DictionaryForumContacts

Terms containing удовлетворение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawадминистративное распоряжение об удовлетворении строительных нуждBaunutzungsverordnung
lawв удовлетворении остальных исковых требований отказатьim Übrigen wird die Klage abgewiesen (вариант написания в решении суда jurist-vent)
lawвозможность удовлетворенияAbhilfemöglichkeit (жалобы)
lawвозражение со ссылкой ва неполучение встречного удовлетворенияEinrede der Nichterfüllung
busin.встречное удовлетворениеgegenseitige Leistung
f.trade.встречное удовлетворениеgegenseitige Leistungen
law, contr.встречное удовлетворениеGegenleistung
gen.встречное удовлетворениеLeistungsversprechen (lora_p_b)
fig.вызывать удовлетворениеzufriedenstellend sein (AlexandraM)
ironic.вызывать у кого-либо чувство глубокого удовлетворенияjemandem ein innerer Reichsparteitag sein (Николай Бердник)
gen.выражать большое удовлетворениеseiner großen Genügtuung Ausdruck geben
gen.выражать своё удовлетворение по поводуsich befriedigt über etwas äußern (чего-либо)
book.выражать удовлетворениеseiner Genugtuung Ausdruck geben
gen.выражать удовлетворениеBefriedigung über etwas äußern (по поводу чего-либо)
lawдарение при условии встречного удовлетворенияSchenkung unter der Bedingung der Gegenleistung
book.дать удовлетворениеGenugtuung geben
gen.дать удовлетворениеGenügtuung geben
context.дающий чувство глубокого удовлетворенияerfüllend (Er wusste, wie erfüllend Hilfsbereitschaft sein kann Ремедиос_П)
tech.для удовлетворения комплексных требованийfür komplexe Anforderungen (dolmetscherr)
gen.для удовлетворения нужд семьиfür den häuslichen Bedarf
lat.для удовлетворения своих личных потребностейfür den persönlichen Bedarf
lat.для удовлетворения своих личных потребностейfür den eigenen Bedarf
lat.для удовлетворения своих личных потребностейad usum proprium
lat.для удовлетворения своих личных потребностейzum eigenen Gebrauch
lawдобиваться удовлетворения искаeine Forderung ausklagen
gen.доставлять удовлетворениеbefriedigen (кому-либо)
gen.доставлять удовлетворениеerbauen
gen.доставлять удовлетворениеausfüllen
gen.достигнуть удовлетворения интересов сторон путём взаимных уступокzu einem Ausgleich der Interessen kommen
lawжалоба подлежит удовлетворениюder Beschwerde ist stattzugeben (jurist-vent)
gen.замещающее удовлетворениеErsatzbefriedigung (замещение другими действиями желания, реализации которого препятствуют социальные запреты или собственные стремления)
manag.затраты, связанные с удовлетворением жалобReklamationskosten
manag.затраты, связанные с удовлетворением претензийReklamationskosten
lawзаявление о принудительном удовлетворении искаKlageerzwingungsantrag
psychol.и опыт удовлетворенияBefriedigungserlebnis (первоначальный опыт внешнего вмешательства, снимающий у младенца внутреннее напряжение, порождённое потребностью)
gen.инстинктное удовлетворениеinstinktive Befriedigung (эмоция, сопровождающая разрядку инстинктного импульса)
lawиск на преимущественное удовлетворениеVorzugsklage
lawиск, направленный на удовлетворение претензииAnspruchsklage
lawиск, направленный на удовлетворение требованияAnspruchsklage
law, austrianиск о первоочерёдном удовлетворении требований кредитора за счёт реализации заложенного имуществаPfandvorrechtsklage
law, schoolиск о преимущественном удовлетворении из описанной вещиKlage auf vorzugsweise Befriedigung (aus der Konkursmasse)
econ.использование залога в целях удовлетворения требований кредитораPfandverwertung
gen.испытывать удовлетворениеsich erbauen an D
gen.испытывать удовлетворениеBefriedigung über etwas empfinden (по поводу чего-либо)
hist.историческое удовлетворениеhistorische Genugtuung
fig.к Вашему полному удовлетворениюzu Ihrer vollsten Zufriedenheit (Лорина)
f.trade.к взаимному удовлетворениюzur gegenseitigen Zufriedenheit
gen.к нашему полному удовлетворениюzu unserer vollsten Zufriedenheit (SKY)
gen.к нашему полному удовлетворениюzu unserer vollen Zufriedenheit (Лорина)
gen.к общему удовлетворениюzu allgemeiner Befriedigung
gen.к общему удовлетворениюzur allgemeinen Befriedigung
gen.к удовлетворениюerfreulich (Andrey Truhachev)
f.trade.к удовлетворению обеих сторонzur allerseitigen Zufriedenheit
econ., lawквота удовлетворения конкурсных кредиторовKonkursdividende (по окончании конкурсного производства)
lawквота удовлетворения конкурсных кредиторовInsolvenzquote (Евгения Ефимова)
