DictionaryForumContacts

Terms containing дом | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.агент по продаже товаров на домуdémarcheur
gen.аукционный домmaison de ventes aux enchères (ad_notam)
gen.балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis-à-vis (Morning93)
gen.балкон, напротив которого нет окон близкостоящего домаbalcon sans vis à vis (Morning93)
gen.банкирский домmaison de banque
gen.бежать к домуcourir vers la maison
gen.Белый домla Maison-Blanche
gen.блокированный домhabitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privés (ROGER YOUNG)
gen.богатый домmaison de maître
med.больной обслуживаемый на домуmalade soigné à domicile
gen.брать работу на домprendre du travail à domicile (ROGER YOUNG)
med.бригада по обслуживанию на домуéquipe chargée de soins à domicile
gen.Быть в доме хозяиномêtre un hôte dans la maison. (ROGER YOUNG)
gen.Быть в доме хозяиномRégner sur le perchoir. (ROGER YOUNG)
gen.быть вне домаêtre dehors
inf.быть домаêtre visible
gen.быть домаêtre chez soi
gen.быть домаêtre là
gen.быть на полном пансионе за услуги по домуêtre au pair dans une maison
gen.быть не домаêtre en vadrouille
gen.быть хозяином у себе домаêtre sur son pailler
gen.в домахdans les foyers (Alex_Odeychuk)
gen.в чьём-л. домеsous le toit de qn
gen.в доме был большой беспорядокun grand désordre régnait dans la maison
gen.в стенах своего домаentre les murs de ma maison (Alex_Odeychuk)
gen.в этом доме живёт несколько семейcet immeuble abrite plusieurs familles
gen.в этом доме очень просторноon est très libre dans cette maison
gen.в этом доме скоро поселятся людиcet immeuble sera bientôt habité
gen.в этом каменном домеdans cette maison de pierre (Alex_Odeychuk)
gen.вдали от домаhors de chez soi (Voledemar)
gen.вернуться в родной домregagner ses pénates
gen.верхняя часть домаcomble
gen.верхняя часть домаcombles
gen.владелец загородного домаrésident secondaire
gen.вне домаen ville
gen.воспитанник детского домаpupille de l'Assistance (traducteur1983)
gen.воспитанник детского домаun enfant de l'Assistance
gen.воспитательный домmaison d'éducation
med.врачебная помощь на домуtraitement à domicile
gen.врачебная помощь на домуservice de traitement à domicile
gen.всё дышит радостью в этом домеtout rit dans cette maison
gen.выгнать из домаjeter qn à la rue
gen.выдача книг на домprêt
med.вызвать врача на домfaire venir le médecin à domicile (ROGER YOUNG)
gen.выйти из домаmettre le nez dehors
gen.выйти из домаmettre son nez dehors
gen.выйти из домуmettre le pied dehors
gen.выйти из домуsortir de chez soi
gen.выполнять в доме роль женщиныporter la jupe (о мужчине)
gen.высотный домtour (z484z)
inf.выходить из домаbouger
gen.выходить из домаsortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
med.гемодиализ на домуhémodialyse à domicile
gen.глава дома моделейgrand couturier
med.госпитализация на домуhospitalisation à domicile
gen.господский домdemeure seigneuriale
gen.господский домchâteau
gen.давать уроки на домуdonner des leçons particulières (ROGER YOUNG)
gen.двухквартирный домmaison jumelée (kee46)
gen.двухэтажный домmaison à un étage
gen.Департаментский Дом ИнвалидовMDPH Maison départemantale des personnes handicapées (местное учреждение, занимающиеся социальной помощью инвалидам в департаментах Франции vikaprozorova)
gen.деревенский домmaison de ferme (kee46)
gen.деревенский домbastide (в Провансе)
gen.деревенский дом, используемый как дачаfermette
gen.деревянный домmaison en bois (kee46)
gen.держать дом в чистотеgarder propre une maison
gen.детский домorphelinat (youtu.be z484z)
med.детский сиротский домorphelinat
med.детский домmaison d'enfants
gen.детский домfoyer de l'enfance (tata76)
med.диализ на домуdialyse à domicile
