DictionaryForumContacts

Terms containing должен | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.без должного почтенияsans le respect requis (marimarina)
lawбез предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в нейsans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable (aht)
dipl.беседа должна продлиться по меньшей мере полчасаl'entretien devrait durer au moins une demi-heure (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.быть должнымêtre censé f qqch (z484z)
environ.быть должным сделать что-л.avoir à faire qch (Lucile)
gen.быть должнымest censé pouvoir (ROGER YOUNG)
gen.быть должнымdevoir
lawбыть должным кредиторуêtre redevable envers le créancier (AlyonaP)
gen.быть должным повиноваться своим родителямdevoir obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk)
gen.быть должным сделать что-л.se voir dans l'obligation de (ROGER YOUNG)
gen.в должное времяle moment venu (ROGER YOUNG)
commer., obs.в зачёт того, что я долженà valoir sur ce que je dois
lawв полном порядке и должной формеen bonne et due forme (vleonilh)
commer., obs.в счёт того, что я долженà valoir sur ce que je dois
gen.вам должно быть икалосьles cassers ont dû vous tinter
lawвклад должен быть оплачен не позднее 2 месяцевl'apport devra être libéré au plus tard dans les 2 mois (NaNa*)
gen.воздавать должноеrendre hommage (я vleonilh)
gen.воздавать должноеrendre gloire
gen.воздавая должноеen hommage (...)
gen.воздать должноеrendre hommage à quelqu'un (z484z)
gen.воздать должноеlouer (surmer)
gen.воздать должноеdonner acte
gen.воздать должноеfaire droit à qn
gen.воздать должноеrendre ample justice
gen.воздать должноеrendre justice
gen.воздать должноеrendre hommage (...)
gen.воспринимать как должноеtenir quelque chose pour acquis (pons.com cyrif)
rhetor.все-таки я должен признать, чтоje dois admettre que (financial-engineer)
proverb, obs.всякий должен жить своим ремесломil faut que le prêtre vive de l'autel
fig., obs.всякий должен питаться своим ремесломqui sert à l'autel doit vivre de l'Autel
obs.всякий, кто пройдёт там, должен платить столько-тоquiconque passe par là doit payer tant
gen.всякий труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
gen.Вы, должно быть, забылиVous devez avoir oublié (z484z)
gen.вы, должно быть, ошиблисьvous devez vous tromper (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk)
proverbДелай что должен и будь что будетfais ce que dois, advienne que pourra (mmike)
gen.делать то, что она должна делатьfaire ce qu'elle a à faire (Alex_Odeychuk)
obs.деньги, которые я должен израсходоватьl'argent que j'ai à dépenser
prop.&figur.держаться на должном расстоянииobserver les distances
gen.держаться на должном расстоянииgarder ses distances
gen.держаться на должном расстоянииconserver ses distances
met.деталь, которая должна быть подвергнута отпускуpièce à revenir
obs.добрый сын должен уважать своего отцаun bon fils doit respecter son père
obs.долг, который должен быть уплачен прежде другихdette ancienne
gen.Должена быть передана лично в рукиdevoir déposée entre les mains de (ROGER YOUNG)
lawдолжен быть привлечён к ответственностиdevoir en répondre (Ceux qui fournissent un soutien en matière de renseignement et de propagande à ces terroristes devront en répondre. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.должен быть произведён выполнен, осуществлён и пр.doit avoir lieu (Après l'extinction d'un feu, une ventilation du local doit avoir lieu dès que possible. I. Havkin)
electr.eng.Должен быть равным или превосходить перечисленные ниже величины:doit être égale ou supérieur aux valeurs ci-dessous (должен быть равным или более величин, перечисленных ниже (а именно):)
commer., obs.должен и имеюdoit-et-Avoir
gen.должен иметь возможностьdoit pouvoir (vleonilh)
commer., obs.должен мнеavoir
rhetor.должен признатьje suis obligé de le reconnaître (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.должен признатьje dois l'admettre (Alex_Odeychuk)
obs.должен признатьсяje l'avoue
gen.должен указываться на всей корреспонденцииà rappeler lors de toute communication (идентификационный номер, который должен указываться на всей корреспонденции ROGER YOUNG)
obs.должна признатьсяje l'avoue
lawдолжная заботливостьdiligence raisonnable
lawдолжная осмотрительностьdiligence nécessaire
lawдолжная осмотрительностьprudence nécessaire
lawдолжная осмотрительностьdiligence voulue
lawдолжная осмотрительностьdiligence (natalia100110)
lawдолжная рачительностьdiligence raisonnable (vleonilh)
gen.должно бытьdois (наверное | Tu dois être affamé, mon chéri. - Ты, должно быть, проголодался, дорогой. Alex_Odeychuk)
patents.должно быть представленоdoit être soumis
patents.должно быть специально указаноsera mentionné tout exprès
lawдолжно иметь лицензиюest tenue de disposer d'une licence (NaNa*)
lawдолжное вниманиеprudence nécessaire
lawдолжное вниманиеdiligence nécessaire
lawдолжное вниманиеdiligence voulue
gen.должное вниманиеattention voulue (lettonie)
law, ADRв контракте должное выполнениеbonne exécution (vleonilh)
busin.должное выполнениеbonne execution (в контракте)
obs.должное посещение судебных местstage (адвокатом, перед его принятием в адвокатское сословие)
obs.должное пребываниеstage (каноника)
obs.дух должен господствовать над плотьюl'esprit doit dominer la chair
obs.епископ должен объезжать свою епархиюl'évêque doit visiter son diocèse
obs.если бы даже он должен был...dût-il...
