DictionaryForumContacts

Terms containing дома | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.аптека чуть впереди нашего домаeczane evimizin üste yanında
gen.арендная плата за домev kirası
gen.арендовать дом на один годevi yıllık tutmak
saying.бдительный сон — лучший сторож домаkuşkulu uyku evin bekçisidir
gen.Белый домBeyaz Saray
gen.большой великолепный домşato gibi
gen.большой заброшенный домberhane
gen.брать новобрачную в дом женихаgelin almak
gen.в день званого обеда в доме все суетилисьziyafet günü bütün ev halkı koşuşturdu
gen.в домеevin içerisinde
gen.в доме надо устроить генеральную уборкуevde esaslı bir temizlik yapmak gerekiyor
gen.в доме напротив сдаётся квартираkarşıki apartımanda kiralık daire var
gen.в такую погоду из дома не выходятbu havada dışarı çıkılmaz
gen.в этом доме невозможно житьbu evde oturulmaz
gen.вдали от домаevden uzak (Ремедиос_П)
gen.верх домаevin üzeri
gen.верх домаevin üsteü
gen.верх дома сдаётсяevin yukarısı kirada
gen.верхняя часть домаevin üsteü
gen.весь дом в грязиev pislik içinde yüzüyor
gen.ветхий домharap ev
gen.ветхий домsalıntılı bir ev
gen.ветхий домköhne bir ev
gen.ветхий домgöçkün bir ev
gen.владелец домаev sahibi (Ремедиос_П)
gen.вне домаevin hariçinde
gen.внутренняя часть домаevin içi
gen.внутри домаevin içerisinde
gen.во что обошлись эти дома?bu evler kaçar oldu?
inf.всем домом, всей семьёйevcek
inf.всем домом, всей семьёйevce
gen.вся тяжесть по дому на её плечахailenin bütün ağırlıkı omuzlarında
gen.вы живёте в своём доме или снимаете?kendi evinizde mi yoksa kirada mısınız?
proverbвыбирай не дом, а выбирай соседаev alma, komşu al
gen.выйти из домаsokaka çıkmak
gen.выйти из домаevden çıkmak
gen.выложенное камнем пространство перед домомsundurma
gen.выселить съёмщика из домаkiracıyı evden çıkarmak
gen.высокий, просторный, красивый домyüksek, havadar, nezaretli bir ev
gen.вышвырнуть из домаevden atmak
gen.годовая плата за этот дом — один миллион лирbu evin yıllıkı bir milyon liradır
gen.гостевой домkonukevi (Natalya Rovina)
gen.двор перед домомhayat
med.дежурный на домуicapçı (Natalya Rovina)
med.дежурство на домуev nöbeti (Natalya Rovina)
med.дежурство на домуicap nöbeti (Natalya Rovina)
gen.деловой домhan (где размещаются различные учреждения, конторы адвокатов и т.п.)
gen.деньги-то у него водятся, коль скоро он принялся за строительство нового жилого домаkudreti var ki yeni apartımana başladı
gen.деревянный домahşap ev
gen.держать дом в чистотеevi temiz tutmak
proverbдержи дом в чистоте – придет гость, сохрани себя в чистоте – смерть придетevini temiz tut, konuk gelir, kendini temiz tut, ölüm gelir (Natalya Rovina)
gen.дети играют на пустыре возле домаçocuklar evin yanındaki açıklıkta oynuyorlar
gen.детский домkimsesiz çocuklar yurtu
gen.детский домyetiştirme yurdu
comp., MSMicrosoft Office для дома и бизнеса 2010Microsoft Office Ev ve İş 2010
comp., MSMicrosoft Office для дома и бизнеса 2013Microsoft Office Ev ve İş 2013
comp., MSOffice для дома и бизнесаOffice Ev ve İş
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2010Microsoft Office Ev ve Öğrenci 2010
comp., MSMicrosoft PowerPoint для дома и учёбы 2010Microsoft® PowerPoint® Ev ve Öğrenci 2010
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2013Microsoft Office Ev ve Öğrenci 2013
comp., MSOffice для дома и учёбы 2013 RTOffice Ev ve Öğrenci 2013 RT
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2013 RTMicrosoft Office Ev ve Öğrenci 2013 RT
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2007Microsoft® Office Home and Student 2007
comp., MSMicrosoft Office для дома и учёбы 2007Microsoft® Office Ev ve Öğrenci Sürümü 2007
comp., MSMicrosoft Word для дома и учёбы 2010Microsoft Word Ev ve Öğrenci 2010
comp., MSMicrosoft OneNote для дома и учёбы 2010Microsoft® OneNote® Ev ve Öğrenci 2010
comp., MSMicrosoft Excel для дома и учёбы 2010Microsoft® Excel® Ev ve Öğrenci 2010
comp., MSOffice для дома и учёбыOffice Ev ve Öğrenci
comp., MSMicrosoft Office 365 для дома расширенныйMicrosoft Office 365 Ev Ekstra
comp., MSOffice 365 для дома расширенныйOffice 365 Ev Ekstra
gen.до вечера он бродил вокруг домаakşama kadar evin etrafında dolandı
gen.довольно хороший домiyice bir ev
gen.дом-автоприцепkaravan (Natalya Rovina)
archit.дом башенного типаkule ev (многоэтажные Natalya Rovina)
gen.дом без детейkör ocak
gen.дом в беспорядкеdüzensiz ev
archit.дом в виде башниKule ev (Бодрум Natalya Rovina)
gen.общественный дом в деревнеköy odası (для проведения сходок, приёма приезжих и т.п.)