med.диплом специалиста по уходу за больным на домуCAFAD Certificat d'aptitudes aux fonctions d'aide à domicile (kki4ab)
gen.дни летят над домом напротивles jours passent sur la maison d'en face (Alex_Odeychuk)
gen.дом-башняtour
gen.дом блокированныйhabitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privés (ROGER YOUNG)
gen.дом был объят пламенемla maison a été la proie des flammes
gen.дом в коллективной собственностиcollectif
gen.дом в отдалении от деревниpenty (в Бретани)
gen.дом, где есть покойникmaison mortuaire
gen.дом, где родился...maison natale (...знаменитый человек) ( fiuri2)
gen.дом, где родился..maison natale (...знаменитый человек) ( fiuri2)
gen.дом двенадцать "б"le douze ter
gen.дом детского творчестваcentre d'animation (freken_julie)
gen.дом для матерей-одиночекhôtel maternel
gen.дом для персонала лесного хозяйстваmaison forestierère
med.дом для престарелыхmaison de soins
gen.дом для престарелыхhospice de vieillards
inf.дом для престарелыхmouroir
gen.дом для престарелыхasile de vieillards
med.дом для престарелых лицrésidence du troisième âge
gen.дом заключенияétablissement pénitentiaire
gen.дом или дома напротив, окна напротивvis a vis (Limason)
gen.дом инвалидовhospice d'invalides
gen.Дом инвалидовles Invalides (в Париже)
gen.Дом инвалидовHôtel des Invalides (в Париже)
gen.дом-комплексimmeuble résidentiel aux services incorporés (квартирный дом с помещениями для всех предусмотренных нормами предприятий общественного питания, культурно-бытового обслуживания и торговли ROGER YOUNG)
gen.дом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольникmaison de plain-pied (z484z)
gen.дом культурыmaison de culture (z484z)
gen.дом культурыmaison de la culture
gen.дом, милый домmaison, ma douce maison (nosorog)
gen.дом модmaison de couture (sophistt)
gen.Дом моделейmaison de couture (vleonilh)
gen.дом моделейmaison de haute couture
gen.Дом модыMaison de création (vleonilh)
gen.дом молодёжиmaison des jeunes
gen.дом молодёжиmaison de la jeunesse
gen.Дом Мольераmaison de Molière (о театре "комеди Франсез" в Париже)
gen.дом морякаmaison du marin
gen.дом на двух хозяевmaison mitoyenne d'un coté (kopeika)
gen.дом на колёсахcamping-car (z484z)
gen.дом на колёсахmobile home
gen.дом на колёсахauto-caravane
gen.дом напротивla maison d'en face (Alex_Odeychuk)
gen.дом напротивmaison d'en face
gen.дом настоятеляprieuré
gen.Дом наук о человекеMSH (Maison des sciences de l'homme olyva)
gen.Дом наук о человекеmaison des sciences de l'homme (научно-исследовательское учреждение Министерства народного образования vleonilh)
gen.дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-à-vis
gen.дом и т.п. находящиеся перед окнамиvis-я-vis
gen.дом номер дваdeux
gen.дом номер двадцатьmaison numéro vingt
gen.дом отдыхаclub de vacances (marimarina)
gen.дом отдыхаhôtel de vacances (sophistt)
gen.дом отдыхаbase de loisirs (Iricha)
gen.дом отдыхаmaison de convalescence
med.дом отдыха для студентовmaison de repos pour étudiants
gen.дом офицерского составаlogement des officiers (ROGER YOUNG)
gen.дом офицерского составаmaison des officiers (ROGER YOUNG)
Игорь Мигдом-памятник архитектурыmonument classé
gen.дом, построенный по индивидуальному, а не типовому проектуmaison d'architecte (Le commandant Sevrant contemplait la belle bâtisse, une ancienne bergerie isolée du col de Vence récemment transformée en maison d’architecte. hemea.com zutzut)
gen.дом правосудияmaison de justice (при судах для содержания подсудимых)
gen.дом предварительного заключенияmaison d'arrêt
gen.дом престарелыхEhpad (z484z)
gen.дом престарелыхétablissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes EHPAD (Iricha)
gen.дом престарелыхEHPAD établissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes (Iricha)
gen.дом престарелыхhospice (z484z)
