Subject | Russian | French |
comp. | автоматизированная подготовка документов | préparation de documents par ordinateur |
IT | автоматический поиск документов | sélection automatique de documentation |
comp., MS | автоматическое создание версий документов Office | Contrôle de versions automatique Office |
comp. | авторская программа Web-документов | programme de création de document Web |
comp. | авторская программа Web-документов | outil de composition de pages Web |
gen. | агентство по апостилированию и легализации документов | Service Apostille (ROGER YOUNG) |
law | акт о передаче документов на хранение | acte de dépôt de pièces (нотариусу Asha) |
law, ADR | акцепт тратты с предоставлением документов против платежа | acceptation avec les documents contre paiement (vleonilh) |
gen. | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика заверяет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
gen. | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правильно или то, что Французская республика заверяет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
gen. | Апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен | Apostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG) |
gen. | апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен | L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré. |
gen. | Апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого был выпущен | Apostille ne certifie pas le contenu du document à l'égard de qui a été publié (ROGER YOUNG) |
gen. | Апостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. | Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposé (ROGER YOUNG) |
gen. | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. (ROGER YOUNG) |
gen. | Апостиль подтверждает исключительно содержание документа, на котором он проставлен | Apostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG) |
IMF. | электронный архив документов МВФ | archivage électronique des documents du FMI |
gen. | аудиовизуальный документ | document audiovisuel (vleonilh) |
gen. | банковский документ | document bancaire (ROGER YOUNG) |
law | без документов | sans avoir à présenter une pièce d'identité (ROGER YOUNG) |
forestr. | бумага для документов длительного хранения | papier pour documents de longue conservation |
polygr. | бумага для печати документов и банкнот | papier coquille |
gen. | бумага, заменяющая отсутствующий документ | fantôme |
rec.mngmt | быть разделённым на шесть документов | être réparti en six documents (Alex_Odeychuk) |
gen. | бюро по регистрации документов | enregistrement |
gen. | в документ | sur un document (Combien de signatures doit-on porter sur un document ? I. Havkin) |
gen. | в качестве подлинных документов | au rang des minutes (ROGER YOUNG) |
busin. | в разрезе документов | par définition (Alex_Odeychuk) |
gen. | в соответствии с положениями настоящего документа | par les présentes (ROGER YOUNG) |
gen. | В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя: | mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG) |
gen. | ваши документы! | vos papiers ! |
comp., MS | веб-сайт рабочей области для документов | site Espace de travail de document |
gen. | вести документы | tenir à jour les documents (BoikoN) |
EU. | взаимное признание дипломов, сертификатов и иных официальных документов о квалификации | reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres (vleonilh) |
law, obs. | внесение документов | apport |
formal | вносить предложение об оформлении документов в соответствии с законом | faire une proposition de régularisation (Alex_Odeychuk) |
gen. | возвращать документы | retourner les documents (их отправителю vleonilh) |
busin. | возмещение расходов при условии предъявления оправдательных документов | remboursement de frais sur justificatifs (aht) |
gen. | восстановление документов | restitution des documents (ROGER YOUNG) |
law | вручение судебных документов | signification des actes judiciaires (ROGER YOUNG) |
gen. | въездные документы | documents d'entrée (ROGER YOUNG) |
law | выбрать адрес места вручения судебных документов | faire élection de domicile (la_tramontana) |
gen. | выдать официальный документ | produire le justificatif légal (ROGER YOUNG) |
fin. | выдача банковских документов | émission de documents bancaires |
gen. | выездные документы | documents de sortie (ROGER YOUNG) |
law | выемка документов | saisie des documents (eugeene1979) |
gen. | выложить документы на стол | poser les papiers sur la table (Morning93) |
comp. | выписка документов | création de documents |
ling. | выполнять перевод документов с английского на французский язык | traduire de l'anglais au français documents |
ling. | выполнять перевод различных внутренних документов с английского на французский язык | traduire de l'anglais au français différents documents internes |
ling. | выполнять перевод различных документов с английского на французский язык | traduire de l'anglais au français différents documents |
Игорь Миг | Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года | Convention du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers |
org.name. | Группа публикации и распространения документов | Groupe de l'impression et de la distribution |
busin. | группировка документов в дела | classement des documents (делопр.) |
busin. | группировка документов по видам | classement des documents par genre (делопр.) |
busin. | группировка документов по хронологии | classement des documents dans l'ordre chronologique (делопр.) |
