DictionaryForumContacts

Terms containing в дополнение | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
theatre.авторское дополнение к сцене в ходе репетицийbecquet
theatre.авторское дополнение к сцене в ходе репетицийbéquet
gen.в дополнениеen outre (Stas-Soleil)
gen.в дополнениеsubsidiairement
gen.в дополнение кen complément de (Il est possible de procéder à un chauffage à la vapeur en complément du chauffage électromagnétique. I. Havkin)
gen.в дополнение кen plus de (Stas-Soleil)
gen.в дополнение кoutre (Alex_Odeychuk)
med.в дополнение к лечению, которое они получаютen plus du traitement qu'ils prennent (Le Parisien, 2018)
gen.В дополнение к нашей телеграмме от…Nous faisons suite à notre télégramme du… (ROGER YOUNG)
gen.в дополнение к сказанномуen outre (Stas-Soleil)
gen.в дополнение к этомуen outre (Stas-Soleil)
gen.В дополнение к этомуen addition (См. пример в статье "кроме того". I. Havkin)
Игорь Мигв качестве дополненияaccessoirement
gen.в порядке дополненияde manière complémentaire (I. Havkin)
gen.в сочетании с ce вводит косвенный вопрос, дополнениеque (demandez-lui ce qu'il veut спросите у него, чего он хочет)
gen.внесение дополнений и изменений в договорadjonctions et modifications au contrat (SVT25)
gen.действовать в дополнение к кому-л., к чему-л.compléter l'action de qn, de qch (Le Service d'Application possède un laboratoire d'essai qui complète l'action des centres de recherche. I. Havkin)
comp.дополнение до В-1complément à B-1 (BN-1)
comp.дополнение до Вcomplément à B (BN)
math.дополнение множества X в множестве Аcomplémentaire d'un ensemble X par rapport à A
math.дополнение множества X в множестве Аcomplémentaire d'un ensemble X dans A
notar.за исключением условий положений и т.д., указываемых в дополнение к имеющимся предусмотренным, установленным условиям положениям и т.д.sauf à tenir compte de ce qui peut être indiqué ailleurs (maqig)
lawзакон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
lawзакон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk)
gen.поскольку в дополнение кcar en plus de (+ inf. - + отгл. сущ. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
ITпредставление в виде дополненияreprésentation en complément
comp.представление в виде дополненияreprésentation complémentaire
lawпроект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституцииprojet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution (Alex_Odeychuk)
gen.Свидетельство выдано в дополнение к конвенции подписанной в Венне 8 го сентября 1976 г.EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE EN VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* (ROGER YOUNG)
tax.устанавливаться в дополнение кs'ajouter à (NaNa*)
gen.я в дополнение кen complément (чему-л. vleonilh)

Get short URL