gen.дом престарелыхmaison de retraite (Établissement public ou privé, où l’on reçoit les personnes âgées ou retraités. luciee)
gen.дом престарелыхmaison de repos (а не дом отдыха! z484z)
gen.дом престарелыхmaison de soins infirmiers (pour les personnes âgées Lyra)
Игорь Мигдом престарелых"Résidence heureuse" (en France)
gen.дом престарелых в ШвейцарииEMS (un établissement médico-social (EMS) luciee)
gen.Дом профсоюзовBourse du travail (место проведения собраний)
gen.дом путевого обходчикаmaison cantonnière
inf.дом – работа – работа – домmétro, boulot, dodo (z484z)
gen.дом с большими окнамиmaison bien percée
gen.дом с меблированными комнатамиgarni
gen.дом с меблированными комнатамиmaison garnie
gen.дом с привидениямиmaison hantée
gen.дом с участкомborde (для сельскохозяйственного рабочего)
gen.дом с участкомborderie (для сельскохозяйственного рабочего)
gen.дом свиданийmaison de rendez-vous
gen.дом свиданийmaison de passe
gen.дом священникаmaison curiale
gen.дом священникаpresbytère
gen.дом, сдающийся внаёмmaison à louer (marimarina)
gen.дом терпимостиmaison close
gen.дом терпимостиmaison de tolérance
gen.дом терпимостиlupanar
med.дом умалишённыхasile d'allénés (vleonilh)
gen.Дом финансовHôtel des Finances (Баян)
gen.дома никого нетil n'y a personne au logis
gen.Дома шампанских винmaisons de champagne (Lara05)
med.дополнительный гемодиализ на домуhémodialyse de suppléance à domicile
gen.дорога между укреплениями и городскими домами или на месте бывших укрепленийrempart
gen.дорога среди индивидуальных домовvilla
gen.доставка на домlivraison à domicile
pack.доставка продуктов на домlivraison franco à domicile
gen.доставка на домfactage
gen.доставка на дом подписных изданийservice des abonnés
gen.доставленный на домrendu à domicile
journ.доходные домаmaisons de rapport
gen.друзья домаles familis de la maison
gen.его надо упрятать в жёлтый домil est bon
gen.едва зайдя в домau débotté (в смысле: не успел ещё сапоги снять Wassya)
gen.женская половина домаzénana (у индийских мусульман)
gen.жил в этом доме надпись на мемориальных доскахvécut dans cette maison (Le texte sera sobre : " L'écrivain français Louis-Ferdinand Céline vécut dans cette maison de décembre 1925 à juin 1927 ". I. Havkin)
gen.жилой домbâtiment d'habitation (ROGER YOUNG)
gen.жилой домmaison d'habitation
gen.жилой домimmeuble d'habitation
gen.жилой дом повышенной этажностиimmeuble résidentiel à grand nombre de niveaux (ROGER YOUNG)
gen.жить в домеhabiter dans une maison
gen.жить в доме с окнами на улицуloger sur le devant
gen.жить в одном домеcohabiter une maison
gen.за последним домомpassé la dernière maison
gen.забросить свой домlaisser sa maison à l'abandon
gen.заброшенный домmaison abandonnée (vleonilh)
gen.загородный господский домchâteau (не обязательно укрепленный. Версаль наз. Château de Versaille, поскольку раньше находился за городом. Лувр раньше был château, но позднее, оказавшись в городе, стал называться Palais du Louvre. См., напр.: http://fr.wikipedia.org/wiki/Château Stas-Soleil)
inf.загородный домmaison de vacances (transland)
gen.загородный домune campagne
gen.загородный домmaison à la campagne (z484z)
gen.загородный домrésidence secondaire
gen.загородный домmaison de plaisance
gen.загородный домmaison de campagne (Le véritable indicateur du scrutin sera la participation. Les autorités municipales de la capitale ont multiplié les mesures pour inciter les habitants à se rendre aux urnes, telles que des jeux et des stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote. Pour la première fois, les habitants seront autorisés à voter depuis leurs datchas, maisons de campagne prisées en cette saison. Le taux de participation s'élevait à 28 % deux heures avant la clôture du scrutin, selon la commission électorale.)