hist. | давать доступ к обширному массиву исторических документов | donner accès à une riche documentation historique (Alex_Odeychuk) |
gen. | дата приёма документов | Date de depot (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&ei=vpDHW5ivNYWxsAH-rJG4AQ&q=Date daccueil дата приема &oq=Date daccueil дата приема &gs_l=psy-ab.3..33i160k1.2440.5115.0.5346.3.3.0.0.0.0.306.616.0j2j0j1.3.0....0...1.2.64.psy-ab..0.2.306...0i8i13i30k1.0.x9UnWF_nasM ROGER YOUNG) |
gen. | действующие нормативные документы | documents normatifs en vigueur (ROGER YOUNG) |
gen. | денежный документ | effet de commerce |
survey. | деформация графических документов | déformation des documents |
EU. | директорат II –Письменный перевод и оформление документов | Direction II - Protocole, organisation, sécurité, infrastructures (vleonilh) |
EU. | директорат II Письменный перевод и оформление документов | Direction II - Protocole, organisation, sécurité, infrastructures (vleonilh) |
gen. | Для документов | pour les documents (ROGER YOUNG) |
gen. | для копий документов | pour ampliation (Lucile) |
gen. | договорные документы | documents contractuels (ROGER YOUNG) |
gen. | документ в свободной форме | lettre sur l'honneur (nevelena) |
gen. | документ в свободной форме | pièce à forme libre |
gen. | документ, дающий право | titre (на что-л.) |
gen. | документ, имеющий исключительную важность | un document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde) |
gen. | документ исключительной важности | un document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde) |
gen. | документ, исходящий из государственного органа | écriture publique |
gen. | документ на право проезда | titre de transport |
gen. | документ на право собственности | document de propriété (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | документ, не имеющий обязательной силы | instrument non juridiquement contraignant |
gen. | документ, незаконно лишающий права | acte frustratoire |
gen. | документ нотариально заверенный заверенный нотариусом | acte passé devant notaire (ROGER YOUNG) |
gen. | документ о гражданском состоянии | preuves de l'état |
gen. | Документ о наличии жилищных условий | Justificatif du logement (Asha) |
gen. | документ о праве собственности | titre de propriété |
gen. | документ о предыдущем образовании | précédent document d'enseignement |
gen. | документ об образовании | documents sur les études (ROGER YOUNG) |
gen. | документ об образовании | document sur l'éducation (ROGER YOUNG) |
gen. | документ об образовании | documents de formation (ROGER YOUNG) |
gen. | документ об образовании и о квалификации | Document sur l'éducation et la qualification (ROGER YOUNG) |
gen. | документ, подтверждающий место жительства последние квитанции об оплате за квартиру или за электричество, или за теле фон, и т.д. | justificatif de domicile (ludmila alexan) |
gen. | Документ, предназначенный для хранения | document à conserver (ROGER YOUNG) |
gen. | документ с изложением позиции | note de synthèse (например, Note de synthèse de l’OMS sur le vaccin contre la dengue capricolya) |
gen. | документ, свидетельствующий о задолженности коммерсанта клиенту | avoir |
Игорь Миг | документ со снятым грифом | document déclassifié |
Игорь Миг | документ со снятым грифом секретности | document déclassifié |
gen. | документ, составленный поверенным и содержащий изложение обстоятельств дела | qualités (ROGER YOUNG) |
gen. | документ, составляемый судебным исполнителем | exploit d'huissier |
gen. | документ, удостоверяющий личность | pièce d'identité (Lesnykh) |
gen. | документ, удостоверяющий личность | carte d'identité (Lesnykh) |
gen. | документ, удостоверяющий личность | document d'identité (NaNa*) |
gen. | документ, удостоверяющий личность | document certifiant l'identité (ROGER YOUNG) |
gen. | документ, удостоверяющий личность | papier d'identité (Lesnykh) |
gen. | Документ удостоверяющий личность акционера | Lettre, d'identification d'actionnaire (ROGER YOUNG) |
gen. | Документ установленного образца | document standard (ROGER YOUNG) |
gen. | документ установленного образца | document standard (ROGER YOUNG) |
gen. | документы о гражданском состоянии | pièces d'etat civil (ROGER YOUNG) |
gen. | документы уголовного дела | documents en matière pénale (ROGER YOUNG) |
gen. | документы, удостоверяющие личность | papiers d'identité |
gen. | документы, удостоверяющие личность | pièces d'identité |
gen. | должник по документу, совершённому частным порядком | chirographaire |
gen. | должница по документу, совершённому частным порядком | chirographaire |
gen. | дополнительная информация о привязке сертификата об апостиле к основному документу | plus d'information pour lier le certificat Apostille au document sous-adjacent (
ROGER YOUNG) |
patents. | доступность документов неопределённому кругу лиц для просмотра | accessibilité des documents au public pour consultation ou reproduction |
Игорь Миг, int. law. | Европейская конвенция о вручении за рубежом документов, связанных с административными вопросами | Convention européenne au service à l'étranger des documents concernant les sujets administratifs (Вступила в силу 1 ноября 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами | Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.) |
gen. | единый административный документ | document administratif unique (необходим для прохождения таможенных формальностей, DAU vleonilh) |
