DictionaryForumContacts

Terms containing дом | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.арендная плата за домev kirası
gen.арендовать дом на один годevi yıllık tutmak
gen.Белый домBeyaz Saray
gen.большой великолепный домşato gibi
gen.большой заброшенный домberhane
gen.брать новобрачную в дом женихаgelin almak
gen.в день званого обеда в доме все суетилисьziyafet günü bütün ev halkı koşuşturdu
gen.в домеevin içerisinde
gen.в доме надо устроить генеральную уборкуevde esaslı bir temizlik yapmak gerekiyor
gen.в доме напротив сдаётся квартираkarşıki apartımanda kiralık daire var
gen.в этом доме невозможно житьbu evde oturulmaz
gen.вдали от домаevden uzak (Ремедиос_П)
gen.весь дом в грязиev pislik içinde yüzüyor
gen.ветхий домharap ev
gen.ветхий домköhne bir ev
gen.ветхий домsalıntılı bir ev
gen.ветхий домgöçkün bir ev
gen.владелец домаev sahibi (Ремедиос_П)
inf.всем домом, всей семьёйevcek
inf.всем домом, всей семьёйevce
gen.вся тяжесть по дому на её плечахailenin bütün ağırlıkı omuzlarında
gen.вы живёте в своём доме или снимаете?kendi evinizde mi yoksa kirada mısınız?
proverbвыбирай не дом, а выбирай соседаev alma, komşu al
gen.выложенное камнем пространство перед домомsundurma
gen.высокий, просторный, красивый домyüksek, havadar, nezaretli bir ev
gen.годовая плата за этот дом — один миллион лирbu evin yıllıkı bir milyon liradır
gen.гостевой домkonukevi (Natalya Rovina)
gen.двор перед домомhayat
med.дежурный на домуicapçı (Natalya Rovina)
med.дежурство на домуev nöbeti (Natalya Rovina)
med.дежурство на домуicap nöbeti (Natalya Rovina)
gen.деловой домhan (где размещаются различные учреждения, конторы адвокатов и т.п.)
gen.деревянный домahşap ev
gen.держать дом в чистотеevi temiz tutmak
proverbдержи дом в чистоте – придет гость, сохрани себя в чистоте – смерть придетevini temiz tut, konuk gelir, kendini temiz tut, ölüm gelir (Natalya Rovina)
gen.детский домkimsesiz çocuklar yurtu
gen.детский домyetiştirme yurdu
gen.довольно хороший домiyice bir ev
gen.дом-автоприцепkaravan (Natalya Rovina)
archit.дом башенного типаkule ev (многоэтажные Natalya Rovina)
gen.дом без детейkör ocak
gen.дом в беспорядкеdüzensiz ev
archit.дом в виде башниKule ev (Бодрум Natalya Rovina)
gen.общественный дом в деревнеköy odası (для проведения сходок, приёма приезжих и т.п.)