gen.загородный домmaison rurale (Une propriété rurale est une propriété foncière située dans la campagne(village...).On parle de biens fonciers ruraux. z484z)
gen.загородный домvilla
inf.зайти за кем-л. и вытащить его из домуaller prendre qn au gîte
gen.запереться в домеs'encabaner (Yanick)
gen.запереться домаse verrouiller
gen.запереться у себя домаse claustrer
med.запрещение больному выходить из домаconfinement
gen.засесть в домеs'encabaner (Yanick)
gen.застать домаtrouver chez soi
gen.земляной домkerterre (twiza.org z484z)
gen.знать расположение помещений в домеconnaître les êtres d'une maison
gen.знать расположение помещений в домеsavoir les êtres d'une maison
gen.игорный домmaison de jeu
gen.игорный домtripot
gen.из домаdepuis son domicile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.из дома в домde porte en porte
gen.издательский домmaison d'éditions (rakhamim)
gen.индивидуальный домpavillon de banlieue
gen.индивидуальный дом с садомvilla
gen.индивидуальный частный домmaison particulière (в противоположность многоквартирному жилью transland)
inf., obs.искать кого по всему домуchercher qn depuis la cave jusqu'au grenier
inf., obs.искать что по всему домуchercher qch depuis la cave jusqu'au grenier
gen.исправительный домmaison de correction
gen.к его домуjusqu'à son domicile (Alex_Odeychuk)
gen.Как дома?Ça va à la maison ? (z484z)
gen.каменный домmaison de pierre (Alex_Odeychuk)
gen.каменный домmaison en maçonnerie
gen.каркасный домmaison à ossature légère (Жиль)
gen.касающийся строительства домовimmobilier
gen.касающийся торговли домамиimmobilier
gen.квартира в доме гостиничного типаAppartement
gen.кинотеатр недалеко от домаsalle de quartier
gen.кирпичный домmaison de brique (Lana Falcon)
gen.кирпичный домmaison en maçonnerie
gen.когда я не ночую домаquand je découche (Alex_Odeychuk)
gen.крайний домla maison du bout (marimarina)
gen.красивый домbelle maison (Alex_Odeychuk)
gen.кулинар, приготавливающий блюда на заказ с доставкой на домtraiteur
gen.лекция на домуconférence à domicile (Фр. - форма индивидуальной работы Национальных музеев vleonilh)
gen.лечение больного на домуhospitalisation à domicile
med.лечение на домуtraitement à domicile
gen.лицо, получившее право от администрации открыть игорный домfermier des jeux
gen.лицо, проживающее в служебном домеrésident (напр., в общежитии)
gen.любитель работать по домуbricoleur
gen.любящий сидеть домаpantouflard
gen.любящий сидеть домаcasanier
gen.магазин от дома модboutique
gen.магазин товаров для домаGSB (maximik)
med.медико-социальная помощь на домуaide médico-sociale à domicile
med.медицинская помощь на домуaide médicale à domicile
gen.место вне домаdehors
gen.место наибольшего теплообмена в домеpont thermique (z484z)
gen.мир царит в этом домеla paix habite cette maison
gen.многоквартирный домcabane à lapins (с тесными квартирами)
gen.многоквартирный домcage à lapins (с тесными квартирами)
gen.многоэтажный домmaison à plusieurs étages (Morning93)
gen.многоэтажный домbâtiment à plusieurs étages (Morning93)
gen.мой домmon chez moi (Voledemar)
gen.молодёжный дом культурыM.J.C. сокр. от maison des jeunes et de la culture
gen.молодёжный дом культурыmaison des jeunes et de la culture M.J.C.
