Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | белить стены дома | герин эрс цәәлһх |
gen. | белёная стена дома | цаһалһсн герин эрс |
gen. | бесхозный дом | эҗго гер |
gen. | большой дом | ик гер |
gen. | брать невесту в дом | күүк буулһх |
gen. | бродить по домам | әл хәәҗ кесх |
puzzle. | в большом доме маленький домик | ик гер дотр бичкн гер, бичкн гер дотр тавн күүкд |
gen. | в воскресенье я буду дома | нарн өдр би гертән бәәхв |
saying. | в гостях хорошо, а дома лучше | гиичд одсн сән, болв гертән бәәсн терүнд орхнь сән |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | гиичд бәәсн сән, болв гертән бәәсн деер |
puzzle. | в доме без дверей множество воинов | үүдн уга герт ү түмн дәәчнр (тарвсин ясн семечки) |
puzzle. | в доме без дверей множество солдат | үүдн уга герт ү-түмн дәәчнр (тарвсин ясн арбузные семечки) |
puzzle. | в доме без окон и дверей десять тысяч лошадей | терз үүдн уга герт түмн адун (тарвсин ясн семечки в арбузе) |
proverb | в доме ленивого нет топлива, в доме обжоры нет пищи | залхуһин герт түлән уга зальгдгин герт хот уга |
gen. | в доме нет совершенно никого | герт төрүн күн уга |
puzzle. | в доме - пузатая змея | гер дотр гестә моһа арһмҗ аркан |
gen. | в доме стало сыро | гер нөөтн болад бәәв |
gen. | в маленьком доме пятеро братьев | ик гер дотр бичкн гер, бичкн гер дотр тавн күүкд көлин тавн хурһн пять пальцев ноги |
proverb | в своём доме возвеличивай свою честь, в чужой стране возвеличивай честь престиж Родины | гертән уңгиннь нер дуудул, хәрин һазрт төрскнәннь нер дуудул |
saying. | в своём доме и стены помогают | эврәннь гертән герин эрс чигн нөкд болдг |
proverb | в своём доме и стены помогают | эврәннь гертән эрс чигн дөң болдг |
puzzle. | в совершенно тёмном доме полно гостей | таш харңһу герт таг дүүрң гиичнр (тарвс болн тарвсин ясн арбуз и арбузные семечки) |
gen. | в стене дома образовалась трещина | герин эрст һав һарч |
saying. | в степи - чабан, а дома - певец | кеерин хөөч, герин дууч |
gen. | в этом доме очень чисто | эн гер әрүн цевр |
gen. | верхний этаж дома | герин деерк давхр |
saying. | взрослая девушка - правительница дома | гиҗгтә күүкн герин залмҗ |
gen. | внутренний угол дома | герин булң |
gen. | возле дома | герин хаҗуд |
saying. | войдя в чужой дом, сделался хозяином | моһа гертнь орад, эзинь көөҗ (букв. змея вошла в избу и выгнала хозяина) |
gen. | впускать в дом | герт орулгдх |
gen. | вселение в новый дом | шин герт орлһн |
gen. | выгонять из дома | гертәс һарһх |
gen. | выносить сор из дома | герин бог һарһх |
gen. | выход из дома | гертәс һарлһн |
gen. | выходить из дома | герәс һарх |
gen. | газифицировать дом | гер газификацлх |
gen. | двухэтажный дом | хойр давхр гер |
proverb | девушка, поспешившая выйти замуж, окажется в доме отца | адһсн күүкн аавиннь барун бийд |
gen. | дерево высотой с дом | герин өндрлә цацу модн |
gen. | деревянный дом | модн гер |
gen. | держать детей дома | күүкдиг гертнь хашалх |
gen. | дом, а также надворные постройки | гер болн хаша дотрк тосхлт |
puzzle. | дом в скале приблизился, а пятистенный дом удалился | хадын гер өөрдҗ, тавн эрстә гер холдҗ үкл смерть |
gen. | дом выстроен | гер бәрлһн төгсгдҗ |
gen. | дом для ночёвки | хондг гер |
gen. | дом для престарелых | настанрин гер |
gen. | дом для приезжих | ирсн улс буудг гер |
gen. | дом засыпан снегом | гер цаснд булгдҗ |
gen. | дом, крытый корой | холтхсар бүркәтә гер |
gen. | дом, крытый черепицей | черепицәр деевртә гер |
gen. | дом, крытый шифером | шиферәр бүркәтә гер |
gen. | дом номер пять | тавдгч дуһарта гер |
gen. | дом отдыха | амрлһна һазр |
gen. | дом отдыха | амрлһна гер |
gen. | дом покрыт черепицей | гер шавдулар бүркәтә |
gen. | дом, построенный из самана | самаһар бәрсн гер |
gen. | дом с балконом | арңһта гер |
gen. | дом с балконом | балкота гер |
gen. | дом с перегородкой | өрәтә гер |
gen. | дом с тесовой крышей | харһа ората гер |