mil. | журнал входящих и исходящих документов | carnet de correspondance |
gen. | За исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документе | Sauf stipulation contraire expresse (ROGER YOUNG) |
gen. | За исключением случаев, явно оговоренных в настоящем документе | Sauf stipulation contraire expresse (ROGER YOUNG) |
gen. | заверенная копия с документа | expédition |
law, ADR | завершать подготовку пакета документов | boucler un dossier (vleonilh) |
gen. | задержание с целью проверки документов | interpellation (kee46) |
gen. | зажим для документов | porte-copie (при снятии копий) |
gen. | заполнить документ | remplir un document (z484z) |
gen. | запрашивать документ | requérir le document (ROGER YOUNG) |
gen. | засвидетельствованная копия с документа | expédition |
gen. | заявление в суде о подложности документа | inscription en faire |
gen. | заявление в суде о подложности документа | inscription de faire |
gen. | изготовитель фальшивых документов | fabricateur de faux papiers |
gen. | излагаться в виде отдельных документов | être rédigé sous forme de documents distincts (vleonilh) |
law | изменения учредительных документов | modifications des documents constitutifs (NaNa*) |
patents. | изучение документов | examen des documents |
patents. | изучение документов | vue des documents |
patents. | изучение документов | inspection des documents |
law | изъятие документов | saisie des documents |
law | изъятие документов | saisie des papiers |
gen. | иностранный документ | acte étranger (ROGER YOUNG) |
comp., MS | инспектор документов | Inspecteur de document |
automat. | информационный поиск документов | recherche de la documentation informationnelle |
ed. | Информационный центр по признанию иностранных документов | ENIC-NARIC France (Информационное обеспечение признания иностранного образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют: в Российской Федерации – национальный информационный центр по информационному обеспечению признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий, полученных в иностранном государстве; во Французской Республике – Информационный центр по признанию иностранных документов ЕНИК/НАРИК Франция. // Часть 2 статьи 9 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
law | искажение бухгалтерских документов | altération de pièces comptables (vleonilh) |
law | использование в корыстных целях документов, выдаваемых за судебные | confusion avec des actes judiciaires (vleonilh) |
law | использование поддельных документов | usage de faux (vleonilh) |
gen. | исчезновение документов | fuite |
gen. | карточка, заменяющая отсутствующий документ | fantôme |
mil. | книга учёта административно-хозяйственных документов | registre des actes administratifs |
fin. | комиссия за приём документов | commission de levée (vleonilh) |
gen. | комментарий на основании исторических документов | exégèse historique |
law | комплект документов | chargé de pièces (в приложении к иску, делу и т.д. eugeene1979) |
gen. | комплект документов | ensemble des documents (ROGER YOUNG) |
law, ADR | комплект документов по проведению конкурса оферт | dossier d'appel d'offres (vleonilh) |
law | комплект заявочных документов | pièces du dépôt (к заявке на патент) |
comp. | компьютер для подготовки печатных документов | ordinateur de composition |
comp. | компьютер для подготовки печатных документов | système de documentation par ordinateur |
law | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
Игорь Миг, law | Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов | Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers |
gen. | копия документа | acte ampliatif |
obs. | копия с документов | ampliation |
fin. | краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства без передачи банку подтверждающих документов | crédit de mobilisation des créances commerciales non garanti |
law | краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства с передачей банку подтверждающих документов | crédit de mobilisation des créances commerciales garanti (vleonilh) |
law | купля-продажа платёжных документов, выраженных в валюте | change tiré (vleonilh) |
fin. | купля-продажа платёжных документов, выраженных в иностранной валюте | change tiré |
fin. | купля-продажа с передачей покупателю товарораспорядительных документов | vente documentaire |
fin. | купля-продажа с передачей покупателю товарораспорядительных документов | vente contre documents |
gen. | лицо, штемпелюющее документы | tamponneur |
gen. | личные документы | papiers personnels |
gen. | личные документы водителя и документы на груз | papiers de bord |
gen. | международные документы | instruments internationaux (ROGER YOUNG) |
IT | набор документов | paperasserie |
gen. | наводить справки по документам | compulser |
gen. | название органа, выдавшего документ | autorité d'établissement (ROGER YOUNG) |
gen. | наименование документа | dénomination du document (ROGER YOUNG) |
gen. | наименование органа выдачи документа | dénomination de l'organe ayant délivré le document (NaNa*) |
fin. | наличными против документов | comptant contre documents |
gen. | налоговый документ | dossier fiscal (ROGER YOUNG) |
gen. | Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. | cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document (ROGER YOUNG) |
gen. | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale |
gen. | начальник департаментского отдела регистрации документов | directeur de l'enregistrement |
