tous les êtres de cette maison
obs.он знает все закоулки этого домаil sait tous les êtres de cette maison
obs.он из хорошего домаil est de bon lieu
obs.он из хорошего домаil vient de bon lieu
gen.он навсегда покинул домil a quitté la maison sans regarder derrière
obs.он назначает эти деньги на покупку домаil destine cet argent à l'achat d'une maison
proverb, obs.он не посидит домаil est toujours par voie et par chemin
gen.он никогда не обедает домаil ne mange jamais chez lui
obs.он определяет эти деньги на покупку домаil destine cet argent à l'achat d'une maison
obs.он отдал свой дом внаймы с условием уничтожить контракт в случае продажи домаil a loué sa maison avec réserve de résilier en cas de vente
gen.он проводил его до самого домаil l'accompagna jusque chez lui
obs.он проехал мимо моего домаil a passé devant ma maison
obs.он уступил ему всё своё имение, за исключением домаil lui a cédé tout son bien, sauf une maison
obs.он уступил ему всё своё имение, кроме домаil lui a cédé tout son bien, sauf une maison
gen.она может сидеть дома и заниматься своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
gen.она может сидеть дома со своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
gen.они не ищут на стороне то, что находят домаils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison (Alex_Odeychuk)
gen.организация работы дома культурыanimation d'une maison de la culture
obs.отказать кому от домаdéfendre sa maison (à qn)
gen.парижские дома моделейla haute couture parisienne
gen.первый этаж домаParterre
gen.перевернуть весь дом в поискахfouiller une maison de la cave au grenier (чего-л.)
gen.перед нашим домом лесnous avons le bols pour vis-à-vis
gen.передавать новости из дома в домpasser la nouvelle de porte en porte
obs.передняя часть домаla partie antére d'une maison
obs.перестать обедать домаrompre sa table
obs.перёд домаle devant de la maison
cook.питаться домаmanger chez soi
gen.по домам!rentrons chez nous ! (marimarina)
obs.по обыске домаaprès la visite de la maison
gen.повозка для доставки товаров на домpousse-pousse
gen.подведомственный дом для людей с ограниченными возможностямиMDPH (ROGER YOUNG)
gen.подведомственный дом для людей с ограниченными возможностямиmaison départementale des personnes handicapées (ROGER YOUNG)
gen.подозрительный домmaison interlope
gen.подозрительный домmauvais lieu
archit., obs.подпирание домаenchevalement (для подведения нижних венцов)
obs.позади домаderrière la maison
gen.показать домfaire la visite de la maison (z484z)
gen.показать домfaire visiter la maison (z484z)
gen.показать кому-л. свой домfaire faire le tour du propriétaire à qn
gen.показывать гостю свой домfaire les honneurs de la maison
gen.покосившийся домune maison de guingois
obs.покровитель подозрительного домаsouteneur
fig., obs.поправить упавшие дела домаrelever une maison
gen.поручать работу по домуcharger des tâches ménagères (Alex_Odeychuk)
gen.посадить дерево, построить дом и вырастить сынаConstruire une maison, élever un enfant, planter un arbre (Voledemar)
obs.похитить девицу из родительского домаravir une fille de la maison de son père
gen.Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории.Règles relatives à l'utilisation des locaux d'habitation et à l'entretien des bâtiments résidentiels et territoires adjacents (ROGER YOUNG)
gen.правящий домMaison régnante (naiva)
polit.представитель Белого домаresponsable de la Maison Blanche (sophistt)
gen.Президентский домMaison du Président (аппарат президентского дворца vleonilh)
gen.привоз в школу и развоз школьников по домам на автобусеramassage scolaire
inf., obs.привыкший сидеть домаaccouvé
gen.привычка проводить время домаhabitudes casanières
gen.пригородный домmaison de banlieue (Andrey Truhachev)
gen.пригородный домpavillon de banlieue (Andrey Truhachev)
gen.пригородный домmaison suburbaine (Andrey Truhachev)
gen.придавать дому сельский видrastiquer
obs.прикосновенности домаles tenants et les aboutissants d'une maison
gen.принимать на домуrecervoir à domicile (ROGER YOUNG)
gen.принимать кого-л. у себя домаouvrir sa maison à qn
archit., obs.пристроить к главной связи дома другую связь сзадиdoubler un corps de logis
gen.приходящая на домvisiteur
gen.приходящий на домvisiteur
obs.приятель домаami de la maison
gen.пройдя последний домpassé la dernière maison
gen.пройти за домомpasser par derrière une maison
obs.прокопаться три года с постройкою домаdemeurer trois ans à bâtir une maison
gen.публичный домmaison de tolerance (pocket_monsta)
gen.публичный домmaison de prostitution
gen.публичный домmaison de rendez-vous (marimarina)
gen.публичный домmaison close
gen.Пюи-де-ДомPuy de Dôme (гора)
gen.Пюй-де-ДомPuy-de-Dôme (деп.)