gen. | дом со всем имуществом, движимое и недвижимое | гер бүл |
gen. | дом со многими окнами | олн терзтә гер |
gen. | дом старшего брата | ахин гер |
gen. | дом строится | гер бәргдҗәнә |
gen. | дома отстраивались по порядку | гермүдиг даранднь бел кеһәд зогсаһад бәәв |
gen. | дома с центральным отоплением | уурар дулалгддг гермүд |
gen. | его дом находится через дорогу от нашего дома | терүнә гер манаһас хаалһ алслад бәәнә |
proverb | если уж посадил сзади себя на лошадь кого-л., то довези его до дома, если уж взялся учить кого-л., то доведи до ума-разума | сундлн бәрн гертнь, сурһн бәәрн өөнднь |
proverb | если учить, чтобы дошло до разума, если везти верхом на лошади, то до дома | сурһн бәрнь өөнднь, сундлн бәрнь гертиь |
gen. | задавать работу на дом | герт даалһвр өгх |
gen. | задняя тыловая сторона дома | герин ар бий |
gen. | закладка фундамента дома | герин ул тәвлһн |
gen. | закладывание дома | гер делдлһн |
gen. | закрасить стену дома сплошь | герин эрсиг тегштнь ширдх |
gen. | заложить фундамент дома | герии ул татх |
gen. | заселить новые дома | шин герт әмт бүүрлүлх |
gen. | затенённое место у дома | герин немр |
gen. | заходить в дом | герт орх |
proverb | змея проникла в дом и выгнала хозяина | моһа гертнь орад, эзинь көөҗ |
gen. | из-за дома | герин цааһас |
gen. | имеющий дом | йоралта |
gen. | имеющий дом | гертә |
gen. | имеющий дом и хозяйство | гертә-малта |
saying. | каждый в своём доме господин | хар гертән хан, бор гертән богд |
saying. | каждый в своём доме хозяин | күн болһн эврәннь гертән хан (букв. хан) |
gen. | каменный дом | чолун гер |
proverb | когда обучаешь, нужно довести учение до ума-разума, когда везёшь, нужно довезти до дома | сурһн бәрн өөнднь, сундлн бәрн гертнь |
gen. | колонна дома | герин көшә |
saying. | красивое ветвистое дерево - краса гор, красивая девушка - украшение дома | сәәхн модн уул кеерүлдг, сәәхн күүкн гер кеерүлдг |
gen. | красное, почётное место в доме | деед бий |
gen. | крыльцо дома | герин давшур |
gen. | крыть дом | гер оралх |
gen. | крыть дом шифером | шиферәр гер дееврлх |
gen. | крыша дома провалилась | герин ора цумрҗ оч |
Jangar. | кто ты такой, вошедший в мой дом без позволения, подобно бродячему быку-производителю и заблудившейся букв. случайно вырвавшейся из лука стреле? | мини герт үг уга ордг ... тошгсн бух болсн, төөргсн һодль болгсн юн ноха ирвч? |
gen. | кубатура дома | герин кубатур |
gen. | лучи солнца проходят сквозь щель дома | нарна толь герин чөләһәр тусҗана |
gen. | макет дома | герин макет |
gen. | макет дома | герин кев |
gen. | маленький дом | җиҗг гер |
saying. | мать, родившая девять сыновей, обычно занимает почётное место в большом доме | йисн көвү һарһсн эк, ик герин деед бийд суудг |
gen. | между двумя домами | хойр герин дунд |
gen. | меня не было дома | би гертән уга биләв |
gen. | мы тихо вошли в дом | бидн арһул герт орувдн |
gen. | на крыше дома | герин деевр деер |
gen. | на крыше дома стоит человек | герин ора деер күн зогсҗана |
gen. | на этой стороне дома | герин энд |
gen. | надо штукатурить дом изнутри | герин дотркнь шалдх кергтә |
gen. | надолго покидать свой дом | һазаран һарх |
gen. | нанимать дом | гер нәәмәдлх |
gen. | наружный угол дома | герин өнцг |
gen. | находиться дома | герт бәәх |
gen. | наш дом | манахн |
gen. | наш дом | мана гер |
gen. | наш дом стоит от села особняком | мана гер селәнәс зәәцңһү бәәнә |
gen. | небольшой дом | бичкн гер |
gen. | ночлежный дом | хондг гер |
obs. | ночлежный дом | хонлтын гер |
gen. | ночлежный дом | хонгин гер |
gen. | нумеровать дома | гермүд дуһарлх |
obs. | обзаводиться домом | өргәлх |
gen. | облицовка дома кирпичом | гериг тоосхар өңгллһн |
gen. | обойти все дома хотона | хотна гермүд кедх |
gen. | огораживать дом | герән баслх |
gen. | одноэтажный дом | нег давхр гер |
gen. | он впустил его к себе в дом | терүг тер гертән орулв |
