DictionaryForumContacts

Terms containing доверенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
lawадвокат, являющийся доверенным лицом клиента в исполнении его завещанияavocat fiduciaire (Marein)
proverbбезумец, кто судьбе доверится вперёдtel qui rit vendredi, dimanche pleurera (masyaspicy)
proverbбезумец, кто судьбе доверится вперёдtel rit aujourd'hui, qui pleurera demain (masyaspicy)
ITдоверенная сетьréseau de confiance (glaieul)
lawдоверенное имуществоbiens confiés (Voledemar)
gen.доверенное лицоsubdélégué
gen.доверенное лицоprocureur
gen.доверенное лицоmaître Jacques (из комедии Мольера)
gen.доверенное лицоdépositaire (получившее что-л. на хранение marimarina)
Игорь Мигдоверенное лицоfondé de pouvoir
gen.доверенное лицоmaître Jacques (по имени персонажа из комедии Мольера)
gen.доверенное лицоhomme de confiance
gen.доверенное лицоtrustée
UN, econ.доверенное лицоadministrateur fiduciaire
journ.доверенное лицоreprésentant du candidat
IMF.доверенное лицоfidéicommis
IMF.доверенное лицоmandataire
journ.доверенное лицоpersonne de confiance
busin.доверенное лицоmandataire (уполномоченный совершить правовую сделку vleonilh)
lawдоверенное лицоinformateur bénévole
lawдоверенное лицоpersonne de confiance (осуществляющее помощь полиции)
fin.доверенное лицоfiduciaire
lawдоверенное лицоhomme de main
obs.доверенное лицоaffidé
gen.доверенное лицоconfident
comp., MSдоверенное лицо в компанииgarant de la société
Игорь Миг, elect.доверенное лицо кандидатаreprésentant du candidat
Игорь Миг, elect.доверенное лицо кандидатаmandataire
forestr.доверенное лицо по лесоразработкамgarde-vente
lawдоверенное лицо поклажедателяdéposant mandataire (ROGER YOUNG)
comp., MSдоверенное приложениеapplication approuvée
comp., MSдоверенные корневые центры сертификацииAutorités de certification racines de confiance
gen.доверенные партнерыpartenaires de confiance (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, med.доверенный врачmédecin conventionné
hygien., obs.доверенный врачmédecin de confiance
UN, econ.доверенный держательadministrateur fiduciaire
UN, econ.доверенный держатель облигацийadministrateur fiduciaire
comp., MSдоверенный доменdomaine approuvé
comp., MSдоверенный корневой центр сертификацииautorité de certification racine de confiance
comp., MSдоверенный корневой ЦСAC racine de confiance
comp., MSдоверенный ПКPC de confiance
comp., MSдоверенный платформенный модульModule de plateforme sécurisée TPM (TPM)
shipb.доверенный распорядитель судами пароходстваarmateur gérant
shipb.доверенный распорядитель судами судовладельцаarmateur gérant
psycholing.доверенный собеседникinterlocuteur de confiance (Alex_Odeychuk)
shipb.доверенный управляющий судами пароходстваarmateur gérant
shipb.доверенный управляющий судами судовладельцаarmateur gérant
proverbдоверили козлу капусту сторожитьil ne faut pas confier la farine à qui lèche la cendre (vleonilh)
gen.доверить ключиconfier les clés (de ... - от ... financial-engineer)
gen.доверить получить что-л.donner pouvoir de recevoir qch (kee46)
gen.доверить руководствоpasser les commandes de qch à qn (чем-л., кому-л.)
gen.доверить секрет к-лconfier un secret à qn (ZolVas)
idiom.довериться вероломному человекуse confesser au renard (ROGER YOUNG)
gen.довериться своим ощущениямse confier à son feeling (z484z)
comp., MSмастер установки доверенного платформенного модуляAssistant Initialisation d'un module de plate-forme sécurisée (TPM)
gen.не доверитьsuspecter
obs.он доверил ему купить домil lui a donné pouvoir d'acheter une maison
comp., MSполностью доверенныйEntièrement fiable
fin.поручение на куплю-продажу по усмотрению доверенного лицаordre à appréciation
fin.препоручительский индоссамент с оговоркой "как доверенному"endossement de procuration
IMF.уполномоченный, доверенное лицоprocuration
forestr.управление лесным хозяйством через доверенное лицоrégie
comp., MSчастично доверенныйpartiellement fiable
lawчерез доверенное лицоpar procureur (Leonid Dzhepko)
obs.это человек честный, доверьтесь емуc'est un honnête homme fiez-vous-y
gen.я действительно доверила тебе все свои секретыd'accord je t'ai confié tous mes secrets (Alex_Odeychuk)
gen.я доверила тебе все свои улыбкиje t'ai confié tous mes sourires (Alex_Odeychuk)
gen.я доверила тебе мои секреты и мои проблемыje t'ai confié mes secrets, mes problèmes
obs.я доверюсь этому человеку только в самой последней крайностиc'est le dernier homme à qui je voudrais demander un service
obs.я доверюсь этому человеку только в самой последней крайностиc'est le dernier homme à qui je me confierais
obs.я доверюсь этому человеку только в самом крайнем случаеc'est le dernier homme à qui je voudrais demander un service
obs.я доверюсь этому человеку только в самом крайнем случаеc'est le dernier homme à qui je me confierais

Get short URL