DictionaryForumContacts

Terms containing долго | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.автомашина, слишком долго стоящая на месте и мешающая проездуvoiture ventouse (olga.greenwood)
econ.арендатор земли на долгий срокemphytéotes
obs.арендатор на долгий срокemphytéote
gen.бесконечно долгоjusqu'à perpette
idiom.быстро, без долгих словà boule vue (Rori)
polit.в конце долгой борьбыau terme d'un long combat (avec ... - с ... // Le Monde, 2020)
gen.в течение довольно долгого времениdepuis bien longtemps (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого времениau cours du temps (naiva)
gen.в течение слишком долгого времениdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
obs.в этом скучном городе время тянется долгоdans cette ville ennuyeuse le temps se traîne
textileвариация долгого периодаvariation de grande période
slangВерю, что путешествие получится здоровским, долгим и красивымJe crois que le voyage sera sympa, long et beau (CRINKUM-CRANKUM)
inf.вести долгий разговорparlementer
obs.видно что автор долго корпел над этим сочинениемcet ouvrage sent la lampe
obs.видно что автор долго корпел над этим сочинениемcet ouvrage sent l'huile
trav.во время долгого путешествияpendant un voyage lointain (Alex_Odeychuk)
textileволна долгого периодаonde de longue période
proverbволос долог, да ум коротокlongs cheveux, courte cervelle (vleonilh)
gen.Волос долог, да ум коротокCheveux longs, idées courtes (ROGER YOUNG)
obs.вот материя, которая будет долго носитьсяvoilà une étoffe à durer
obs.время долго тянетсяle temps dure bien
obs.вы говорите, что уплатите мне через два года, это слишком долгий срокvous parlez de me payer dans deux ans, c'est me remettre bien loin
gen.да здравствует долгие годы такой-то!longue vie à... !
obs.да ниспошлёт вам небо долгие дни!puisse le ciel vous donner de longs jours!
gen.дни кажутся долгимиles jours semblent longs (Alex_Odeychuk)
gen.до него доходит долгоil comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps
proverb, obs.до свадьбы долго, заживётil n'y a qu'à secouer un peu l'oreille, et cela est passé
obs.довольно долгоassez longtemps
obs.дожидаться долго на одном местеfaire le pied de grue
polit.долгая борьба за свободуun long combat de la liberté (Alex_Odeychuk)
ling.долгая гласнаяlong
busin.долгая карьера в бизнесеlongue carrière dans les affaires (Alex_Odeychuk)
mus.долгая нотаlong
gen.долгая разлукаlongue séparation (marimarina)
obs.долгие волосыde longs cheveux
gen.долгие годыlongues années (marimarina)
obs.долгие дниde longs jours
gen.долгие сетованияlamentations interminables (Alex_Odeychuk)
gen.долгий гласныйvoyelle longue
gen.долгий, длинныйlong (Vaya con Dios)
gen.в приложении долгий и тягостныйmarathon
gen.долгий и тяжкий трудtravail de bénédictin
inf.долгий и тяжёлый путьtirée
gen.долгий переходbagote
Игорь Мигдолгий по времениde longue haleine
gen.долгий по продолжительности отрезок времениbelle lurette (DieAveline)
gen.долгий по продолжительности отрезок времениlurette (используется ТОЛЬКО в словосочетании belle lurette DieAveline)
gen.долгий путьun long chemin (Alex_Odeychuk)
gram., obs.долгий слогlongue (в стопе стиха)
ling.долгий слогlong
gram., obs.долгий слогsyllabe longue
mil.долгий срок работыlongue durée de vie
mil.долгий срок службыlongue durée de vie
carp., obs.долгий стругguillaume
gen.долгий трудtravail de Romain
gen.долгий трудRomain
gen.долгих лет жизниune longue vie (z484z)
gen.долгих лет жизниde longues années à venir ! (z484z)
obs.долго быть злопамятнымtenir sa colère
cook.долго варитьmitonner
obs.долго варитьсяébouillir
obs.долго водил он меня прежде чем заплатил мнеil a traîné longtemps avant de me payer
gen.долго возиться сrésilier longtemps à faire qch (чем-л.)
inf.долго говоритьtartiner (о чём-л.)
inf.долго делатьtraînailler (что-л.)
inf.долго делатьtraînasser (что-л.)
gen.долго длитьсяaller loin
gen.долго длитьсяperdurer
gen.долго дожидатьсяse morfondre
gen.долго ещё ждать?c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (z484z)
slangдолго ждатьmaronner
inf., obs.долго ждатьdroguer
inf.долго ждатьpoiroter
inf.долго ждатьpoireauter
fig., inf., obs.долго ждатьcroquer le marmot
fig.долго ждатьfaire le poireau (Manon Lignan)
fig.долго ждатьmariner
obs.долго ждатьcompter les clous de la porte (кого-л.)