gen.мы внесли кресла в домnous avons rentré les fauteuils dans la maisons (Silina)
gen.мы всё ещё живём в этом-домеnous habitons toujours cette maison
gen.на домà domicile
gen.на домуsur la maison (Les tapis turkmènes sont tissés de la laine, du coton et de la soie sur la maison. I. Havkin)
gen.на домуà domicile
med.наблюдение за новорождёнными в общественном родильном домеsurveillance des nouveau-nés en maternité publique
gen.надстроить домhausser une maison
gen.надстроить дом на один этажsurélever une maison d'un étage
gen.народный домmaison du peuple
gen.наслаждаться чашечкой воскресного чая на террасе своего домаrégaler de mon petit thé du dimanche sur ma terrasse (Alex_Odeychuk)
gen.начинать расходиться по домамcommencer à rentrer chez eux (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.наш дом под номером пятьnotre maison est au numéro cinq (Silina)
gen.не выходить из домаdemeurer chez soi
gen.не выходить из домаne pas débourrer
gen.не выходящий из домуsédentaire
gen.не домаdehors (une nuit dehors - ночь не дома Alex_Odeychuk)
gen.не застать кого-л. домаse casser le nez à la porte de qn
gen.не застать никого домаtrouver visage de bois
gen.Не купи дом, а купи соседаBien en sa maison qui de ses voisins est aimé (ROGER YOUNG)
gen.не ночевать домаdécoucher
gen.не пускать кого-л. в домrefuser sa porte
gen.него есть свой собственный домil a une maison à lui y
gen.него не все домаil a une case en moins
gen.него не все домаil a une case de vide y
gen.него не все домаil lui manque une case
med.неотложная помощь на домуurgence à domicile
gen.нижний этаж домаParterre
gen.номер домаnuméro d'immeuble (NaNa*)
gen.ночевать вне домаcoucher en ville
gen.ночевать не домаdécoucher (Alex_Odeychuk)
gen.ночлежный домasile de nuit
gen.ночь не домаune nuit dehors (Alex_Odeychuk)
gen.нужно забить досками все окна в домеon va clouer des planches sur toutes les fenêtres (Alex_Odeychuk)
gen.обветшалый домmaison délabrée
gen.обедать вне домаdîner en ville
gen.обойти вокруг домаfaire le tour de la maison
med.оборудование, предназначенное по уходу на домуéquipement de soins à domicile
med.обслуживание на домуservice à domicile
med.обслуживание больных, престарелых на домуsoins à domicile
gen.обслуживание на домуinterventions à domicile (Voledemar)
journ.общеевропейский домmaison commune européenne
med.общественный родильный домmaternité publique
gen.общество совладельцев многоквартирного дома ОСМДhabitat participatif (z484z)
gen.обыск на домуvisite domiciliaire (ROGER YOUNG)
gen.обыск на домуperquisition à domicile
gen.обычаи домаgenre de la maison
gen.одноэтажный домmaison de plain-pied
gen.одноэтажный домmaison sur un seul niveau (Lena2)
gen.одноэтажный домmaison sans étages
med.оказание поддержки на дому лицам пожилого возрастаmaintien à domicile des personnes âgées
med.оказание помощи на дому лицам пожилого возрастаmaintien à domicile des personnes âgées
gen.он весь дом перевернул вверх дномil a tout bouleversé dans la maison
gen.он навсегда покинул домil a quitté la maison sans regarder derrière
gen.он никогда не обедает домаil ne mange jamais chez lui
gen.оставаться домаrester chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.оставаться домаrésilier chez soi
gen.оставаться дома, когда идёт дождьrester au chaud quand il pleut (Iricha)
gen.оставаться сторожить домrésilier pour garder là maison
gen.остановиться против какого-л. домаs'arrêter au niveau d'une maison
gen.остаться в домеrester dans la maison (Alex_Odeychuk)
gen.остаться дома, когда идёт дождьrester au chaud quand il pleut (Iricha)
gen.остаться один домаlaisser seul chez lui (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
med.отделение по подготовке к проведению гемодиализа на домуunité d'entraînement à la dialyse à domicile
gen.отчий домdemeure paternelle
gen.отчий домle toit paternel
gen.отчий домlares paternels
med.парентеральное питание ребёнка на домуnutrition parentérale à domicile chez enfant
gen.парижские дома моделейla haute couture parisienne
gen.парфюм для домаBrume d'oreiller (Sababushi)
med.педиатр общественного родильного домаpédiatre de maternité publique
gen.первый этаж домаParterre
gen.перевернуть весь дом в поискахfouiller une maison de la cave au grenier (чего-л.)