environ.дом в сельской местности, хуторköy evi (Небольшой дом или изба, расположенные в сельской местности)
gen.дом в хорошем состоянииrabıtalı bir ev
idiom.дом, где можно приткнуть головуbaşını sokacak ev (разг. Natalya Rovina)
gen.дом, где проходит свадьбаdüğün evi
gen.дом держится на отцеbaba ailenin direkidir
gen.дом для него превратился в темницуevi ona zindan oldu
gen.дом женихаoğlan evi (где проводятся свадебные торжества)
gen.дом из тростникаsaz evi
gen.дом из четырёх комнатdört odalı bir ev
gen.дом как игрушкаkutu gibi bir ev
gen.дом как игрушкаkuş kafesi
gen.дом, который мы купили, нам пока не передалиaldığımız evi bize daha teslim etmediler
gen.Дом модыmoda evi
inf.дом на летнем пастбище в горахkom
gen.дом номер триüç numaralı ev
gen.дом отдыхаistirahat evi
gen.дом, отличный от всех других домовkamu evlerden ayrı bir ev
gen.дом офицеровordu evi
gen.дом перестал быть домомev ev olmaktan çıktı
gen.дом для престарелыхyaşlılar yurdu
gen.дом престарелыхbakım evi
obs.дом призренияdüşkünler evi
obs.дом призренияdüşkünler yurdu
gen.дом призренияfakirhane
real.est.дом с выходом к водеyalı (Natalya Rovina)
archit.дом с мезониномmusandıralı ev (Бодрум Natalya Rovina)
gen.дом свиданийrandevu evi
gen.дом сгорелev yandı
gen.дом, сдаваемый в субарендуdevren kiralık apartıman
gen.дом снаружиevin hariçi
gen.дом творчестваsanat evi
gen.дом терпимостиumumhane
gen.Дом торговлиTicaret Sarayı
gen.дом, что на углуev ki köşededir
gen.дом, что надоadamakıllı bir ev
environ.дома и жилищное строительствоlojman (1. Жилые дома и их строительство. 2. Кров, проживание)
environ.дома и жилищное строительствоmesken (1. Жилые дома и их строительство. 2. Кров, проживание)
gen.дома, следующие за тем домомo evden sonraki evler
gen.дома справа и слеваsağlı sollu evler
gen.доставка на домsiparış teslimatı (Ремедиос_П)
gen.доставка на домevlere servis (Ремедиос_П)
gen.его дом всегда полон гостейhanesi misafirden boş kalmaz
gen.его дом совсем разваливаетсяevi dökülüyor
gen.его не было домаevde yoktu
gen.ещё недостроенные домаhenüz inşası tamamlanmamış evler (Natalya Rovina)
gen.ещё недостроенный дом на стадии строительстваhenüz yapımı tamamlanmamış inşaat halindeki ev (Natalya Rovina)
inf.живущий в одном и том же домеevdeş
environ.жилой домmesken (Здание, предназначенное для жилья)
environ.жилой дом на фермеçiftlik bina (Дом для проживания на территории фермы в отличие от вспомогательных построек, таких как сараи, загоны для скота, пр.)
gen.жилой многоэтажный многоквартирный домapartman
gen.жить в арендуемом домеkirada olmak
gen.жить в арендуемом домеkirada oturmak
gen.за домом имеется садevin arkasında bir bahçe var
gen.за эти полчаса что произошло дома?bu yarım saat içinde evde neler geçti?