environ.дом в сельской местности, хуторköy evi (Небольшой дом или изба, расположенные в сельской местности)
gen.дом в хорошем состоянииrabıtalı bir ev
idiom.дом, где можно приткнуть головуbaşını sokacak ev (разг. Natalya Rovina)
gen.дом, где проходит свадьбаdüğün evi
gen.дом держится на отцеbaba ailenin direkidir
gen.дом для него превратился в темницуevi ona zindan oldu
gen.дом женихаoğlan evi (где проводятся свадебные торжества)
gen.дом из тростникаsaz evi
gen.дом из четырёх комнатdört odalı bir ev
gen.дом как игрушкаkutu gibi bir ev
gen.дом как игрушкаkuş kafesi
gen.дом, который мы купили, нам пока не передалиaldığımız evi bize daha teslim etmediler
gen.Дом модыmoda evi
inf.дом на летнем пастбище в горахkom
gen.дом номер триüç numaralı ev
gen.дом отдыхаistirahat evi
gen.дом, отличный от всех других домовkamu evlerden ayrı bir ev
gen.дом офицеровordu evi
gen.дом перестал быть домомev ev olmaktan çıktı
gen.дом для престарелыхyaşlılar yurdu
gen.дом престарелыхbakım evi
obs.дом призренияdüşkünler yurdu
obs.дом призренияdüşkünler evi
gen.дом призренияfakirhane
real.est.дом с выходом к водеyalı (Natalya Rovina)
archit.дом с мезониномmusandıralı ev (Бодрум Natalya Rovina)
gen.дом свиданийrandevu evi
gen.дом сгорелev yandı
gen.дом, сдаваемый в субарендуdevren kiralık apartıman
gen.дом снаружиevin hariçi
gen.дом творчестваsanat evi
gen.дом терпимостиumumhane
gen.Дом торговлиTicaret Sarayı
gen.дом, что на углуev ki köşededir
gen.дом, что надоadamakıllı bir ev
environ.дома и жилищное строительствоlojman (1. Жилые дома и их строительство. 2. Кров, проживание)
environ.дома и жилищное строительствоmesken (1. Жилые дома и их строительство. 2. Кров, проживание)
gen.дома, следующие за тем домомo evden sonraki evler
gen.доставка на домsiparış teslimatı (Ремедиос_П)
gen.доставка на домevlere servis (Ремедиос_П)
gen.его дом всегда полон гостейhanesi misafirden boş kalmaz
gen.его дом совсем разваливаетсяevi dökülüyor
gen.ещё недостроенные домаhenüz inşası tamamlanmamış evler (Natalya Rovina)
gen.ещё недостроенный дом на стадии строительстваhenüz yapımı tamamlanmamış inşaat halindeki ev (Natalya Rovina)
inf.живущий в одном и том же домеevdeş
environ.жилой домmesken (Здание, предназначенное для жилья)
environ.жилой дом на фермеçiftlik bina (Дом для проживания на территории фермы в отличие от вспомогательных построек, таких как сараи, загоны для скота, пр.)
gen.жилой многоэтажный многоквартирный домapartman
gen.жить в арендуемом домеkirada olmak
gen.жить в арендуемом домеkirada oturmak
gen.за домом имеется садevin arkasında bir bahçe var
gen.запереться в домеeve kapanmak
gen.зять, живущий в доме тестяiç güveyi
gen.зять, живущий в доме тестяiç güveysi
gen.зять, живущий в доме тестяiç güvey
gen.и пальцем не пошевелить, чтобы помочь по домуelini sıcak sudan soğuk suya sokmamak
argot123игорный домdükkân
gen.игорный домkumarhane
gen.изобилие вашему дому!bereketli îlà!
gen.изобилие вашему домуbereketli ola! (Natalya Rovina)
gen.имеющий домevli
gen.имеющий ... домовhanelik
gen.искать дом для посещенияkapı aramak
gen.исправительный домıslahnane (для несовершеннолетних преступников)
gen.исправительный домıslah evi (для несовершеннолетних преступников)
gen.как он один живёт в этом доме?tek başına bu evde nasıl duruyor?