obs.если бы даже я должен был...dussé-je...
gen.есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянутьil y a une chose que je devrais peut-être mentionner (Alex_Odeychuk)
proverbжена должна слушаться мужаla poule ne doit pas chanter devant le coq
obs.женщина должна заботиться о плоде чрева своегоune femme doit avoir soin de son fruit
quot.aph.женщина должна уметь делать всеune femme ça doit tout savoir faire (Alex_Odeychuk)
gen.Жизнь должна войти в привычное русло.La vie doit reprendre son cours. (z484z)
patents.заявитель должен быть призван к разделению заявкиune invitation est notifiée au déposant d'avoir à diviser la demande
patents.заявитель должен указать номер заявкиle demandeur sera tenu d'indiquer le numéro du dépôt
patents.заявка на патент должна содержать:la demande de brevet comporte:
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахla part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spéciales
psychol.к какому идеалу я должен стремиться?vers quel idéal je dois aller ?
gen.каждый труд должен быть быть оплаченнымtout travail mérite salaire (z484z)
gen.каждый труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
obs.коли должен, так плати, или об отсрочке просиquand on doit il faut payer ou agréer
social.комплексный подход к решению проблем, основанный на должном учёте гендерных различийprisme sexospécifique
obs.который должен быть доставленlivrable
obs.который должен быть поставленlivrable
polit.который должен понравиться широкой общественностиsusceptible de plaire au grand public (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
theatre.который должен понравиться широкой публикеsusceptible de plaire au grand public (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
market.который должен произвести революцию в своей областиrévolutionnaire (об инновационном продукте, методе transland)
gen.который должен произойтиà venir
slangКризис кризисом, а кофе должен быть охуеннымLa crise c'est une chose mais le café doit être sensationnel, lui (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 13/11/2008)
obs.кто должен на срок, тот ничего не долженqui a terme ne doit rien
obs.кто должен, тот всегда виноватqui doit a tort
obs.кто должен это сделать? — Тыqui doit faire cela? — Toi
gen.кто хочет добиться, должен работатьquiconque veut réussir doit travailler
idiom.кто хочет судиться должен иметь в избытке три вещи: бумагу, деньги и терпениеIl faut trois sacs à un plaideur, un sac de papier, un sac d'argent et un sac de patience (Motyacat)
obs.купец должен быть честенil faut être larron
obs.купец должен быть честенil faut être marchand
gen.лимит, который не должен быть нарушенlimite à ne pas dépasser (Alex_Odeychuk)
gen.любой труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
gen.мне кажется, ты с ним должен поговорить об этомc'est plutôt à lui de répondre (Alex_Odeychuk)
obs.монастырь, в котором игумен должен быть из чёрного духовенстваabbaye en règle
tax.налогообложение не должно быть менее благоприятнымimposition n'est pas établie d'une façon moins favorable (NaNa*)
fig., obs.научить кого, как он должен вести себяtracer à qn la conduite qu'il doit tenir
gen.ненависть, которую я тебе долженla haine que je te dois (Alex_Odeychuk)
lawНикто во Франции не должен действовать в чужом интересеNul en France ne plaide par procureur (французская процессуальная максима Leonid Dzhepko)
lawНикто не должен действовать в чужом интересеNul ne plaide par procureur (французская процессуальная максима Leonid Dzhepko)
gen.ничего не должныйquitte
rhetor.но должен признатьmais je dois l'admettre (Alex_Odeychuk)
fig.обработанный должным образомconditionné
obs.он был должен мне тысячу рублей, но половину я простил емуil me devait mille roubles, je lui ai fait grâce de la moitié
gen.он всем долженil doit à tout le monde
obs.он всем долженil doit à Dieu et au monde
obs.он должен благодарить Бога за то, что дёшево отделалсяil doit une belle chandelle à la Vierge
obs.он должен благодарить Бога за то, что дёшево отделалсяil doit une belle chandelle à Dieu
obs.он должен был быть в карауле, но его освободилиil devait être de garde on l'a excusé
obs.он должен был быть в карауле, но его уволилиil devait être de garde on l'a excusé