gen. | неимеющий документов | le sans-papiers (Alex_Odeychuk) |
comp. | непрерывная подача документов | acheminement de document continu |
gen. | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО | Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG) |
gen. | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат | Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG) |
gen. | номер документа | numéro du document (ROGER YOUNG) |
gen. | нормативные документы | documents règlementaires (spanishru) |
gen. | нормативный документ | acte normatif (Olesya25) |
gen. | нормативный документ | règlement administratif |
gen. | нормативными документами | documents normatifs (ROGER YOUNG) |
gen. | нотариально заверенный документ | acte notarié |
gen. | нотариально заверенный документ | acte en brevet (kee46) |
gen. | нотариально заверенный документ | acte en brevet (характеристика, расписка и т.п.) |
gen. | НТО, научно-техническая обработка документов | classement (профессиональный архивный термин vikaprozorova) |
gen. | о котором упоминается в настоящем документе | repris à l'acte ci-contre (ROGER YOUNG) |
gen. | оборотные документы | papiers négociables (Сардарян Арминэ) |
gen. | оборотный документ | titre négociable |
gen. | обосновывающий документ | argumentaire (cyrabr) |
gen. | обработка документов | le traitement des documents (kopeika) |
comp. | обработка документов | travail de documents |
comp. | обработка документов | traitement de documents |
automat. | обработка основных документов | élaboration des documents de base |
hist. | обширный массив исторических документов | une riche documentation historique (Alex_Odeychuk) |
journ. | оглашение документов | lecture des documents |
patents. | одновременная выдача двух охранных документов | délivrance simultanée de deux titres |
patents. | одновременная выдача двух охранных документов | délivrance de deux titres pour une seule et même invention |
patents. | одновременная выдача двух правовых документов | délivrance simultanée de deux titres |
patents. | одновременная выдача двух правовых документов | délivrance de deux titres pour une seule et même invention |
law | одновременное составление документов по нескольким процессам | multipostulation |
law | опись документов в деле | bordereau |
gen. | оправдательный документ | justificatif |
gen. | оправдательный документ | pièce à l'appui |
gen. | оправдательный документ | pièce justificative |
gen. | оправдательный документ | piece justificative (SVT25) |
gen. | оправдательный документ | décharge |
comp. | оптический считыватель документов | lecteur optique de documents |
gen. | орган, выдавший документ: | autorité (графа в паспорте ROGER YOUNG) |
gen. | орган, что выдал документ | autorité ayant délivré le document (ROGER YOUNG) |
gen. | орган, что выдал документ | autorité qui a délivré le document (ROGER YOUNG) |
gen. | оспаривать документ | attaquer un acte (ROGER YOUNG) |
gen. | оставить незаполненным бланк документа | laisser un blanc (ROGER YOUNG) |
hist. | отбор документов на хранение | triage (термин времен Великой Французской революции, уст см tri vikaprozorova) |
hist. | отбор документов на хранение, ЭЦД, экспертиза ценности | tri (профессиональный архивный термин vikaprozorova) |
gen. | Отдел по вопросам легализации документов | Bureau des Légalisations (ROGER YOUNG) |
gen. | отметка об ознакомлении с документом | émargement |
corp.gov. | отпуск по болезни без подтверждающих документов | congé de maladie pris sans fournir de certificat médical |
corp.gov. | отпуск по болезни без подтверждающих документов | congé de maladie non certifié |
corp.gov. | отпуск по болезни при наличии подтверждающих документов | congé de maladie certifié |
gen. | отрецензированный документ | document controlé (ROGER YOUNG) |
patents. | отсрочка в оформлении правовых документов | délai de prorogation de procédure |
gen. | официальные процессуальные документы | actes formels de procédure (ROGER YOUNG) |
gen. | оформление документов | établissement de documents (ROGER YOUNG) |
gen. | оформление документов в соответствии с законом | régularisation (la régularisation // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | оформление документов в соответствии с законом | régularisation (Alex_Odeychuk) |
gen. | оформлять документы | établir les documents (ROGER YOUNG) |
gen. | охранный документ | acte conservatoire |
gen. | пакет документов | paquet de documents (ROGER YOUNG) |
ed. | пакет документов для записи в Университет и для признания эквивалентности / нострификации диплома | dossier d'immatriculation et d'equivalence (Voledemar) |
busin. | пакет документов для получения разрешения на строительство | dossier de permis de construire (vleonilh) |
busin. | пакет документов на получение кредита | dossier de demande de credit |
busin. | пакет документов на получение кредита | dossier de demande de crédit (vleonilh) |
forestr. | папка для документов | dossier |
patents. | патентный суд может потребовать предоставления документов | le tribunal des brevets peut ordonner la production de pièces |
patents. | перевод документов | traduction des documents |
gen. | перевозочный документ | feuille de route |
gen. | перевозочный документ | feuille de déplacement |
comp. | передача документов | transmission de documents |
patents. | передача документов из рук в руки без регистрации или учёта | remise manuelle sans entérinement du dossier |