gen.перед нашим домом лесnous avons le bols pour vis-à-vis
gen.передавать новости из дома в домpasser la nouvelle de porte en porte
gen.план домаtopo d'une maison
gen.платья от дома модdes robes boutique
gen.по домам!rentrons chez nous ! (marimarina)
gen.повозка для доставки товаров на домpousse-pousse
gen.подведомственный дом для людей с ограниченными возможностямиMDPH (ROGER YOUNG)
gen.подведомственный дом для людей с ограниченными возможностямиmaison départementale des personnes handicapées (ROGER YOUNG)
med.подготовка к проведению гемодиализа на домуentraînement à la dialyse à domicile
gen.подозрительный домmaison interlope
gen.подозрительный домmauvais lieu
gen.пожар вскоре охватил весь домl'incendie envahit bientôt toute la maison
gen.показать домfaire la visite de la maison (z484z)
gen.показать домfaire visiter la maison (z484z)
gen.показать кому-л. свой домfaire faire le tour du propriétaire à qn
gen.показывать гостю свой домfaire les honneurs de la maison
gen.покосившийся домune maison de guingois
gen.поместить кого-то в дом престарелыхplacer quelqu'un dans un EHPAD (z484z)
med.помощь на домуsecours à domicile
med.помощь на домуmaintien à domicile
gen.поручать работу по домуcharger des tâches ménagères (Alex_Odeychuk)
gen.посадить дерево, построить дом и вырастить сынаConstruire une maison, élever un enfant, planter un arbre (Voledemar)
inf.поселиться в новом домеessuyer les plâtres
med.пост педиатра в общественном родильном домеposte pédiatrique en maternité publique
med.пост педиатра в родильном домеgarde pédiatrique en maternité
gen.Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории.Règles relatives à l'utilisation des locaux d'habitation et à l'entretien des bâtiments résidentiels et territoires adjacents (ROGER YOUNG)
gen.правящий домMaison régnante (naiva)
gen.Президентский домMaison du Président (аппарат президентского дворца vleonilh)
gen.привоз в школу и развоз школьников по домам на автобусеramassage scolaire
gen.привычка проводить время домаhabitudes casanières
gen.пригородный домmaison de banlieue (Andrey Truhachev)
gen.пригородный домpavillon de banlieue (Andrey Truhachev)
gen.пригородный домmaison suburbaine (Andrey Truhachev)
gen.придавать дому сельский видrastiquer
gen.принимать чей-л. дом за гостиницуprendre la maison de qn pour une auberge
gen.принимать на домуrecervoir à domicile (ROGER YOUNG)
gen.принимать кого-л. у себя домаouvrir sa maison à qn
gen.приходящая на домvisiteur
gen.приходящий на домvisiteur
gen.продажа на домуvente à domicile (vleonilh)
gen.продажа товаров или поиски клиентов на домуdémarchage
gen.продажа товаров на домуdémarchage (kee46)
gen.пройдя последний домpassé la dernière maison
gen.пройти за домомpasser par derrière une maison
gen.публичный домmaison de rendez-vous (marimarina)
gen.публичный домmaison de prostitution
inf.публичный домbaisodrome (bisonravi)
gen.публичный домmaison de tolerance (pocket_monsta)
gen.публичный домmaison close
journ.путёвка в дом отдыхаbon de séjour en maison de repos
gen.Пюи-де-ДомPuy de Dôme (гора)
gen.Пюй-де-ДомPuy-de-Dôme (деп.)