gen.задняя часть дома не отштукатуренаevin arkası sıvasız
gen.закрыть двери домаkapıyı kapatmak (перед кем-л.)
gen.занимать оба этажа двухэтажного домаaltlık oturmak
gen.запереться в домеeve kapanmak
gen.зять, живущий в доме тестяiç güveyi
gen.зять, живущий в доме тестяiç güveysi
gen.зять, живущий в доме тестяiç güvey
gen.и пальцем не пошевелить, чтобы помочь по домуelini sıcak sudan soğuk suya sokmamak
argot123игорный домdükkân
gen.игорный домkumarhane
gen.изобилие вашему дому!bereketli îlà!
gen.изобилие вашему домуbereketli ola! (Natalya Rovina)
gen.имеющий домevli
gen.имеющий ... домовhanelik
gen.искать дом для посещенияkapı aramak
gen.исправительный домıslahnane (для несовершеннолетних преступников)
gen.исправительный домıslah evi (для несовершеннолетних преступников)
gen.как он один живёт в этом доме?tek başına bu evde nasıl duruyor?
real.est.каменный домkargir ev (Natalya Rovina)
gen.каменный домkagir ev
gen.кирпичные домаkerpiç evler
gen.ключи у меня, они не попадут в домanahtar bendedir, onlar kapıda kalırlar
gen.когда я говорю дом, то я подразумеваю три-четыре богатых дома в городеev deyince, kasabada dört beş tane zengin evini kastediyorum
gen.кооперативный жилой домtoplu konut
gen.который раз прихожу, но не могу застать его домаkaçıncı gelişim, evde bulamıyorum
gen.краска дома облезлаevin boyaları döküldü
gen.купить домev almak
gen.кусок ткани, который вешают на стропило нового дома в дар мастеру-строителюaskı
gen.летний домyazlık
gen.маленький домufak ev
saying.март в доме, блоха из домуmart içeri, pire dışarı (о нетерпимости друг к другу)
gen.мать поклялась, что не впустит парня в дом, когда он придётanası, oğlan gelirse içeri almayacığına şart etmişti
gen.между двумя домамиiki ev arasında
obs.место в домеmaksure (куда запрещено входить посторонним)
polit.Мир в доме, мир в миреYurtta sulh, cihanda sulh (Mustafa Kemal Atatürk cyberleninka.ru Natalya Rovina)
gen.много воды утекло с того времени, как я оставил этот домbu evden aynlalı çok oldu
environ.многоквартирный жилой домapartman (Здание, в котором отдельные квартиры принадлежат одному или нескольким владельцам, а зоны общего пользования являются совместной собственностью)
gen.многоэтажный домhanay
gen.мои домаbenimkiler evdedir
gen.мой дом, моих детей оставляю на попечение моего братаevim, çocuklarım kardeşime emanet
gen.мой собственный домkendi evim
rel., islamмолельный домibadethane (Natalya Rovina)
relig.молельный дом алевитовcemevi (Natalya Rovina)
hist.мужская половина домаselâmlık
gen.мужчина, привязанный к домуevine bağlı bir erkek
gen.музыкальное произведение, исполняемое при проводах невесты в дом женихаgelin havası
gen.мы без труда нашли домevi kolayca bulduk
gen.мы перебрались в другой домbaşka bir eve taşındık
gen.мы уже осмотрели этот дом, но он нам не понравилсяbu evi gezmiş, ama beğenmemiştik
gen.на таком-то этаже такого-то домаfalanıncı evin falanıncı katında
gen.на этот продающийся дом много претендентовbu satılık eve çok talip çıktı
gen.надстройка на крыше домаçekme kat
gen.народный домhalk evi
gen.наружная галерея домаhayat
gen.нарушить установленный порядок домаyuvasini dağıtmak
gen.наскоро сколоченный домderme çatma bir ev
gen.наш кирпичный дом он сровнял с землёйbizim kirpiç evi çökerti
inf.«наш скромный дом»fakirhane
gen.не дом, а смехотаev karikatürü
gen.не думая о своей болезни, он затеял побелку домаhastalığını düşünmeyerek evi badana etmeğe kalkıştı
gen.не любящая сидеть домаsokak süpürgesi
gen.не любящий сидеть домаgöbeki sokakta kesilmiş
gen.не пускать кого-л. в домkapıyı kapatmak
gen.не соизволите ли пройти в наш скромный дом?fakirhaneye buyurur musunuz?