gen.ко всеобщему удовлетворениюzu allseitiger Zufriedenheit (Ремедиос_П)
gen.ко всеобщему удовлетворениюzu aller Zufriedenheit (Лорина)
gen.ко всеобщему удовлетворениюzu allgemeiner Befriedigung
gen.ко всеобщему удовлетворениюzur allgemeinen Befriedigung
econ.кредитор, имеющий право на преимущественное удовлетворение своих требований из конкурсной массыMassegläubiger
busin.кредитор, претензия которого подлежит первоочерёдному преимущественному удовлетворениюVorzugsgläubiger
econ.кредитор, претензия которого подлежит преимущественному удовлетворениюVorzugsgläubiger
law, schoolкредитор, претензия которого подлежит преимущественному удовлетворениюVorzugsgläubiger (напр., in der Zwangsvollstreckung)
lawлат отказ в удовлетворении иска за необоснованностьюabsolutio ab actione
lawлат отказ в удовлетворении иска по процессуальным основаниямabsolutio ab instantia
law, obs.лицо, дающее под присягой показание о своём имуществе для удовлетворения кредиторовManifestant
psychol.мгновенное удовлетворение потребностиkurzschlüssige Bedürfnisbefriedigung
gen.мера для удовлетворения насущных нуждNotstandsmaßnahme (населения)
gen.мне доставляет удовлетворение слышать этоes ist mir eine Genugtuung, das zu hören
lawморальное удовлетворениеmoralische Genugtuung
gen.находить в чём-либо внутреннее удовлетворениеeine innere Befriedigung in etwas finden
gen.находить в чём-либо истинное удовлетворениеeine wahre Befriedigung in etwas finden
gen.находить в чём-либо полное удовлетворениеeine volle Befriedigung in etwas finden
disappr.находить в чём-либо удовлетворениеsich in etwas gefallen
gen.находить удовлетворениеBefriedigung in etwas finden (в чём-либо)
gen.находить удовлетворение вsich in etwas gefallen (чем-либо)
gen.находить удовлетворение в своей работеin seiner Arbeit Erfüllung finden
lawобжалование отказа в удовлетворении ходатайстваNichtzulassungsbeschwerde (Alla Reiner)
econ.общая сумма долгов несостоятельного должника, подлежащих удовлетворению из конкурсной массыSchuldenmasse
busin.общая сумма обязательств несостоятельного должника, подлежащих удовлетворению в составе конкурсной массыSchuldenmasse
lawобязанность предприятия использовать все ресурсы для удовлетворения общественно обоснованного спросаBedarfsdeckungspflicht (бывш. ГДР)
gen.он был готов дать ему удовлетворениеer war bereit, ihm Genugtuung zu geben
gen.он был исполнен удовлетворенияer war voller Zufriedenheit
gen.он был исполнен удовлетворенияer war voll Zufriedenheit
gen.он видел её страх и чувствовал странное удовлетворениеer sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuung
gen.он ищет удовлетворение в своей работеer sucht Befriedigung in seiner Arbeit
gen.он находит удовлетворение в своей работеer findet Befriedigung in seiner Arbeit
gen.он требовал удовлетворенияer verlangte Genugtuung
gen.он явно не получает удовлетворения от своей профессииer ist in seinem Beruf sichtlich unbefriedigt
lawослабление сдерживающего начала по удовлетворению вредных привычекTriebenthemmung
lawослабление сдерживающего начала при удовлетворении потребностейTriebenthemmung (напр., при алкоголизме, наркомании)
lawоставить без удовлетворенияnicht stattgeben (D. Лорина)
law, courtоставить без удовлетворенияder Berufung Folge geben (Biaka)
lawоставить жалобу без удовлетворенияeiner Beschwerde nicht stattgeben
lawоставить жалобу без удовлетворенияBeschwerde abweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияBerufung zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияeine Berufung zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияdie Beschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияBeschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияeine Beschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить жалобу без удовлетворенияeine Klage abweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить иск без удовлетворенияBeschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставить иск без удовлетворенияeine Beschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawоставление без удовлетворенияNichtstattgabe (Лорина)
lawоставление без удовлетворенияNichtstattgebung (апелляции и т. п. soboff)
lawоставление кассационной жалобы без удовлетворенияBerufungsverwerfung
lawоставлять жалобу без удовлетворенияRechtsmittel zurückweisen (Vorbild)
lawотказ в удовлетворении заявленияAblehnung der Befriedigung des Antrags (Лорина)