patents. | передача документов из рук в руки без регистрации или учёта | tradition manuelle sans entérinement du dossier |
law | передача документов на хранение депонирование | Dépôt de pièces (Voledemar) |
comp. | передача документов при помощи речи | transmission de documents accompagnée de parole |
patents. | перечень выданных охранных документов | liste de titres délivrés |
gen. | печать органа, выдавшего документ | sceau de l'autorité (ROGER YOUNG) |
gen. | письмо или документ с предложением занять должность | lettre d'embauche (синоним: promesse d'embauche naiva) |
gen. | платить без задержки по предъявлении документов | payer à guichet ouvert |
gen. | платить по предъявлении документа | payer à vue (ROGER YOUNG) |
fin. | платёж наличными против документов | comptant contre documents |
gen. | платёжный документ | pièce de paiement (ROGER YOUNG) |
gen. | платёжный документ | document de paiement (ROGER YOUNG) |
gen. | платёжный документ | titre de payement |
gen. | по предъявлении документа | sur présentation d'un document (kee46) |
gen. | по предъявлении документов | à bureau ouvert |
gen. | по предъявлении документов | à guichet ouvert |
gen. | по рассмотрении документов | sur le vu des pièces |
gen. | повторная выдача документа | redélivrance (ROGER YOUNG) |
gen. | подавать документы | soumettre les documents (ROGER YOUNG) |
law | подача документов | dépôt des documents (lanenok) |
comp. | подача документов | acheminement de documents |
gen. | подача документов | présentation des documents (ROGER YOUNG) |
gen. | подача документов | soumission des documents (ROGER YOUNG) |
gen. | подача документов на регистрацию фирмы | dépôt de l'acte constitutif (ROGER YOUNG) |
patents. | подача документов об учреждении обществ | dépôt des actes de sociétés |
patents. | подача документов об учреждении фирм | dépôt des actes de sociétés |
gen. | подача учредительных документов | dépôt de l'acte constitutif (ROGER YOUNG) |
patents. | подборка документов | collection de documents |
ling. | подборка документов, состоящих из примерно 2000 слов | un dossier de documents d'environ 2 000 mots (Alex_Odeychuk) |
gen. | подготовить документы | établir des documents (ROGER YOUNG) |
automat. | предварительная подготовка документов | travail de documents |
comp. | подготовка документов | dessin des documents |
gen. | подделать документ | commettre un faire |
gen. | подделка документа | faux en écriture |
gen. | подделка документа | faire en écriture |
law | подделка документов | contrefaçon d'écritures (vleonilh) |
law | подделка документов | faux en écrit |
law | подделка документов | faux documentaire |
crim.law. | подделка документов и использование заведомо поддельных документов | faux et usage de faux (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | подделка документов и их использование | faux et usage de faux (elenajouja) |
law | подделка документов, удостоверяющих личность | falsification de papiers d'identité (vleonilh) |
gen. | подлинность документа | sincérité de l'acte |
gen. | подложный документ | faux document (ROGER YOUNG) |
gen. | подложный документ | faux papiers (ROGER YOUNG) |
gen. | подложный документ | apocryphe |
gen. | подмена документов | substitution des documents (ROGER YOUNG) |
gen. | подпись на оригинале документа | signature en original (ROGER YOUNG) |
gen. | подтверждать документальными документами | documenter |
gen. | подтверждать точность данных, содержащихся в документе | affirmer sincère et véritable (соответствующая надпись делается внизу документа в случаях, установленных законом Voledemar) |
gen. | подтверждаться соответствующими документами | appuyer par la documentation appropriée (ROGER YOUNG) |
gen. | подтверждающий документ | piece justificative (SVT25) |
gen. | подтверждение документальными документами | documentation |
automat. | поисковый массив документов | corpus documentaire |
automat. | поисковый массив документов | collection de documents |
automat. | поисковый массив документов | masse documentaire |
gen. | полный пакет документов | trousse de documents complète (ROGER YOUNG) |
gen. | полный пакет документов | ensemble complet de documents (ROGER YOUNG) |
gen. | полный пакет документов | jeu complet des documents (ROGER YOUNG) |
patents. | получение документов о предоставлении права | obtention des titres |
gen. | получить документы | avoir des papiers (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | помещение документов в почтовый ящик | dépôt des documents dans la case |
patents. | порядок выдачи охранных документов | procédure de délivrance des titres |
archive. | порядок расположения документов | plan de classement (traductrice-russe.com) |
gen. | последующий документ | acte ultérieur (ROGER YOUNG) |
gen. | постановление административного суда, вынесенное при отсутствии письменного документа от одной из сторон, надлежаще извещенной о заседании суда | jugement par défaut (ROGER YOUNG) |
law | Правила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун | Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communes |
gen. | Правила описания архивных документов | Les Règles pour la description des documents d'archives (Yanick) |
notar. | Правила предоставления сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун | Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communes (Швейцария) |
gen. | правовые документы | textes legislatifs (ROGER YOUNG) |
gen. | правоустанавливающие документы | documents de titre (ROGER YOUNG) |
