Subject | Russian | French |
fig., obs. | в музыке я далёко не дошёл до него | je suis loin de l'atteindre en musique |
gen. | вот я и дошёл | m'y voilà (до этого места) |
obs. | до меня дошёл слух, что... | il m'est revenu que... |
obs. | до меня дошёл слух, что... | il me revient que... |
obs. | дойдёмте до этой деревни | poussons jusqu'à ce village |
obs. | дойдёт и до тебя очередь | ton tour viendra |
gen. | дойти до | passer à (En 1796, 17% des chefs de famille travaillent dans la production de lin; en 1840, cette proportion passe à 71%. I. Havkin) |
Игорь Миг | дойти до | arriver aux oreilles de (Cette démarche est arrivée aux oreilles des services de renseignements étasuniens et britanniques par l'un ou l'autre canal.) |
uncom. | дойти до | se pousser (...) |
gen. | дойти до | en venir en venir en venir jusqu'à... (...) |
gen. | дойти до | en être à... (...) |
gen. | дойти до абсурда | tomber dans l'absurde |
gen. | дойти до высшей точки | arriver à son paroxysme |
fig. | дойти до дна | toucher le fond (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | дойти до драки | en venir aux mains |
obs. | дойти до драки | en venir aux coups |
fig., obs. | дойти до какого места | donner un coup de pied jusqu'à un endroit |
gen. | дойти до какого-то положения | en être à qch (kee46) |
gen. | дойти до какого-то состояния | en être à qch (kee46) |
obs. | дойти до крайности | à bout |
obs. | дойти до крайности | être bout de voie |
obs. | дойти до крайности | être bout |
gen. | дойти до крайности | en venir à des extrémités |
gen. | дойти до лжи | descendre jusqu'au mensonge |
gen. | дойти до какого-л. места | en être là (в работе и т.п.) |
idiom. | дойти до намеченной цели | arriver à point nommé (Rori) |
inf. | дойти до нервного срыва | craquer (Clepa) |
idiom. | дойти до нищеты | être dans le trente-sixième dessous (Motyacat) |
idiom. | дойти до нищеты | être au trente-sixième dessous (Motyacat) |
gen. | дойти до оскорблений | en venir aux gros mots |
gen. | дойти до основ | aller à la source de qch (чего-л.) |
idiom. | дойти до полной нищеты. | Etre ou tomber dans le troisième dessous (Motyacat) |
inf. | дойти до предела | avoir décroché le pompon |
gen. | дойти до предела | être à son maximum |
gen. | дойти до публики | passer la rampe |
fig. | дойти до рук | se prendre aux cheveux (Helene2008) |
gen. | дойти до рукоприкладства | venir aux mains (Morning93) |
gen. | дойти до ручки | être dans la dèche (Alona) |
fig. | дойти до ручки | toucher le fond |
gen. | дойти до ручки | connaître un bas-fond (Канадское выражение Alona) |
gen. | дойти до самых верхов | se hisser aux premières places |
Игорь Миг | дойти до сведения | arriver aux oreilles de |
gen. | дойти до сведения | venir aux cassers de... (кого-л.) |
gen. | дойти до чьего-л. сведения | arriver à la connaissance de qn |
obs. | дойти до совершенства | parvenir à la perfection |
obs. | дойти до совершенства | atteindre à la perfection |
gen. | дойти до сути | aller au fond de la question (ROGER YOUNG) |
gen. | дойти до того | aller jusque'à... |
gen. | дойти до того | en venir |
gen. | дойти до того, что | en arriver à... (...) |
gen. | дойти до того, что | en être à + infin (...) |
idiom. | дойти до точки | être sur les dents (kee46) |
obs. | дойти до угроз | en venir aux menaces |
obs. | дойти до упрёков | en venir aux reproches |
gen. | дойти до ушей | venir aux cassers de... |
gen. | дойти до что | en venir (...) |
gen. | дойти до что | aller jusque'à... (...) |
gen. | дойти только до | en résilier à qch (...) |
obs. | если это дойдёт до сведения вашего отца | si cela vient aux oreilles de votre père |
obs. | если это дойдёт до ушей вашего отца | si cela vient aux oreilles de votre père |
gen. | как можно было дойти до этого? | est-il possible de tomber si bas ? |
inf., obs. | нам придётся много пошагать, чтобы дойти туда | nous avons bien à trotter pour nous y rendre |
gen. | не дойти до истины | rester en deçà de la vérité |
fig., inf., obs. | он вдруг дошёл до степеней известных | il y est parvenu de plein vol |
gen. | он дошёл в своём честолюбии до | il porta son ambition jusqu'à... (...) |
obs. | он дошёл до такой наглости что... | il vint à un tel point d'insolence que... |
obs. | он дошёл до того что начал его бить | il en vint jusqu'à le battre |
obs. | он дошёл до того что начал его бить | il vint jusqu'à le battre |
gen. | он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей | il en est venu à insulter ses amis |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il à été jusqu'à refuser ma demande |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il a été jusqu'à refuser ma demande (vleonilh) |
gen. | он дошёл до того, что сказал ему | il est allé jusqu'à lui dire... (...) |
slang | Пиздец! Вот это голоёбица - пять раз упал пока до дому дошёл | Putain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq fois (MoshPit) |
slang | Пиздец! Вот это голоёбица — пять раз упал пока до дому дошёл | Putain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq fois (MoshPit) |
fenc. | удар дошёл" | touché |
fenc. | удар дошёл" | touche |
fenc. | "удар не дошёл" | "pas de touche" |
fenc. | "укол дошёл" | touché |
fenc. | "укол дошёл" | touche |
obs. | эти события дойдут до самого отдалённого потомства | ces événements passeront jusqu'à nos derniers neveux |
obs. | этот слух дошёл до него | ce bruit est parvenu jusqu'à lui |
obs. | я буду говорить, когда до меня дойдёт очередь | je parlerai à mon tour |
obs. | я дошёл до половины этой работы | j'en suis à la moitié |