inf.долго ждатьmoisir (где-л.)
fig., obs.долго ждатьfaire le pied de grue
fig., obs.долго ждатьgarder le mulet (кого-л.)
gen.долго ждатьcompter les clous de la porte
obs.долго ждать в передней вельможиpiquer le coffre
inf.долго ждать не придётсяy a pas des kilomètres
gen.долго ждать не придётсяattendre longtemps n'est pas plaisant (totoll)
gen.долго ждать приёмаfaire antichambre
gen.долго житьfaire de vieux os (z484z)
gen.долго загружатьсяramer au démarrage (о компьютере, о программе Iricha)
fig.долго задерживатьсяpourrir
gen.долго занимать какое-л. местоse perpétuer dans une charge
idiom.долго заниматься одним ремесломblanchir sous le harnais (julia.udre)
inf.долго и напрасно ждатьcroquer le marmot
inf.долго и подробно объяснятьfaire un croquis
polit.долго и с пафосом говорить о своём опыте работы президентомdéclamer de longues tirades sur ses expériences de président (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
obs.долго кормил меня завтраками прежде чем заплатил мнеil a traîné longtemps avant de me payer
gen.долго лиc'est si vite fait de (lettonie)
obs.долго ли до бедыil pleut à tous les vents
obs.долго ли до беды?un malheur est sitôt arrivé
gen.долго ли ещё ждать любви?c'est encore loin l'amour ?
gen.долго не догадываться оêtre longtemps avant de se douter de... (...)
gen.долго не засыпатьêtre long à s'endormir
gen.долго не раздумыватьne faire ni une ni deux
gen.долго обсуждатьépiloguer (что-л.)
inf.долго оставатьсяmoisir (где-л.)
inf.долго оставатьсяs'éterniser (где-л.)
gen.долго перемешивать салатfatiguer une salade
idiom.долго пить, не отрываясьboire à grands traits (Rori)
fig., inf., obs.долго поводить кого за чем-нибудьtenir la dragée haute (à qn)
idiom.долго пребывать в каком-либо местеPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)
nonstand., inf., obs.долго приготовлятьсяs'échafauder
fig.долго продержатьсяfaire long feu
gen.долго проездитьfaire une randonnée
gen.долго проживатьfaire longue demeure
obs.долго просидеть за столомfaire une longue séance à table
obs.долго сердитьсяtenir sa colère
obs.долго сидеть в одном чинеrôtir le balai
obs.долго сидеть за столомtenir table
gen.долго служитьfaire du profit (о хозяйственных предметах)
gen.долго служитьfaire de l'usage faire un bon usage (о вещи)
gen.долго служитьfaire beaucoup de profit (о хозяйственных предметах)
gen.долго служитьfaire long feu
obs.долго спать — долг наспатьqui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant
obs.долго спать — долг наспатьtrop dormir cause mal vêtir
gen.долго спать по утрамfaire la grasse matinée
gen.долго спать по утрамdormir la grasse matinée
proverbДолго спать-добра не видатьTrop dormir cause mal vêtir (polity)
gen.долго стоятьfaire le pied de grue
obs.долго страдать лихорадкоюgarder la fièvre
rudeдолго трахатьсяlimer (gros mot)
cook.долго тушитьсяmitonner
gen.долго тянутьсяtraîner en longueur
gen.долго тянутьсяtirer en longueur
gen.долго уже я тебя люблюil y a longtemps que je t'aime (Alex_Odeychuk)
food.ind.долго хранившийся солодmalt vieux
idiom.Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою!ça fait un moment que je suis là !