gen. | правоустанавливающий документ | acte attributif de droit |
gen. | предоставить документ | fournir le document (dng) |
gen. | предприятие, занимающееся срочной отправкой за границу документов | coursier national |
law, obs. | представление документов | production |
law | представление документов | présentation des documents pièces (ROGER YOUNG) |
law | представление документов по делу | communication des pièces du dossier (vleonilh) |
patents. | представление оправдательных документов | production de pièces justificatives |
law | представление подтверждающих документов | production des pièces justificatives |
gen. | предъявить документы | présenter les pièces |
gen. | предъявить документы | fournir des pièces |
gen. | предъявить документы | produire des titres |
gen. | предъявление документов | dépôt de pièces |
law, obs. | предъявление документов | production |
law | предъявление документов | présentation d'une pièce (ROGER YOUNG) |
gen. | предъявлять документы | exhiber son passeport |
gen. | предъявлять документы | montrer ses papiers |
gen. | предъявлять документы | exhiber des papiers |
gen. | препровождаем Вам при этом следующие документы | nous vous remettons ci-joint les documents suivants: (ROGER YOUNG) |
law | при предоставлении документов | au moment de la remise des documents (NaNa*) |
bank. | прием документов | acceptation des documents (ROGER YOUNG) |
patents. | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов | appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers |
gen. | прикреплённый документ файл | pièce jointe (cокр. PJ, в письмах Gontcharova) |
gen. | Прилагаемые документы | Pièces jointes (ROGER YOUNG) |
gen. | прилагаемые к сему документы | les documents ci-annexes |
gen. | примечание на документе | renvoi (визируемое вместе с документом) |
comp., MS | Принципы доступа к данным и возможности тестирования цифровых документов | Principes d'accès aux données et de testabilité de documents numériques (GDPdU) |
patents. | приём писем и документов | reception de lettres et pièces |
police | проверка документов | contrôles d'identité (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | проверка личных документов | contrôle d'identité d'une personne (vleonilh) |
law | проверка личных документов | contrôle des papiers d'identité (vleonilh) |
gen. | проверка подлинности документов | vérification d'écritures |
gen. | проверка подлинности документов | vérification de l'authenticité des documents (ROGER YOUNG) |
police | проводить проверку документов | avoir des contrôles d'identité (удостоверяющих личность // Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | проездной документ | titre de transport |
gen. | проездной документ | feuille de route |
gen. | проездные документы | documents de voyage |
softw. | проект перевода в электронный вид и автоматического индексирования документов и электронных сообщений | DIADEM (http://russia.emc.com/collateral/customer-profiles/h4804-cnam-ts-cp.pdf Alex_Odeychuk) |
softw. | проект перевода в электронный вид и автоматического индексирования документов и электронных сообщений | DIADEM (Alex_Odeychuk) |
comp. | проектирование документов | dessin des documents |
law | производить выемку документов | saisir les documents (vleonilh) |
law | производство по проверке подлинности документов | vérification d'écritures |
law | производство по установлению подлога документов, представляемых в суд | procédure du faux incident (по гражданскому делу) |
law | производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | procédure du faux incident (ROGER YOUNG) |
patents. | просмотр документов | prendre connaissance des dossiers |
patents. | просмотр документов | examen des documents |
patents. | просмотр документов | vue des documents |
patents. | просмотр документов | inspection des documents |
patents. | просмотр документов | vue des pièces |
patents. | просмотр документов | vue des dossiers |
patents. | процедура выдачи охранных документов | procédure de délivrance des titres |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд | faux incident (vleonilh) |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | faux incident civil (vleonilh) |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делу | faux incident criminel (vleonilh) |
gen. | процессуальный документ | acte de procédure |
patents. | размножение документов | multiplication des documents |
patents. | разрешение на просмотр документов | permission de consulter les dossiers |
gen. | разрешительный документ | document d'autorisation (ROGER YOUNG) |
gen. | распорядительные документы | documents réglementaires (ROGER YOUNG) |
mil. | распределение документов по степени секретности | classification |
mil. | распределение документов по степени секретности | classement |
Игорь Миг | рассекреченный документ | document déclassifié (Les Etats-Unis ont élaboré des plans d'urgence effectifs, comme celui de 1998, prévoyant le bombardement de la Corée du Nord avec 30 têtes nucléaires, en cas d'attaque contre Séoul. Ces éléments sont tirés de documents déclassifiés de la CIA et d'autres départements gouvernements américains.) |
gen. | рассекречивание документов | déclassification |
gen. | Рассматриваемые документы | pièces de question (Voledemar) |
gen. | Регистрационный номер документа | Ref. doc. (ROGER YOUNG) |
patents. | регистрация документов | enregistrement des documents |