gen.неудобный домkullanışsız bir ev
gen.неустроенный домdüzensiz ev
gen.низ и верх этого дома составляют шестьдесят квадратных метровbu ev aşağılı yukarılı altmış metre karedir
gen.никудышный домcavalacoz bir ev
gen.обветшалый домvirane
gen.обеспечивать благополучие домуtütününü tüttürmek (и т.п.)
gen.обзавестись домом и землёйyurtlanmak
gen.огонь охватил домatış evi sardı
gen.ограбить домevi basmak
gen.ограбить домev basmak
gen.одинокий дом на холмеtepedeki yalmanyalnızev
gen.одиноко стоящие домаayrık evler
gen.одна часть домаevin bir bölükü
gen.окна этого дома разбитыbu evin pencereleri kırılmıştır
gen.он в этом доме проживает временноbu evde eğreti oturuyor
gen.он, должно быть, домаevde olmalı
gen.он дёшево купил домkelepir bir ev satın aldı
gen.он живёт в старом домеkülüstür bir evde oturuyor
gen.он не знал, что это твой домórası evin olduğunu bilmiyordu
gen.он, по всей вероятности, домаevde olacak
gen.он по телефону проверял, есть ли кто-нибудь домаevde kimsenin olmadığını telefonla iskandil ediyordu
gen.он с трудом добрался до домаkendini eve dar attı
gen.он спас дом от конфискацииevi rehinden kurtardı
gen.они для присмотра за детьми взяли в дом девушкуçocuklara baksın diye bir kız aldılar
gen.они живут через дом от насonlar bizden bir ev aşırı oturuyorlar
gen.они запросили за этот дом большие деньгиbu ev için çok para istediler
gen.освободить домevi boşaltmak
gen.оставаться домаevde oturmak (Ремедиос_П)
gen.оставшиеся домаarkadakiler (о близких, родных)
gen.оставшиеся домаarkada kalanlar (о близких, родных)
gen.остановка позади нашего домаdurak evimizin gerisinde
gen.отдельный домayrı ev
gen.отпустите, пусть они отправляются по домамkoyuverin evlerine gitsinler
gen.отремонтировав купленный дом, он поднял ему ценуaldığı evi onartıp değerlendirdi
gen.отремонтировать старый домeski bir evi onarmak
gen.отцовский домbaba ocakı
gen.отцовский домbaba ocağı
gen.отчий домbaba ocakı
gen.отчий домbaba evi
gen.перед вот этим домомşu evin önünde
gen.перед домом садevin önü bahçe
environ.передвижной домkaravan (Жилье на колесах, способное перемещаться вслед за автомобилем, к которому оно прикреплено)
gen.переехать в новый домyeni eve geçmek
comp., MSплан домаev planı
gen.план домаçap
gen.пойти в примаки в дом тестяkayınbabasının evine iç güveysi girmek (Natalya Rovina)
gen.полиция произвела обыск в его домеpolis evini aradı
gen.половина этого дома егоbu evin yargıyarısı onun
gen.портной, берущий заказы на массовое шитьё платья на домуkonfeksiyoncu
gen.поселиться в доме невестыgüvey girmek
gen.посмотрим-ка, дома ли он?bakalım evde mi?
gen.построить домbir ev yapmak
gen.празднество, устраиваемое женщинами в доме невесты в ночь перед свадьбойkına gecesi (когда красят хной пальцы невесты)
gen.преданная домуhanım hanımcık
gen.преданная домуhanım
gen.прекрасный домpekâlâ bir ev
environ.принцип "Только не у меня дома!""benim arka bahçemde değil" tutumu (Этот принцип относится к людям, поддерживающим строительство жилья или промышленных объектов на сельскохозяйственных землях при условии, что это будет происходить в районах, удаленных от их места проживания)
gen.прислуга в доме замужних дочерей наследника престолаsultan kethüdası
gen.проводить до домаevine kadar götürmek
gen.проводы невесты в дом женихаgelin alayı
rel., islamпроводы новобрачной в дом мужаzifaf
gen.проводящий всё своё время вне домаkırk evin kedisi
gen.прогнать из домаbohça sini koltuğuna vermek
fig.проститутка из публичного домаsermaye
gen.просторный домgeniş ev
gen.прочно построенный домsağlam yapılı bir ev
argot123публичный домkoltuk
gen.публичный домrandevu evi
gen.публичный домumumhane
gen.публичный домkerhane
gen.публичный домkırmızı fener
gen.публичный домgenel ev
gen.пустой домboş ev
gen.разве в чужой дом заходят без вопросов?el evine girilir mi sorgusuz?