obs.долгое времяun long espace de temps
obs.долгое времяun grand espace de temps
gen.долгое времяdepuis longtemps (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
media.долгое интервьюune interview fleuve (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.долгое объяснениеpalabre
gen.долгое ожиданиеune longue attente (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.долгое ожидание ослабляет удовольствиеune longue attente use le plaisir
fig., obs.долгое ожидание уменьшает удовольствиеune longue attente use le plaisir
gen.долгое тягостное заседаниеséance-marathon
gen.долее не населятьdéshabiter (Wassya)
gen.дольше положенного времениoutre-temps
gen.Ему не долго жить осталосьIl n'en a pas pour longtemps (z484z)
gen.ещё долгие годыpendant encore de nombreuses années (ROGER YOUNG)
inf.ждать долго и напрасноcroquer le marmot (z484z)
proverbженился на скорую руку, да на долгую мукуqui se marie à la hâte, se repent à loisir (кто женится впопыхах, раскаивается на досуг Rori)
obs.жить долго в каком-л. местеavoir prêché sept ans pour un carême en quelque endroit
gen.за долгие годыde longue main
obs.занимать на долгий срокemprunter à long terme
obs.заставить долго ждатьfaire croquer le marmot
cook.заставлять долго ждатьtenir la dragée haute
gen.затягивать на долгое времяéterniser
gen.зима – долгаяl'hiver est long (financial-engineer)
lit., f.talesИ жили они долго и счастливоet ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps (z484z)
lit., f.talesи жили они долго и счастливо, и было у них много детейils furent heureux et ils eurent beaucoup d'enfants (z484z)
fig., obs.иметь долгие рукиavoir les mains longues
fig., obs.иметь долгие рукиavoir les bras longs
med., obs.искусство долгой жизниmacrobiotique
gen.испытывать долговременные трудности, долгое время находиться в затруднительном положенииêtre en difficulté de façon permanente (Les magazines d'actualité sont en difficulté de façon permanente et dans une année, deux ou trois, ils vont disparaître ou passer au format numérique. Oksana Mychaylyuk)
obs.казаться слишком долгимtarder à qn
gen.казаться кому-л. слишком долгимdurer à qn
gen.как бы долго ниaussi longtemps que (Aussi longtemps que tu seras malade, je te soignerai. Morning93)
gen.как долго?jusqu'à quand (z484z)
gen.как долгоpendant combien de temps (I. Havkin)
gen.как долгоpour combien de temps (Alex_Odeychuk)
obs.как долго вы это делаете!comme vous êtes longtemps à faire cela!
gen.как долго ты будешь отсутствовать?combien de temps seras-tu parti ?
obs.крепость долго держаласьla place a longtemps résisté
obs.крепость долго обороняласьla place a longtemps résisté
obs.кто долго спит, тому денег не скопитьqui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant
obs.кто долго спит, тому денег не скопитьtrop dormir cause mal vêtir
hunt., obs.лежать долгоpietter
proverbмилого побои не долго болятcoup d'ami, coup cher (vleonilh)
idiom.мы не будем это долго обсуждатьon ne va pas faire le réveillon la-dessus (Viktor N.)
inf.мы не будем это долго обсуждатьon ne vas pas passer le réveillon là-dessus
proverb, obs.мы не долго будем ладить между собоюnous ne mangerons pas un minot de sel ensemble
gen.мы шли долгоon marchait longtemps (Alex_Odeychuk)
gen.на более долгий срокà plus long terme (vleonilh)
gen.на долгий срокà longue échéance (vleonilh)
gen.на протяжении слишком долгого времениdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
quot.aph.нарисуй для меня маршрут, самый долгий и сложный путьtracez-moi un itinéraire, le plus long et le plus complexe (qweqge)
gen.настолько долго, насколько суд посчитает необходимымaussi longtemps que (de + inf. - для того, чтобы ... + инф. Alex_Odeychuk)
obs.наём на долгий срокbail à long terme
proverbне все те повара, у кого ножи долгиеce n'est pas la robe qui fait le médecin (vleonilh)
gen.не длиться долгоne durer que peu de temps (Alex_Odeychuk)
obs.не долго думатьn'en pas faire à deux fois
gen.не долго думаяallègrement
inf.не долго думаяsans demander son reste
gen.не долго думаяallégrement
gen.не долго задержатьсяne pas faire de vieux os (где-л.)