gen.работа по домуtravaux ménagers (z484z)
gen.работа по домуtravail ménager (Yanick)
gen.работа по домуtâches ménagères (z484z)
gen.работа по домуtâches domestiques (z484z)
gen.работа по домуbricolage
gen.работать в доме модtravailler dans une maison de couture (sophistt)
Игорь Мигработать из домаêtre en télétravail
gen.работать на домуtravailler à domicile (lips like morphine)
gen.работать на домуtravailler en chambre
obs.работать на кровле домаtravailler au comble d'une maison
comp., net.работник, работающий из домаemployé en télétravail (Alex_Odeychuk)
obs.развалины домаmasure
gen.развлечение вне домаsortie culturelle (AKarp)
obs.разобрать крышу домаdécouvrir une maison
gen.разойтись по домамs'en aller chacun chez soi (ROGER YOUNG)
gen.расходиться по домамrentrer chez eux (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.расходы королевского домаécroues de la maison du roi
gen.родильный домmaternité
gen.родительский домmaison paternelle (z484z)
gen.родной домmaison natale (Morning93)
gen.роскошный загородный домchâteau
Игорь Мигрядом с домомà côté de chez moi (la photo prise ~)
gen.с доставкой на домlivrable à domicile
gen.самовольный въезд в пустующий домsquat
gen.самому всё делать домаbricoler
obs.самый верхний этаж домаle plus haut étage d'une maison
gen.сборные домаmaisons en préfabriqué (Voledemar)
gen.сборный домmaison préfabriquée
gen.свой домmaison à soi (vleonilh)
gen.свой домun chez soi
gen.Свой дом-лучшее местоIl n'y a pas d'endroit comme chez soi (ROGER YOUNG)
gen.сгорел только один домil n'y a eu qu'une maison brûlée
gen.себя домаchez soi y
gen.сегодня я не выхожу из домаje ne bouge pas de chez moi aujourd'hui
gen.сельский домmas (на Юге Франции)
gen.семейный дом отдыхаmaison familiale de vacance (vleonilh)
obs.сидеть домаrester chez soi
gen.сиротский домorphelinat
gen.система "умный дом"système domotique (Asha)
obs.случилось так что меня не было домаil s'est trouvé que je n'etais pas chez moi
gen.сносить домabattre la maison (vleonilh)
gen.собственный домmaison de maître
obs.содержатель дома терпимостиestafier
obs.содержатель питейного домаtavernier
ironic., obs.содержательница непотребного домаmatrone
obs.соединить два дома узами родстваallier une maison à une autre
obs.сожалею, что не купил этого домаje regrette de n'avoir pas acheté cette maison
gen."солнечный дом"maison solaire (комплекс технических сооружений, перерабатывающих солнечную энергию для нужд национальной экономики vleonilh)
gen.сосед по домуcolocataire
obs.соседние дома пострадали от пожараles maisons voisines se sont ressenties de l'incendie
fig., obs.спокойно, как у себя домаen pantoufles
gen.ароматический спрей для домаBrume d'oreiller (Sababushi)
obs.спросите, дома ли онvoyez s'il est chez lui
gen.старый заброшенный домnid de hiboux
gen.ступеньчатый домmaison de plain-pied (z484z)
gen.сын дочь хозяев домаfils fille de la maison
obs.сын хозяина домаbeau-fils de la maison
gen.твой домton chez toi (Voledemar)
gen.текстиль для домаlinge de maison (Lena2)
gen.товары для домаproduits ménagers (Aimэ)
gen.торговля домамиimmobilier
gen.торговый домmaison
real.est.у входа в подъезд своего домаà l'entrée de son immeuble (если из контекста ясно, что дом многоэтажный, имеет отдельные подъезды // Le Monde, 2018)
obs.у меня есть ещё один дом возле его домаj'ai encore une maison joignant la sienne
gen.у него не все домаil a une case de vide (http://en.langenscheidt.com/german-french/search?term=prepositional case&q_cat=/german-french/ Andrey Truhachev)
obs.у него три дома, и брат его имеет столько жеil a trois maisons, et son frère en possède autant
gen.у себя домаchez moi (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.убежать из домуfaire une fugue (z484z)
gen.убирать домfaire le ménage
policeубитый из огнестрельного оружия у входа в подъезд своего домаtué par arme à feu à l'entrée de son immeuble (Le Monde)
obs.увести девицу из родительского домаravir une fille de la maison de son père
gen.угловой домmaison du coin
obs.удалиться из своего дома временноabandonner sa maison
obs.удалиться из своего дома навсегдаabandonner sa maison
obs.узнайте, дома ли онvoyez s'il est chez lui
gen.уйти из дома№ сбежать из домаfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуêtre de sortie (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.)