obs.он должен доставить мне сто экземпляровil doit me livrer cent exemplaires
obs.он должен ехать в Москвуil doit rendre à Moscou
obs.он должен за вас Бога молитьil vous doit une belle chandelle
obs.он должен за квартиру за три месяцаil doit un quartier de son loyer
gen.он должен мне пятьсот франковil m'est redevable de cinq cents francs
obs.он должен мне сто рублейil m'est redevable de cent roubles
obs.он должен мне сто рублей, но половину я простил емуil me doit cent roubles mais je lui ai remis la moitié
obs.он должен мне такую-то суммуil me doit une telle somme
obs.он должен опасаться лихорадкиil est menacé de fièvre
obs.он должен отправиться в Москвуil doit rendre à Moscou
gen.он должен получить орден Почётного Легионаil va être décoré
obs.он должен поставить это к такому-то времениil doit livrer cela à telle époque
obs.он должен хозяину за два срока за квартируil doit deux termes à son propriétaire
gen.он ничего не долженil ne doit rien
busin.он остаётся должен эту суммуil demeure redevable de cette somme (vleonilh)
busin.он остаётся должен эту суммуil demeure débiteur de cette somme (vleonilh)
gen.он сделал то, что должен был сделатьil a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.он также долженil devrait également (Alex_Odeychuk)
obs.она должна скоро родитьson terme viendra bientôt
obs.она должна скоро родитьelle est fort avancée dans sa grossesse
fig.Она должна умерить свои притязания.Il faut qu'elle mette de l'eau dans son vin. (Helene2008)
patents.описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымla description doit être écrite en termes pleins, clairs, concis et exacts
patents.описание должно заключаться формулойla description doit être terminée par des revendications
patents.описание должно содержать:la description indique:
patents.опубликование должно быть отсроченоla publication sera ajournée
busin.оставаться долженrester devoir à qqn (кому-л.)
busin.отдавать должноеrendre hommage à qqn, ses qualités (кому, чему)
busin.отдавать должноеrendre hommage à qn, ses qualités) (кому, чему vleonilh)
gen.отдавать должноеrendre hommage (воздавать должное Alex_Odeychuk)
patents.патент должен быть признан действительнымle brevet sera admis valide
commer., obs.переводить свой долг кому на тех, кто нам долженvirer les parties
polit.план, который должен снять остроту возмущенияplan qui doit permettre d'apaiser la colère (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.погода должна испортитьсяle temps n'est pas sûr
fig.подготовленный должным образомconditionné
proverbпока срок не пришёл платить, никому не долженqui a terme ne doit rien (z484z)
fig., obs.показать кому, как он должен вести себяtracer à qn la conduite qu'il doit tenir
gen.помочь ему должен яc'est à moi de l'aider
fin.поправка в должной и надлежащей формеamendement en bonne et due forme
mil., obs.поставить минёра на место, где он должен копать, закрыв его мадрильными досками и турамиattacher le mineur au corps d'une place
obs.правда всегда должна иметь преимуществоla vérité doit toujours avoir l'avantage
patents.предложение должно направляться в Международное бюроla proposition doit être adressée au Bureau International
adv.премия, за которой покупатель должен обращаться письменно.mail-in premium (Премия или подарок, предоставляемый производителем в рамках специальной рекламной кампании в обмен на письменное заявление потребителя о приобретении продукции производителя, направленное последнему по почте. Voledemar)
patents.процедура должна быть приостановленаla procédure doit être interrompue
patents.процесс должен быть возбужден против патентообладателяl'action est dirigée contre le breveté
patents.публикация должна считаться достаточно полнойla publicité sera considérée comme pleinement suffisante
obs.разделаться в должной суммеcomposer d'une somme qui est due
obs.рассчитаться в должной суммеcomposer d'une somme qui est due
gen.с прискорбием должен сообщить вам оj'ai la douleur de vous faire part de... (...)
gen.сделанное сверх должногоsubrogation
gen.сделанный сверх должногоsurérogatoire
gen.Сколько я вам должен?Combien est-ce que je vous dois ? (z484z)
inf.сколько я вам должен?ça fait combien ?
obs.сколько я вам должен?combien vous dois-je?
gen.сколько я тебе должен?combien j'te dois ?