idiom.не откладывая дело в долгий ящикtout de suite (Alex_Odeychuk)
gen.не слишком долгоpas trop longtemps (Alex_Odeychuk)
textileнеровнота долгого периодаirrégularité à long terme
textileнеровнота долгого периодаirrégularité de grande longueur
nonstand., obs.ныне надо долго хлопотать о месте, прежде чем получишь егоaujourd'hui une place se sollicite longtemps avant d'être obtenue
environ.обслуживание долгаservice de la dette (Выплаты, которые необходимо уплатить в качестве процентов по невозвращенному долгу, капитальная сумма серийных облигаций, по которым наступает срок оплаты, и необходимые выплаты в амортизационный фонд или фонд погашения по срочным облигациям; фин.-экон)
gen.он делает всё бесконечно долгоil n'en finit pas
gen.он долго будет об этом помнитьil lui en souviendra longtemps
obs.он долго добивался этого местаil a été longtemps à la poursuite de cette place
obs.он долго домогался этого местаil a été longtemps à la poursuite de cette place
obs.он долго жил в Китаеil a demeuré longtemps en Chine
obs.он долго не возвращаетсяil est longtemps à revenir
он долго не протянетil sent le sapin (ROGER YOUNG)
idiom.он долго не протянетles corbeaux le jouent aux cartes (ROGER YOUNG)
gen.он долго не протянетil ne fera pas de vieux os
obs.он долго нейдётil tarde à venir
obs.он долго нейдётil demeure longtemps à venir
obs.он долго обитал в Китаеil a demeuré longtemps en Chine
obs.он долго просидит за этою работоюil sera longtemps à cet ouvrage
gen.он заставил меня долго ждатьil m'a fait droguer
proverb, fig., obs.он не долго думал решился скороil a bientôt assemblé son conseil
inf., obs.он не долго проживётil ne fera pas de vieux os
gen.он не долго протянетil n'en a plus pour longtemps
fig., inf., obs.он не заставит долго просить себя об этомil ne se fera pas tirer par la manche
fig., inf., obs.он не заставит долго просить себя об этомil ne se fera pas tirer la manche
proverb, obs.он не заставляет долго просить себяil ne s'est pas fait déchirer son manteau pour cela
proverb, obs.он не заставляет долго просить себяil ne s'est pas fait déchirer le manteau pour cela
inf.он приказал долго житьil a dit bonsoir à la compagnie
gen.он это будет ещё долго помнитьcela lui est demeure sur l'estomac
obs.от долгого пути лошадь опять похуделаle long voyage a ramaigri ce cheval
law, obs.отдача в аренду на долгий срокemphytéose
journ.откладывать в долгий ящикfaire traîner en longueur
gen.откладывать в долгий ящикrenvoyer aux calendes grecques
textileотклонение долгого периодаvariation à grande longueur d'onde
textileотклонение долгого периодаvariation de grande période
journ.отложить в долгий ящикrenvoyer aux calendes grecques
gen.отложить в долгий ящикmettre au frigidaire (решение вопроса и т.п.)
gen.отложить дело в долгий ящикlaisser dormir une affaire
fig., obs.отложить что в долгий ящикrenvoyer qch aux calendes grecques
agric.отмирающий вследствие долгого храненияpassé (о вине)
hist.Охвостье Долгого Парламентаle Parlement Croupion (в Англии)
gen.очень долгийlong comme d'ici à demain (Yanick)
gen.очень долгийmammouth (о заседании)
gen.очень долгоtrès longtemps (ROGER YOUNG)
gen.очень долгоcent sept ans
gen.очень долгое времяsiècle
obs.писать, не обдумывая долгоécrire au courant de la plume
fig., inf., obs.питать романическую любовь долгое времяfiler le parfait amour
obs.по истечении долгого времениaprès un grand laps de temps
obs.по прошествии долгого времениaprès un grand laps de temps
obs.по прошествии долгого времениaprès un long espace de temps
obs.по прошествии долгого времениaprès un grand espace de temps
gen.по этому вопросу возник долгий спорune longue controverse sur la question s'est engagée (kee46)
obs.победа долго колебалась, не склоняясь ни на чью сторонуla victoire a été longtemps en balance
obs.пожелать кому долгих и счастливых днейsouhaitera qn des jours longs et heureux
obs.пожелать кому долгого и счастливого векаsouhaitera qn des jours longs et heureux
obs.пожелать кому долгой и счастливой жизниsouhaitera qn des jours longs et heureux
policeпосле долгих лет нахождения под полицейским надзоромaprès de longues années sous surveillance policière (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.после долгих размышленийaprès avoir longuement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès avoir mûrement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès mûre réflexion (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès avoir bien longuement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгого ожиданияau terme d'une longue attente (Le Parisien, 2018)
fig., obs.приказал долго житьil a dit bonsoir à la compagnie (т.е. умер)
idiom.приказать долго житьCasser sa pipe (ROGER YOUNG)
inf.приказать долго житьpasser de vie à trépas (Morning93)
inf.приказывать долго житьdire bonsoir à la compagnie (умереть Natalieendless)