gen. | он живёт в новом доме | тер шин герт бәәнә |
gen. | он часто говорил, чтобы я был дома | чи гертән бәәҗә гидг билә |
gen. | оставить детей дома | күүкән гертән үлдәх |
gen. | отцовский дом | эцкин гер |
gen. | очень высокий дом | әмтин өндр гисн гер |
gen. | плоская крыша дома | нааньһр герин ора |
gen. | по направлению к дому | гер тал аю |
gen. | поджигать дом | гер шатах |
gen. | покраска крыши дома | герин деевр ширдлһн |
gen. | полон дом людей | герт күн дүүрң |
gen. | порог дома | үүднә мөр |
gen. | построенный новый дом | бәргдсн шин гер |
gen. | построить дома в ряд | гермүд керәләд бәрх (друг за другом) |
gen. | похожие дома | әдл гермүд |
gen. | почтальон идёт, обходя все дома | почтальон гермүд кедн йовна |
fig. | приближать направлять к дому | доракшлулх |
gen. | привод невесты в дом жениха | бер оруллһн |
gen. | прислоняться к стене дома | герин эрс түшх |
gen. | присматривай за домом! | гериннь хара харн бә! |
gen. | провожать кого-л. до дому | гертнь күргх |
gen. | проникновение в дом | герт шурһҗ орлһн |
gen. | проходить между домами | гермүдин хоорндаһур һарх |
gen. | пустой дом | көндә гер |
gen. | пустой дом | яңһрцг гер |
gen. | работать на дому | гертән көдлх |
gen. | разборный дом | салдг гер |
gen. | развалившийся дом | эвдркә гер |
proverb | развесистое дерево - краса гор, красивая девушка - краса дома | саглр модн уулын чимг, сәәхн күүкн герин чимг |
gen. | разойтись по домам | гермүдәрн тарх |
gen. | решил остаться дома | гертән үлдхәр шиидв |
gen. | родильный дом | төрлһнә гер |
gen. | родильный дом | нилхрлһнә гер |
gen. | с крыши дома | герин ора деерәс |
gen. | с той стороны дома | герин тендәс |
gen. | сажать цветы вокруг дома | гер төгәлүләд цецгәс тәрх |
gen. | самый высокий дом | әмтин өндр гисн гер |
gen. | светлый дом | сарул гер |
gen. | сердце стремится к дому | зүркм герүрн телвләд бәәнә |
gen. | смотри как следует за домом! | герән сәәнәр сәк! |
gen. | содержание дома в чистоте | гериг цеврәр бәәлһлһн |
puzzle. | спутав пять верблюдов за ноги, разгрузили у дома тайджи | тавн темә тушулад, тәәҗин һаза буулһҗ күүкн мордх выход девушки замуж |
gen. | стены дома обрушились | герин эре нурҗ |
gen. | строить дом | гер тосхх |
gen. | строить дом | гер бәрх |
gen. | трёхэтажный дом | һурвн давхр гер |
contempt. | у ленивого в доме нет топлива, а в доме пьяницы нет пищи | залхугин герт түлән уга, зальгдгин герт хот уга |
gen. | убирать дом | гер цеврлх |
gen. | уборка дома | герин аху ахуллһн |
gen. | убранство дома | герин чимг |
gen. | угловой дом | өнцгин гер |
gen. | удаление от дома | герәс ууҗуллһн |
gen. | удалиться от дома | герәс цаарлх |
gen. | удалиться от дома | гертәс шилҗрх |
folk. | удостоясь внимания пожилых, пусть дом будет полон детей! | олн көгшдтән оошагдҗ, орар дүүрх окдта, көнҗләр дүүрң көвүдтә болтха! |
gen. | укреплять кровлю дома | герин деевр батлх |
gen. | устойчивый фундамент дома | көндршго герин ул |
gen. | утеплять дом | герән дулалх |
gen. | фасад дома | герин нүр талк бий |
gen. | фундамент дома | герин ул |
gen. | хозяин дома | герин эзн |
saying. | хорошая жена - украшение дома | сән гергн герин чимг |
proverb | хорошая жена - украшение дома, а плохая - обуза | сән гергн герин чимг, му гергн герин зутаһул |
proverb | хорошую женщину узнают, посетив её дом, а хорошего мужчину узнают, побывав с ннм в степи | гергнә сәәг гертнь одҗ меддг, залуһин сәәг кеер йовҗ меддг |
saying. | человек, помещавшийся в животе, поместится и в доме | геснд багтсн күн, герт чигн багтдг |
saying. | человек, у которого нет ни дома, ни скота, хуже кобеля | гер-мал уга күн гендн нохад орхнь дор |
gen. | через час мы доедем до дому | бидн час болад гертән күрхивидн |
gen. | четырёхугольный дом | дөрвн өнцгтә гер |
gen. | шпаклевать полы дома | герин пол шавх |
gen. | я в большинстве случаев бываю дома | би нурһлҗ гертән бәәнәв |
gen. | я целый день буду дома | би өдрин дуусн гертән бәәхв |