gen.работа по домуtravail ménager (Yanick)
gen.работа по домуtâches ménagères (z484z)
gen.работа по домуtravaux ménagers (z484z)
gen.работа по домуtâches domestiques (z484z)
gen.работа по домуbricolage
gen.работать в доме модtravailler dans une maison de couture (sophistt)
HRработать из домаtravailler de chez moi (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигработать из домаêtre en télétravail
gen.работать на домуtravailler à domicile (lips like morphine)
gen.работать на домуtravailler en chambre
gen.разборный домmaison démontable
gen.развлечение вне домаsortie culturelle (AKarp)
gen.разойтись по домамs'en aller chacun chez soi (ROGER YOUNG)
gen.расходиться по домамrentrer chez eux (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
med.родильный домétablissement d'obstétrique
med.родильный домclinique obstétricale
med.родильный домmaison d'accouchement
gen.родильный домmaternité
gen.родительский домmaison paternelle (z484z)
journ.родной домmaison paternelle
gen.родной домmaison natale (Morning93)
gen.роды на домуaccouchement à domicile (ROGER YOUNG)
gen.роскошный загородный домchâteau
Игорь Мигрядом с домомà côté de chez moi (la photo prise ~)
gen.с доставкой на домlivrable à domicile
gen.самовольный въезд в пустующий домsquat
gen.сблокированный двухквартирный домmaison mitoyenne d'un coté (kopeika)
gen.сборные домаmaisons en préfabriqué (Voledemar)
gen.сборный домmaison préfabriquée
gen.свой домmaison à soi (vleonilh)
gen.свой домun chez soi
gen.Свой дом-лучшее местоIl n'y a pas d'endroit comme chez soi (ROGER YOUNG)
gen.сгорел только один домil n'y a eu qu'une maison brûlée
gen.сдача дома в эксплуатациюlivraison de maison (boulloud)
gen.себя домаchez soi y
inf.сегодня я езжу на тачке, которая стоит дороже, чем домaujourd'hui j'roule dans une caisse plus chère qu'une maison (Alex_Odeychuk)
gen.сегодня я не выхожу из домаje ne bouge pas de chez moi aujourd'hui
gen.сельский домmas (на Юге Франции)
med.сельский родильный домmaternité rurale
gen.семейный дом отдыхаmaison familiale de vacance (vleonilh)
gen.сидеть домаgarder la chambre
gen.сидеть домаrester chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.сидеть домаgarder la maison
gen.сидеть сиднем домаvivre comme une taupe
gen.сидеть у себя домаrésilier chez soi
med.синдром отрыва от домаhospitalisme (у детей)
gen.сиротский домorphelinat
gen.система "умный дом"système domotique (Asha)
gen.служащий, доставляющий товары на домlivreur
med.служба бытовых услуг на дому для лиц пожилого возрастаservice d'aide ménagère à domicile pour personnes âgées
med.служба медико-социальной помощи на домуservice d'aide médico-sociale à domicile
med.служба по обслуживанию уходу за больными, престарелыми на домуservice de soins à domicile
med.служба по организации питания на домуservice de repas à domicile (для лиц пожилого возраста)
med.служба по уходу на дому за лицами пожилого возрастаservice de soins à domicile pour personnes âgées
med.служба помощи на домуservice des secours à domicile
gen.сносить домabattre la maison (vleonilh)
gen.Собор Дома инвалидовEglise du Dôme (в Париже vleonilh)
inf., obs.собственный домchacunière
gen.собственный домmaison de maître
inf.содержательница публичного домаmaquerelle
gen.солидный жилой домmaison bourgeoise
gen."солнечный дом"maison solaire (комплекс технических сооружений, перерабатывающих солнечную энергию для нужд национальной экономики vleonilh)
gen.сосед по домуcolocataire
gen.ароматический спрей для домаBrume d'oreiller (Sababushi)
gen.старый заброшенный домnid de hiboux
gen.странноприимный домhospice des hôtes (в монастырях vleonilh)
gen.ступеньчатый домmaison de plain-pied (z484z)
gen.сумасшедший домhospice d'aliénés (kee46)
gen.сумасшедший домmaison de dingues
gen.сумасшедший домmaison de fous (уст. или перен.)