patents.следует учитывать должную заботливость изобретателяla diligence requise de l'inventeur sera considérée
patents.следует учитывать должную тщательность изобретателяla diligence requise de l'inventeur sera considérée
gen.словами я отдаю должноеavec des mots je rends hommage (Alex_Odeychuk)
gen.словарь, который всегда должен быть под рукойun dictionnaire à garder sous le coude (Iricha)
cook.ставить на столе именную карточку гостя перед креслом, где он должен сидетьmettre un bristol à leur nom
fash.стать тем, что должен иметь каждыйdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
gen.суд должен убедиться вTribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться вtribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
lawсудья должен постановить решениеc'est au juge de statuer (L'Express, 2018 financial-engineer)
gen.считать, что кто-то что-то должен тебе по умолчаниюtenir pour acquis (greenadine)
gen.сын должен уважать отцаun fils doit le respect à son père
law, obs.сын, которого отец наградил, должен при разделе или возвратить полученное им прежде, или получить из наследства менееun fils qui a été avantagé par son père, doit rapporter ou moins prendre
nonstand., obs.так должен обсуждаться этот предметc'est ainsi que ce sujet doit traiter
obs.тот, кому я долженcelui à qui je dois
proverb, obs.тот уже довольно богат, кто ничего не долженest assez riche qui ne doit rien
gen.ты всегда должен быть рядомfaut plus jamais que tu t'absentes (Alex_Odeychuk)
gen.ты должен держать при себе свои словаtu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk)
gen.ты тоже должен постаратьсяil faut y mettre du tien
obs.у этого сапожника много работы он должен быть зажиточнымce cordonnier travaille beaucoup il doit être dans l'aisance
gen.Хорошего человека должно быть многоplus de moi à aimer (Yanick)
obs.хороший работник не должен быть празднымun bon ouvrier ne doit pas chômer
obs.хороший работник не должен гулятьun bon ouvrier ne doit pas chômer
obs.хотя бы он должен был...dût-il...
obs.хотя бы я должен был...dussé-je...
hist.царствование не должно тебя пугатьrégner ne doit pas te faire peur (Alex_Odeychuk)
obs.шутка не должна доходить до обидыla plaisanterie ne doit pas pousser jusqu'à l'offense
obs.эта сумма должна быть возвращена через пять летcette somme est remboursable dans cinq ans
obs.эта сумма должна быть уплачена через пять летcette somme est remboursable dans cinq ans
gen.Это я должен поблагодарить Вас!C'est moi qui vous remercie ! (z484z)
rhetor.это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаетеc'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
obs.этот человек так устроен, что должен ловко сидеть на лошадиcet homme est tellement fendu qu'il doit être bien à cheval
lawюридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)
gen.я должен был с тобой заняться любовьюj'aurais du te faire l'amour (Alex_Odeychuk)
gen.я должен вам дать советj'ai un conseil à vous donner (Alex_Odeychuk)
gen.я должен вас поблагодаритьj'ai à vous remercier
gen.я должен вернуть пакетje dois retourner ce paquet (Silina)
obs.я должен за два месяца танцмейстеруje dois deux mois au maître de danse
obs.я должен обратить ваше внимание на это делоje dois appeler votre attention sur cette affaire
obs.я должен обратить ваше внимание на этот фактje dois signaler ce fait à votre attention
obs.я должен передать вам всё, что я об вас слышалje dois vous rapporter tout ce que j'ai entendu dire de vous
obs.я должен пересказать вам всё, что я об вас слышалje dois vous rapporter tout ce que j'ai entendu dire de vous
busin.я должен посоветоваться с другими участниками фирмыje dois consulter mes associes
busin.я должен посоветоваться со своими компаньонамиje dois consulter mes associes
gen.Я должен просить у вас прощенияJe dois vous demander pardon (z484z)
gen.Я должен просить у вас прощенияIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
med.я должен сохранять прямую осанкуje dois rester droit (букв.: я должен оставаться прямым Alex_Odeychuk)
med.я должен сохранять прямую осанку, несмотря на свою спинуje dois rester droit malgré mon dos (несмотря на медицинские проблемы со спиной Alex_Odeychuk)
gen.я должен уехать завтраje dois partir demain (devoir выражает намерение)
gen.я должна была бы отнестись к себе с недовериемj'aurais dû me méfier
obs.я и позабыл, что он должен был придтиj'ai oublié qu'il devait venir
obs.я колеблюсь относительно того, что я должен делатьje suis incertain de ce que je dois faire
obs.я нахожусь в нерешимости относительно того, что я должен делатьje suis incertain de ce que je dois faire
gen.я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобойje suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk)
gen.я тоже должен извинитьсяet je dois vous demander pardon à mon tour (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel  z484z)

Get short URL