gen.пришлось бы долго рассказыватьon aurait long
gen.продолжаться после него ещё долгоcontinuer bien après lui (Alex_Odeychuk)
HRработать дольшеtravailler plus longtemps (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
radiat.радионуклид долгого времени жизниradionucléide de longue vie
radiat.радионуклид долгого времени жизниradionucléide de période longue
geol.район, в котором долго отсутствовала жизньasile
gen.рассчитанный на долгий срокà longue échéance
polit.реакция правительства не заставила себя долго ждатьla réaction du gouvernement ne s'est pas fait attendre (Le Monde, 2020)
garden., obs.род долго сохраняющихся яблокfrancatu
proverbрусские долго запрягают, но быстро едутles Russes mettent du temps à monter en selle, mais ensuite, ils chevauchent très vite (elenajouja)
gen.с этими деньгами вы долго не протянетеc'est une somme qui ne vous mènera pas loin
fig., inf., obs.сделать что после долгого сопротивленияfaire qch de guerre lasse
obs.скрипучее дерево долго стоитles pots fêlés sont ceux qui durent le plus
gen.слишком долгоdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.слишком долгоtrop longtemps
gen.слишком долго ждатьtrop attendre (j’ai trop attendu pour être à la hauteur - я слишком долго ждал, чтобы стать значимым Alex_Odeychuk)
obs.слишком долгое воздержание от пищи расстраивает здоровьеun trop long jeûne ruine la santé
med., obs.слишком долгое кормление грудьюsuperlactation
obs.спать долго, жить с долгомqui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant
obs.спать долго, жить с долгомtrop dormir cause mal vêtir
obs.спустя долгое времяpar succession de temps
proverb, obs.старая любовь долго помнитсяon en revient toujours à ses premières amours
proverbстарая любовь долго помнитсяqui bien aime, tard oublie (vleonilh)
obs.стопа из одного краткого и четырёх долгих слоговprobraque
obs.стопа, состоящая из трёх коротких слогов и одного долгогоpæon
obs.стоять долго на одном местеfaire le pied de grue
obs.суп так долго кипел что его почти ничего не осталосьà force de bouillir le potage est venu à rien
pathol., obs.сыпь на пальцах и ладонях при долгой работе с коконами у шелкопрядовmal de bassine
rhetor.так долгоsi longtemps (france24.com Alex_Odeychuk)
gen.Тебе долго ещё?Tu es occupé pour longtemps ?
gen.томить кого-л. долгим ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau
Игорь Мигу нас впереди ещё долгий путьnous avons du chemin à faire
fig., obs.у него язык дологil a la langue bien longue
fig., obs.у него язык дологil a bien de la langue
gen.уже долгое времяdepuis un bail (Ecoutez, je sais que la Salamandre est sur vos talons depuis un bail. lunuuarguy)
gen.уже долгое времяdepuis longtemps (Y a-t-il quelque chose que vous rêvez de faire depuis longtemps ? - Есть ли нечто такое, что вы мечтаете сделать уже долгое время? // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.Франция долго будет носить на себе следы опустошительной войныla France se ressentira longtemps des ravages de la guerre
inf., obs.ходить долго и без остановкиfaire une longue randonnée
inf., obs.ходить долго и без остановкиfaire une grande randonnée
inf., obs.ходить долго и без остановкиfaire une randonnée
inf.человек, которого долго не было видноrevenant
gen.что вы так долго раздумываете?vous êtes bien lent à vous décider
gen.шум долго не смолкаетle brouhaha est long à se calmer
fig., obs.эта обида долго не забудетсяla plaie saigne encore
fig., obs.эта обида долго не забудетсяc'est une plaie qui saignera longtemps
obs.эта опера долго держалась на сценеcet opéra régnait longtemps sur la scène
obs.эта церемония продержит вас долгоcette cérémonie vous tiendra longtemps
obs.эти плоды долго сохраняютсяces fruits sont de grand'garde
gen.эти цветы будут стоить долгоces fleurs dureront longtemps
logicэто, вероятно, очень важно, чтобы идти туда так долгоc'est sans doute très important pour y passer, y passer autant de temps (Alex_Odeychuk)
gen.это длилось слишком долгоcela n'a que trop duré
gen.это долгий путьc'est un long chemin (Alex_Odeychuk)
obs.это долго будет ему помнитьсяil lui en souviendra longtemps
gen.это долго не задерживаетсяça déménage
gen.это долго рассказыватьc'est toute une histoire
cook.это мясо долго варитсяcette viande est longue à cuire
fig., obs.это несчастие долго не забудетсяla plaie saigne encore
fig., obs.это несчастие долго не забудетсяc'est une plaie qui saignera longtemps
obs.это продолжается слишком долгоcela dure trop longtemps
obs.я долго ждал васj'ai été longtemps à vous attendre
obs.я долго ждал васje vous ai attendu longtemps
gen.я долго не мог начать говоритьje fus un long moment à ne pouvoir parler
gen.я долго тебя искал, любимаяj'ai mis du temps à te trouver mi amour (Alex_Odeychuk)
gen.я слишком долго ждал, чтобы стать значимымj'ai trop attendu pour être à la hauteur

Get short URL