gen. | Руководитель проекта по работе с документами клиентов | Responsable du projet consistant à travailler avec les documents des clients (ROGER YOUNG) |
gen. | Руководитель проекта по работе с документами клиентов | Chef du projet consistant à travailler avec les documents des clients (ROGER YOUNG) |
gen. | сбор документов | récolte de documents |
gen. | сбор документов | collecte de documents (YuriTranslator) |
gen. | сбор за оформление документа | droits d'enregistrement |
law | сбор за оформление документов | taxe de chancellerie (ROGER YOUNG) |
gen. | сбор за оформление документов | frais de dossier (AnnaV) |
comp. | сбор кодированных документов | Collection de documents codés |
gen. | сбор, определяемый размером документа | timbre de dimension |
gen. | сбор, определяемый суммой документа | timbre proportionnel |
law | сборник образцов документов | formulaire (vleonilh) |
polygr. | сборник различных рукописных документов | polygraphie (во французской литературе слово polygraphie в значении, которое оно имеет в русском языке, не употребляется) |
IMF. | Сборник решений Международного Валютного Фонда и отдельных документов | Recueil de décisions du Fonds monétaire international et Annexe |
survey. | светокопирование документов | tirage des calques des documents |
gen. | секретные документы | le fond du sac |
comp. | сервер документов | serveur documentaire |
work.fl. | Серия документов по вопросам совершенствования методов ведения сельского хозяйства | Série FAO: Apprentissage agricole |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам контроля за пищевыми продуктами | Collection FAO: Contrôle des aliments |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам подготовки кадров | Collection FAO: Formation |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам продовольствия и питания | Collection FAO: Alimentation et nutrition |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам развития | Collection FAO Développement |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам растениеводства и защиты растений | Collection FAO: Production végétale et production des plantes |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам управления системами сельскохозяйственного производства | Collection FAO: Gestion des exploitations agricoles |
work.fl. | Серия документов ФАО по вопросам экономического и социального развития | Collection FAO: Développement économique et social |
work.fl. | Серия документов ФАО по животноводству и охране здоровья животных | Collection FAO: Production et santé animals |
work.fl. | Серия документов ФАО по контролю за пищевыми добавками | Collection FAO: Contrôle des substances ajoutées aux aliments |
work.fl. | Серия документов ФАО по сельскому хозяйству | Collection FAO: Agriculture |
work.fl. | Серия документов ФАО по утилизации пестицидов | Collection FAO: Élimination des pesticides |
work.fl. | Серия статистических документов ФАО по вопросам развития | Collection FAO: Développent statistique |
patents. | система вручения документов | système des notifications judiciaires |
corp.gov. | система регистрации документов | système de classement |
comp. | скорость прохождения документов | vitesse de passage de documents |
gen. | скрепить печатью документ | sceller un acte |
gen. | служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежом | service de légalisation des documents destinés à l'étranger (ROGER YOUNG) |
gen. | служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежом | service de légalisation des documents destinés a l'étranger (ROGER YOUNG) |
IMF. | Служба распространения документов | Unité de distribution des documents |
comp., MS | службы печати и документов | Services d'impression et de numérisation de document |
gen. | снабжать документальными документами | documenter |
gen. | собиратель документов | compilateur |
gen. | собирать документы | collecter les documents (ROGER YOUNG) |
gen. | собирать документы | compiler |
busin. | собрание документов | dossier le contenu |
patents. | совокупность заявочных документов | l'ensemble des pièces de la demande |
fin. | согласие на оплату денежных и товарных документов | acceptation |
gen. | содействовать оформлению документов в соответствии с законом | favoriser la régularisation (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
patents. | содержание документов | contenu des dossiers |
comp. | создание документов | création de documents |
gen. | сокрытие документов, регистрирующих рождение ребёнка | suppression d'état |
patents. | сообщить органам власти сведения из документов | communiquer aux autorités des renseignements tirés des dossiers |
gen. | сопроводительный документ | transmission |
gen. | сопроводительный документ для экспорта | EAD (ROGER YOUNG) |
comp. | сортировка документов | triage de documents |
gen. | составитель документа | rédacteur (kee46) |
obs. | составитель ложных документов | titrier |
obs. | составитель фальшивых документов | fabricateur de faux actes |
gen. | составление документа | élaboration du document (lanenok) |
gen. | составление документа | minutage |
law | составление документов | rédaction des documents (ROGER YOUNG) |
law | составление документов | élaboration des documents (ROGER YOUNG) |
patents. | составление официальных документов | instrumentation |
law | составление судебным представителем в гражданском процессе процессуальных документов | postulation |