real.est.каменный домkargir ev (Natalya Rovina)
gen.каменный домkagir ev
gen.ключи у меня, они не попадут в домanahtar bendedir, onlar kapıda kalırlar
gen.когда я говорю дом, то я подразумеваю три-четыре богатых дома в городеev deyince, kasabada dört beş tane zengin evini kastediyorum
gen.кооперативный жилой домtoplu konut
gen.купить домev almak
gen.летний домyazlık
gen.маленький домufak ev
saying.март в доме, блоха из домуmart içeri, pire dışarı (о нетерпимости друг к другу)
gen.мать поклялась, что не впустит парня в дом, когда он придётanası, oğlan gelirse içeri almayacığına şart etmişti
gen.между двумя домамиiki ev arasında
obs.место в домеmaksure (куда запрещено входить посторонним)
polit.Мир в доме, мир в миреYurtta sulh, cihanda sulh (Mustafa Kemal Atatürk cyberleninka.ru Natalya Rovina)
gen.много воды утекло с того времени, как я оставил этот домbu evden aynlalı çok oldu
environ.многоквартирный жилой домapartman (Здание, в котором отдельные квартиры принадлежат одному или нескольким владельцам, а зоны общего пользования являются совместной собственностью)
gen.многоэтажный домhanay
gen.мой дом, моих детей оставляю на попечение моего братаevim, çocuklarım kardeşime emanet
gen.мой собственный домkendi evim
rel., islamмолельный домibadethane (Natalya Rovina)
relig.молельный дом алевитовcemevi (Natalya Rovina)
hist.мужская половина домаselâmlık
gen.мужчина, привязанный к домуevine bağlı bir erkek
gen.музыкальное произведение, исполняемое при проводах невесты в дом женихаgelin havası
gen.мы без труда нашли домevi kolayca bulduk
gen.мы перебрались в другой домbaşka bir eve taşındık
gen.мы уже осмотрели этот дом, но он нам не понравилсяbu evi gezmiş, ama beğenmemiştik
gen.на этот продающийся дом много претендентовbu satılık eve çok talip çıktı
gen.народный домhalk evi
gen.наружная галерея домаhayat
gen.наскоро сколоченный домderme çatma bir ev
gen.наш кирпичный дом он сровнял с землёйbizim kirpiç evi çökerti
inf.«наш скромный дом»fakirhane
gen.не дом, а смехотаev karikatürü
gen.не пускать кого-л. в домkapıyı kapatmak
gen.не соизволите ли пройти в наш скромный дом?fakirhaneye buyurur musunuz?
gen.неудобный домkullanışsız bir ev
gen.неустроенный домdüzensiz ev
gen.никудышный домcavalacoz bir ev
gen.обветшалый домvirane
gen.обеспечивать благополучие домуtütününü tüttürmek (и т.п.)
gen.обзавестись домом и землёйyurtlanmak
gen.огонь охватил домatış evi sardı
gen.ограбить домevi basmak
gen.ограбить домev basmak
gen.одинокий дом на холмеtepedeki yalmanyalnızev
gen.он в этом доме проживает временноbu evde eğreti oturuyor
gen.он дёшево купил домkelepir bir ev satın aldı
gen.он живёт в старом домеkülüstür bir evde oturuyor
gen.он не знал, что это твой домórası evin olduğunu bilmiyordu
gen.он спас дом от конфискацииevi rehinden kurtardı
gen.они для присмотра за детьми взяли в дом девушкуçocuklara baksın diye bir kız aldılar
gen.они живут через дом от насonlar bizden bir ev aşırı oturuyorlar
gen.они запросили за этот дом большие деньгиbu ev için çok para istediler
gen.освободить домevi boşaltmak
gen.оставаться домаevde oturmak (Ремедиос_П)
gen.оставшиеся домаarkadakiler (о близких, родных)
gen.отдельный домayrı ev
gen.отпустите, пусть они отправляются по домамkoyuverin evlerine gitsinler
gen.отремонтировав купленный дом, он поднял ему ценуaldığı evi onartıp değerlendirdi
gen.отремонтировать старый домeski bir evi onarmak
gen.отцовский домbaba ocakı
gen.отцовский домbaba ocağı
gen.отчий домbaba ocakı
gen.отчий домbaba evi
gen.перед вот этим домомşu evin önünde
gen.перед домом садevin önü bahçe
environ.передвижной домkaravan (Жилье на колесах, способное перемещаться вслед за автомобилем, к которому оно прикреплено)
gen.переехать в новый домyeni eve geçmek
comp., MSплан домаev planı
gen.пойти в примаки в дом тестяkayınbabasının evine iç güveysi girmek (Natalya Rovina)
gen.полиция произвела обыск в его домеpolis evini aradı
gen.портной, берущий заказы на массовое шитьё платья на домуkonfeksiyoncu
gen.поселиться в доме невестыgüvey girmek
gen.построить домbir ev yapmak
gen.празднество, устраиваемое женщинами в доме невесты в ночь перед свадьбойkına gecesi (когда красят хной пальцы невесты)
gen.преданная домуhanım hanımcık
gen.преданная домуhanım
gen.прекрасный домpekâlâ bir ev
gen.прислуга в доме замужних дочерей наследника престолаsultan kethüdası
gen.проводы невесты в дом женихаgelin alayı
rel., islamпроводы новобрачной в дом мужаzifaf
gen.просторный домgeniş ev
gen.прочно построенный домsağlam yapılı bir ev
gen.публичный домkerhane
gen.публичный домkırmızı fener
gen.публичный домrandevu evi
argot123публичный домkoltuk
gen.публичный домumumhane
gen.публичный домgenel ev
gen.пустой домboş ev
gen.разве в чужой дом заходят без вопросов?el evine girilir mi sorgusuz?