gen.умный домmaison intelligente (Georgiy Lex)
fig., inf., obs.унести всё из домаnettoyer une maison
gen.управляющий домомgérant de l'immeuble
gen.уроки на домуcours à domicile (z484z)
gen.ученик, живущий дома, но готовящий уроки в школеexterne surveillé
real.est.фасад домаla façade de l'immeuble (Ouest-France, 2018)
real.est.фасад жилого дома в Парижеla façade d'un immeuble parisien (Liberation, 2018)
obs.фундамент дома не крепокcette maison manque par les fondements
gen.ходить из дома в домfaire de porte à porte (при сборе подписей и т.п.)
gen.ходить по домамdémarcher (о коммивояжёре и др.)
gen.хождение с товарами из дома в домvente à la chine
Игорь Мигхозяин Белого домаlocataire de la Maison Blanche (фиг. // Mais pour le locataire de la Maison Blanche, son homologue du Kremlin n'est pas particulièrement désagréable. Sa relation avec le dirigeant russe n'est pas celle que l'on croit habituellement. / L'Express, Франция (2016))
gen.хозяин домаmaître de la maison
gen.хозяин домаmaître de céans
obs.хозяин домаle maître du logis
trav.хозяин приютного домаcurateur de l'hospice
trav.хозяин приютного домаmaître du chalet
gen.царствующий домMaison régnante (naiva)
gen.часовня в домеoratoire
gen.частный домmaison individuelle (youtu.be z484z)
belg.человек, регулярно ездящий общественным транспортом от дома к месту работы и обратноnavetteur (обычно о жителе пригорода)
obs.что вам за дело до моего дома?qu'avez-vous à voir dans ma maison?
gen.шахтёрский домcoron
gen.энергоэффективный домmaison basse consommation (Alexandra N)
obs.эта терраса в уровень с нижним жильём домаau niveau est de niveau avec le rez-de-chaussée de la maison
obs.эта терраса в уровень с нижним жильём домаcette terrasse est de niveau avec le rez-de-chaussée de la maison
obs.эта терраса в уровень с нижним жильём домаde niveau est de niveau avec le rez-de-chaussée de la maison
gen.этот дом выступает вперёдcette maison déborde les autres
gen.этот дом мне подходитcette maison m'accommode
gen.этот дом обращён на югcette maison regarde le midi
gen.этот дом поспешили снестиon a tôt fait de démolir cette maison
gen.этот дом требует ремонтаcette maison nécessitere des réparations
obs.я буду домаje serai chez moi
gen.я выбиралась из дому ночью, когда все уже спалиje sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.я выбралась ночью из домаje sortais la nuit (Alex_Odeychuk)
obs.я двадцать раз был у него, и всё не заставал его домаj'ai fait vingt voyages chez lui sans le trouver
obs.я двадцать раз ходил к нему, и всё не заставал его домаj'ai fait vingt voyages chez lui sans le trouver
obs.я думал, что он вышел, а он был домаje le croyais hors de la maison, mais il était dedans
obs.я позабыл дома мой платокj'ai oublié mon mouchoir chez moi
obs.я сделал все распоряжения к покупке этого домаje suis en voie d'acheter cette maison
Showing first 500 phrases

Get short URL