DictionaryForumContacts

Terms containing добраться | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
nonstand., obs.доберусь я до васvous ne l'emporterez point en paradis
inf., obs.доберусь я до негоje la lui garde bonne
obs.добраться до берегаgagner le rivage
gen.добраться до берегаrallier la côte
gen.добраться до берегаrallier la terre
obs.добраться до вершины горыparvenir au haut de la montagne
obs.добраться до гаваниregagner le port
gen.добраться до гаваниgagner le port
obs.добраться до границыparvenir à la frontière
gen.добраться до границыrejoindre la frontière (paris.fr Alex_Odeychuk)
obs.добраться до домуregagner le logis
obs.добраться до домуgagner le logis
fig.добраться до золотого дняtoucher le pactole (Alex_Odeychuk)
gen.добраться до истиныdémêler la vérité
fig., obs.добраться до источникаremonter à la source (de qch, чего-л.)
fig., obs.добраться до началаremonter à la source (de qch, чего-л.)
fig., obs.добраться до началаremonter à l'origine (de qch, чего-л.)
gen.добраться до сутиtrouver la clé du mystère (z484z)
gen.добраться до сутиtrouver la clef d'un mystère (z484z)
gen.добраться до сути делаdécouvrir le pot aux rases
geogr.добраться до Францииgagner la France (Alex_Odeychuk)
obs.мы засветло добрались до городаnous atteignîmes la ville avant la nuit
obs.он не мог добраться до министраil n'a pu arriver jusqu'au ministre
gen.он поклялся, что доберётся до меняil a juré de m'avoir
gen.отель, до которого трудно добратьсяhôtel difficile d'accès (Iricha)
trav.пройти через сады, чтобы добраться до башниcheminer à travers les jardins pour accéder à la tour (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.я добрался до середины своей жизниj'arrive au milieu de ma vie (Alex_Odeychuk)
gen.я не мог добраться до негоje n'ai pu être jusqu'à lui

Get short URL