Subject | Russian | French |
gen. | владение долей в акционерном капитале | détention capitalistique (Stas-Soleil) |
Игорь Миг, sport. | время засекается с точностью до сотых долей секунды | les temps sont pris au centième de seconde |
busin. | общество, которое берет юридическую форму акционерного общества, @её капитал составлен из долей некотирующихся обществ, имеющих большинство активов недвижимость и долей пронумерованных земельных обществ. | La SPPICAV Société à Prépondérance Immobilière à Capital Variable (Voledemar) |
law | Операция с высокой долей заёмного капитала APD | opération à fort coefficient d'endettement ОПР (Voledemar) |
IMF. | перебалансирование долей квот | réalignement des quotes-parts |
law | предполагаемый приобретатель долей участия в товариществе | candidat cessionnaire |
law | производство по определению долей кредитов | procédure collective (Slawjanka) |
gen. | производство по определению долей кредитов | Procedure collective (ROGER YOUNG) |
invest. | распределение в пользу инвесторов долей владения в объектах инвестиций | les distributions aux investisseurs de droits de propriété dans des entités émettrices (Les stratégies de sortie peuvent varier selon le type d'investissement. Pour les investissements en titres de capitaux propres d'entités non cotées, des exemples de stratégies de sortie sont un premier appel public à l'épargne, un placement privé, la vente de l'entreprise à une autre entreprise, les distributions (aux investisseurs) de droits de propriété dans des entités émettrices et les ventes d'actifs (y compris la vente des actifs d'une entité émettrice, suivie de la liquidation de celle-ci). - Стратегии выхода могут различаться по видам инвестиций. В случае инвестиций в долевые ценные бумаги непубличных компаний примеры стратегий выхода включают в себя первичное размещение акций на бирже, закрытое размещение ценных бумаг, продажу бизнеса, распределение (в пользу инвесторов) долей владения в объектах инвестиций, а также продажу активов (включая продажу активов объекта инвестиций с последующей ликвидацией данного объекта инвестиций). // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
invest. | распределение долей владения в объектах инвестиций | les distributions de droits de propriété dans des entités émettrices (Les stratégies de sortie peuvent varier selon le type d'investissement. Pour les investissements en titres de capitaux propres d'entités non cotées, des exemples de stratégies de sortie sont un premier appel public à l'épargne, un placement privé, la vente de l'entreprise à une autre entreprise, les distributions (aux investisseurs) de droits de propriété dans des entités émettrices et les ventes d'actifs (y compris la vente des actifs d'une entité émettrice, suivie de la liquidation de celle-ci). - Стратегии выхода могут различаться по видам инвестиций. В случае инвестиций в долевые ценные бумаги непубличных компаний примеры стратегий выхода включают в себя первичное размещение акций на бирже, закрытое размещение ценных бумаг, продажу бизнеса, распределение (в пользу инвесторов) долей владения в объектах инвестиций, а также продажу активов (включая продажу активов объекта инвестиций с последующей ликвидацией данного объекта инвестиций). // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
med. | резекция двух долей лёгкого | exérèse bilobaire pulmonaire |
Игорь Миг | с большой долей вероятности | il est fort possible |
gen. | с большой долей степенью уверенности | de manière certaine (см. пример в статье "уверенно" I. Havkin) |
IMF. | с высокой долей заёмных средств | caractérisé par un fort degré d'endettement |
IMF. | с высокой долей заёмных средств | fortement endetté |
IMF. | с высокой долей заёмных средств | à fort effet de levier |
IMF. | с высокой долей импорта | à forte composante d'importations |
IMF. | с высокой долей импорта | à forte intensité d'importations |
gen. | с малой долей вероятности | avec un peu de chance (Alex_Odeychuk) |
agric. | сельское хозяйство с высокой долей внешних потребляемых факторов | agriculture à forte intensité d'intrants externes |
agric. | сельское хозяйство с низкой долей внешних потребляемых факторов | agriculture à faible apport d'intrant |
agric. | сельское хозяйство с низкой долей внешних потребляемых факторов | système à faible intensité d'intrants |
agric. | сельское хозяйство с низкой долей внешних потребляемых факторов | système de production à faible apport d'intrant |
med. | синдром поражения лобных долей мозга | syndrome préfrontal |
med. | синдром поражения лобных долей мозга | syndrome frontal |
law | соглашение между участниками полного товарищества о возможности уступки долей участия | convention de croupier (без согласия остальных участников vleonilh) |
gen. | соразмерно с долей участия каждого | au sou la livre |
law | схема распределения долей собственников помещений | état descriptif de division (Voledemar) |
law | уравнение долей при дележе наследства | égayement |
law | уравнение долей при дележе наследства | également |
law | условие о возможности передачи долей участия | clause de cessibilité (vleonilh) |
law | уступка долей участия в товариществе | cession de parts sociales (vleonilh) |
IMF. | учреждение с высокой долей заёмных средств | institution financière à fort effet de levier |
bank. | фонд с высокой долей заёмных средств | fonds à effet de levier |