gen.развоз по домам питьевой водыsakalık
gen.родильный домdoğum evi
gen.родной домyuva
gen.родной домbaba ocağı
gen.рыбный запах заполнил весь домbalığın kokusu eve sinmiş
gen.сборный домportatif ev
gen.сдаваемый в наём домkiralık ev
gen.сидеть домаevde oturmak (Ремедиос_П)
gen.сиротский домyetimhane
gen.скучать по домуevsemek
gen.создать свой домev açmak (женившись, отделиться от родителей)
gen.сосед по домуkapı komşu
gen.старшая женщина в домеbüyük hanım (если в доме есть ещё и другие женщины)
gen.сумасшедший домdeliler yurdu
gen.сумасшедший домtımarhane
gen.сумасшедший дом по кому-л. плачетtımarhanelik
gen.телеграф находятся по соседству с нашим домомtelgrafhane bizim evin civarındadır
gen.то, что ваш дом так близко от работы, просто чудесноevinizin iş yerinize bu kadar yakın oluşu nimet
gen.торговый домticaret evi
commer.торговый домticarethane (Natalya Rovina)
gen.торговый домhan (Natalya Rovina)
gen.тоска по домуyurt özlemi (Natalya Rovina)
gen.тот дом просторнее этогоo ev bundan geniş
archit.традиционный дом с эркеромSakız tipi ev (Natalya Rovina)
gen.ты, говорят, надумал продавать дом, боже тебя упаси!evi satacakmışsın, aman derim!
gen.у него был домonun evi vardı
gen.удобный домkullanışlı bir ev
gen.уже сейчас все дела по дому лежали на нёмdaha şimdiden evin bütün işleri onun üstüne yüklenmiş
gen.уйти из домаevi terk etmek (Ремедиос_П)
construct.фахверк-домçatkı ev (Natalya Rovina)
gen.ходить из дома в домev ev gezmek
gen.ходить из дома в домev ev dolaşmak
fig.ходить по домамkapısmı yapmak
fig.ходить по домамkapı yapmak
gen.ходить по домамkapı kapı dolaşmak
gen.хозяин домаev sahibi (Ремедиос_П)
gen.хозяйка в домеbüyük hanım (если в доме есть ещё и другие женщины)
gen.чужой домel kapısı (место, где можно заработать на пропитание)
gen.шатающийся по чужим домамkırk evin kedisi
gen.этот дом внутри красивее, чем снаружиbu evin içi dışından güzel
gen.этот дом ему достался по наследствуmirastan ona bu ev düştü
gen.этот дом имеет некоторые дефектыbu evin bazı özürleri var
gen.этот дом нам очень понравилсяbu ev bizi çok sardı
gen.этот дом не подходит для васbu ev size münasip değil
gen.этот дом обошёлся в четыре миллиардаbu ev dört milyara çıktı
gen.этот дом оспариваетсяbu ev -dır
gen.этот дом сдают целикомbu evi aşağılı yukarılı kiraya veriyorlar
gen.я арендовал у него домevi ondan kiraladım
gen.я сдал ему в аренду домevi ona kiraladım
gen.я сразу переберусь в какой-нибудь домhemen bir apartmana çıkarım

Get short URL