gen.сын дочь хозяев домаfils fille de la maison
gen.твой домton chez toi (Voledemar)
gen.текстиль для домаlinge de maison (Lena2)
gen.тележка для доставки товаров на домpousse-pousse
gen.торговля домамиimmobilier
gen.торговый домmaison
gen.традиционный каменный дом на юге Францииborie
inf.у него не все домаil n'a pas la lumière à tous les étages (alterprete)
inf.у него не все домаil a les plombs sautés
inf.у него не все домаil a des chambres à louer
inf.у него не все домаil a une fissure
inf.у него не все домаil a une case en moins (Iricha)
inf.у него не все домаil n'y a plus personne au logis
gen.у него не все домаil a une case de vide (http://en.langenscheidt.com/german-french/search?term=prepositional case&q_cat=/german-french/ Andrey Truhachev)
gen.у себя домаchez moi (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.убежать из домуfaire une fugue (z484z)
gen.убирать домfaire le ménage
gen.убрать из дома всю мебельvider une maison de ses meubles
gen.угловой домmaison du coin
gen.уйти из дома№ сбежать из домаfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуfaire une fugue (z484z)
gen.уйти из домуêtre de sortie (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.)
gen.умный домmaison intelligente (Georgiy Lex)
gen.управляющий домомgérant de l'immeuble
gen.уроки на домуcours à domicile (z484z)
gen.устраиваться, как у себе домаs'impatroniser
gen.ученик, живущий дома, но готовящий уроки в школеexterne surveillé
gen.ходить из дома в домfaire de porte à porte (при сборе подписей и т.п.)
gen.ходить по домамdémarcher (о коммивояжёре и др.)
gen.хождение с товарами из дома в домvente à la chine
Игорь Мигхозяин Белого домаlocataire de la Maison Blanche (фиг. // Mais pour le locataire de la Maison Blanche, son homologue du Kremlin n'est pas particulièrement désagréable. Sa relation avec le dirigeant russe n'est pas celle que l'on croit habituellement. / L'Express, Франция (2016))
gen.хозяин домаmaître de céans
gen.хозяин домаmaître de la maison
gen.хорошо расположенный домmaison bien orientée
gen.царствующий домMaison régnante (naiva)
gen.часовня в домеoratoire
gen.частный домmaison individuelle (youtu.be z484z)
med.частный родильный домmaternité privée
gen.чувствовать себя везде как домаêtre partout à son aise
gen.чувствовать себя как домаse sentir comme chez soi (Victoria2009)
gen.чувствуйте себя как домаfaites comme chez vous
gen.шахтёрский домcoron
med.экстренная помощь на домуurgence à domicile
gen.энергоэффективный домmaison basse consommation (Alexandra N)
gen.Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домомCette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison
gen.этот дом выступает вперёдcette maison déborde les autres
gen.этот дом мне подходитcette maison m'accommode
gen.этот дом обращён на югcette maison regarde le midi
gen.этот дом поспешили снестиon a tôt fait de démolir cette maison
gen.этот дом продаётсяcette maison est à vendre
gen.этот дом требует ремонтаcette maison nécessitere des réparations
gen.я выбиралась из дому ночью, когда все уже спалиje sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk)
gen.я выбралась ночью из домаje sortais la nuit (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases

Get short URL