gen.развоз по домам питьевой водыsakalık
gen.расстояние от школы до дома около ста метровokul ile ev arası yüz metre kadar
gen.родильный домdoğum evi
gen.родной домyuva
gen.родной домbaba ocağı
gen.рыбный запах заполнил весь домbalığın kokusu eve sinmiş
gen.с новорождённым, не прожившим сорок дней, из дома выходить нельзяkırklı ile sokağa çıkılmaz
gen.сборный домportatif ev
gen.сдаваемый в наём домkiralık ev
gen.сидеть домаevde oturmak (Ремедиос_П)
gen.сиротский домyetimhane
gen.скучать по домуevsemek
gen.совместное купание невесты и женщин из дома жениха в бане на следующий день после свадьбыgelin hamamı
gen.содержатель дома свиданийrandevucu
gen.содержатель публичного домаrandevucu
gen.содержатель публичного домаkerhaneci
argot123содержательница публичного домаçaça
gen.создать свой домev açmak (женившись, отделиться от родителей)
gen.сосед по домуkapı komşu
gen.старшая женщина в домеbüyük hanım (если в доме есть ещё и другие женщины)
gen.сумасшедший домdeliler yurdu
gen.сумасшедший домtımarhane
gen.сумасшедший дом по кому-л. плачетtımarhanelik
gen.телеграф находятся по соседству с нашим домомtelgrafhane bizim evin civarındadır
gen.то, что ваш дом так близко от работы, просто чудесноevinizin iş yerinize bu kadar yakın oluşu nimet
commer.торговый домticarethane (Natalya Rovina)
gen.торговый домticaret evi
gen.торговый домhan (Natalya Rovina)
gen.тоска по домуyurt özlemi (Natalya Rovina)
gen.тот дом просторнее этогоo ev bundan geniş
archit.традиционный дом с эркеромSakız tipi ev (Natalya Rovina)
gen.ты, говорят, надумал продавать дом, боже тебя упаси!evi satacakmışsın, aman derim!
gen.у него был домonun evi vardı
gen.у него не все домаtahtası eksik
saying.у него не все домаkafasının bir tahtası noksan (Natalya Rovina)
gen.у него не все домаakıli yerinde değil
gen.у этого дома много недостатковbu evin birçok kusuru var
gen.у этого дома облезает краскаbu evin boyaları dökülüyor
gen.удобный домkullanışlı bir ev
gen.уже сейчас все дела по дому лежали на нёмdaha şimdiden evin bütün işleri onun üstüne yüklenmiş
gen.уйти из домаevi terk etmek (Ремедиос_П)
gen.умереть у себя домаrahatça döşeğinde can vermek
gen.ученик интерната, проводящий выходные дни домаevci
construct.фахверк-домçatkı ev (Natalya Rovina)
gen.фундамент домаevin temeli
gen.ходить из дома в домev ev gezmek
gen.ходить из дома в домev ev dolaşmak
fig.ходить по домамkapısmı yapmak
fig.ходить по домамkapı yapmak
gen.ходить по домамkapı kapı dolaşmak
gen.хозяин домаev sahibi (Ремедиос_П)
gen.хозяин домаev sahipi
gen.хозяин дома, где справляется свадьбаdüğüncü
gen.хозяин дома, где справляются празднества по случаю обрезанияdüğüncü
gen.хозяйка в домеbüyük hanım (если в доме есть ещё и другие женщины)
gen.что их самих нет дома?kendiler evde yoklar mı?
gen.чужой домel kapısı (место, где можно заработать на пропитание)
gen.шатающийся по чужим домамkırk evin kedisi
gen.штукатурка дома с треском упала на землюevin sıvaları patır patır yere düştü
gen.эти сплетни дошли до нашего домаbu dedikodular bizim eve sirayet etti
gen.этот дом внутри красивее, чем снаружиbu evin içi dışından güzel
gen.этот дом ему достался по наследствуmirastan ona bu ev düştü
gen.этот дом имеет некоторые дефектыbu evin bazı özürleri var
gen.этот дом нам очень понравилсяbu ev bizi çok sardı
gen.этот дом не подходит для васbu ev size münasip değil
gen.этот дом обошёлся в четыре миллиардаbu ev dört milyara çıktı
gen.этот дом оспариваетсяbu ev -dır
gen.этот дом сдают целикомbu evi aşağılı yukarılı kiraya veriyorlar
gen.я арендовал у него домevi ondan kiraladım
gen.я непременно провожу тебя до домаílle seni evine kadar geçireceğim
gen.я сдал ему в аренду домevi ona kiraladım
gen.я сразу переберусь в какой-нибудь домhemen bir apartmana çıkarım

Get short URL