gen. | состоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции | être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrables (ROGER YOUNG) |
gen. | специалист по изготовлению фальшивых документов | faussaire (blaireau) |
UN, polit. | список международных договоров и международно-правовых документов, имеющих обязательную силу для Объединённой Кипрской Республики | liste des traités et instruments internationaux liant la République-Unie de Chypre |
patents. | спор о законности охранных документов | contentieux de la validité des titres |
gen. | справочный документ | note de synthèse (capricolya) |
gen. | справочный документ | référentiel (peristeraki) |
patents. | срок оформления правовых документов | délai de procédure |
patents. | стандарт ИСИРЕПАТа, содержащий рекомендации по идентификации библиографических данных, приводимых на первой странице патентных документов и в публикациях, помещаемых в официальных патентных бюллетенях | ST. 9/Е |
forestr. | сторона нанесения адреса у почтовых документов | recto |
gen. | страна, подписавшая международно-правовой документ | pays signataire (ROGER YOUNG) |
gen. | судовые документы | papiers de bord |
patents. | суть выданных охранных документов | essence des titres délivrés |
comp. | считыватель документов | lecteur de documents |
comp. | счётчик документов | compteur de documents |
law | технико-криминалистическая экспертиза документов | expertise dactylographique |
comp., MS | тип контента документов | type de contenu basé sur des documents |
gen. | товарно-сопроводительные документы | Document d'accompagnement de produits (ROGER YOUNG) |
gen. | товарно-сопроводительные документы | documents d'accompagnement du produit (ROGER YOUNG) |
gen. | товарно-сопроводительные документы | documents d'accompagnement commercial (ROGER YOUNG) |
gen. | товарораспорядительный документ | effet documentaire |
gen. | толкование на основании исторических документов | exégèse historique |
gen. | торговый документ | effet de commerce (ROGER YOUNG) |
law | требование о предоставлении документов | sommation de communiquer (в гражданском процессе) |
law | требование о предоставлении документов | sommation de communiquer (ssn) |
org.name. | Указатель документов ООН | Index des documents de l'Organisation des Nations Unies |
gen. | уличающие документы | documents accusateurs |
comp., MS | улучшенная доступность документов | Amélioration de la disponibilité des documents |
gen. | универсальный платёжный документ | titre universel de paiement (TUP ROGER YOUNG) |
gen. | уничтожитель документов шредер | coupe croisée (tais77) |
gen. | уничтожить документ | détruire un document |
tax. | Уполномоченное лицо, ответственное за подписание налоговых документов | Personne pouvant engager à titre habituel l'assujetti (Ying) |
gen. | упоминаемые документы | documents cités (Oksana-Ivacheva) |
gen. | управление регистрации и оформления документов | administration de l'enregistrement l'Enregistrement |
gen. | устройство для дистанционного считывания документов | télélecteur |
comp. | устройство приёма/выдачи документов | dépôt de documents |
comp. | устройство приёма-выдачи документов | dépôt de documents |
comp. | устройство сортировки документов | dispositif de tri de documents |
IT | устройство для сортировки документов с магнитными знаками | trieuse de caractères magnétiques |
comp. | устройство считывания документов | lecteur de documents |
IT | устройство считывания с документов | lecteur de documents |
gen. | утвердить документ | valider un document (ROGER YOUNG) |
gen. | учредительные документы | pièces constitutives (Asha) |
gen. | фальшивые документы | de faux papiers |
patents. | фонд документов | collection de documents |
comp. | формат обмена документов | format d'échange de documents |
comp. | формат переносимых документов | format PDF |
comp. | формат переносимых документов | format de documents portatifs |
busin. | формирование документов в дела | classement des documents (делопр.) |
patents. | фотокопирование документов | enregistrement des documents |
gen. | ходатайство о возврате документов | demande de restitution des documents (ROGER YOUNG) |
obs. | хранитель документов | clavaire |
gen. | частный документ | écriture privée |
gen. | человек без документов | sans-papiers |
IT | экран, на котором высвечиваются формы документов для заполнения | écran de recopier |
patents. | экспертиза документов | expertise des documents |
gen. | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale |
gen. | юридический документ, погашающий обязательство | décharge |
gen. | Я, ..., в замужестве в браке /фамилия/, исполняющийая обязанности заведующегоей актами гражданского состояния, подписалла вместе с заявителем настоящий документ, который был ему зачитан вслух и предоставлен для личного ознакомления. | Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. (ROGER YOUNG) |
gen. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. | Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. |
gen. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. |
gen. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. (ROGER YOUNG) |
gen. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités |
gen. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. (ROGER YOUNG) |
gen. | Я, служащий, ведающий актами гражданского состояния, зачитал настоящий документ заявителю, дал ему ознакомиться с документом лично, после чего я и заявитель его подписали. | Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. (ROGER YOUNG) |