lawотказ в удовлетворении заявленияAblehnung der Stattgabe des Antrags (jurist-vent)
law, lat.отказ в удовлетворении иска за необоснованностьюabsolutio ab actione
law, lat.отказ в удовлетворении иска по процессуальным основаниямabsolutio ab instantia
lawотказ в удовлетворении искового требованияAblehnung der Erfüllung der Klageforderung (Лорина)
lawотказ в удовлетворении искового требованияAbweisung der Klageforderung (SKY)
lawотказ удовлетворения требования кредитора до осуществления последним попытки принудительного взысканияVorausklage (§ 771 BGB navier)
lawотказать в удовлетворении жалобыeine Beschwerde zurückweisen (Andrey Truhachev)
lawотказать в удовлетворении жалобы за необоснованностьюeine Klage wegen Hinfälligkeit abweisen
lawотказать в удовлетворении заявленияdie Stattgabe des Antrags ablehnen (jurist-vent)
lawочерёдность удовлетворенияBefriedigungsrang (претензий)
lawочерёдность удовлетворенияBefriedigungsrang
law, schoolочерёдность удовлетворения кредиторовRangverhältnis der Befriedigung der Gläubiger (напр., aus einer Hypothek)
bank.очерёдность удовлетворения кредиторовKollokationsplan
law, school, austrianочерёдность удовлетворения кредиторовKollokation der Gläubiger
lawочерёдность удовлетворения претензийReihenfolge der Befriedigung der Ansprüche
law, schoolочерёдность удовлетворения требований взыскателенReihenfolge der Befriedigung der Forderungen der Vollstreckungsgläubiger
econ.передача части акций кредитору акционерного общества для частичного удовлетворения его требованийAktienbeteiligung
mil.план удовлетворения местных запросовRegionalbedarfsdeckungsplan
lawпо которому при ликвидации объединения имущество с целью удовлетворения кредиторов передаётся доверенному лицуTreuhandvergleich
lawподлежать оставлению без удовлетворенияder Nichtstattgebung unterliegen (Лорина)
lawподлежать удовлетворениюder Stattgabe unterliegen (если речь идёт об иске Лорина)
lawподлежать удовлетворениюder Befriedigung unterliegen (Лорина)
lawподлежать частичному удовлетворениюder Teilstattgabe unterliegen (Лорина)
lawподлежащее первоочередному удовлетворениюbevorrechtigte Forderung (напр., в конкурсном производстве)
lawподлежит удовлетворениюist stattzugeben (der Klage ist stattzugeben q-gel)
lawполное удовлетворениеvolle Genugtuung
gen.полный удовлетворенияwohlgefällig
rudeполучать сексуальное удовлетворениеeinen wegmachen (Bursch)
fig.получить удовлетворениеauf seine Rechnung kommen
inf.получить удовлетворениеauf seine Kosten kommen
law, schoolправо на преимущественное удовлетворениеRecht auf vorzugsweise Befriedigung (напр., im Zwangsvollstreckungsverfahren)
law, schoolправо на преимущественное удовлетворениеAbsonderungsrecht
lawправовая возможность удовлетворенияrechtliche Abhilfemöglichkeit (жалобы)
civ.law.предоставление, удовлетворение, исполнение в вещном смысле но не как способ прекращения обязательства (Erfüllung) даже если совпадает с нимLeistung (по классическому определению: волевое целенаправленное увеличение чужого состояния eugrus)
mil.преимущественное право на удовлетворение заявокAnforderungsvorrangstufe
lawпреимущественное удовлетворениеvorzugsweise Befriedigung (напр., eines Gläubigers)
busin.преимущественное удовлетворениеBegünstigung eines Gläubiges (должником одного кредитора, а не другого)
econ.преимущественное удовлетворение должником одного кредитораBegünstigung eines Gläubigers (в ущерб другим)
lawпреступность, связанная с удовлетворением похотиBegehrlichkeitskriminalität
lawпринудительное удовлетворение имущественного требованияZwangsbefriedigung
oilпроизводство газа для удовлетворения пиковых нагрузокSpitzengaserzeugung
manag.работа, направленная на удовлетворение желаний и претензий клиентаKulanzleistungen
gen.разрешать ситуацию ко всеобщему удовлетворениюdie Situation zur allseitigen Zufriedenheit lösen (Ин.яз)
lawРаспоряжение об удовлетворении строительных нуждBauNVO (sovest)
ed.растущая по мере удовлетворения потребностьwachsendes Bedürfnis
oilрасход газа для одновременного удовлетворения всех потребителейGleichzeitigkeitsverbrauchsmenge
lawрешение суда о полном удовлетворении искаVollurteil
econ.рыночное хозяйство, ориентированное на удовлетворение спросаBedarfsdeckungswirtschaft
gen.с огромным удовлетворениемmit dem größten Vergnügen! (Andrey Truhachev)
f.trade.с удовлетворениемmit Befriedigung
law, ADRс удовлетворениемmit Freude (Andrey Truhachev)
f.trade.с удовлетворениемmit Genugtuung
gen.с удовлетворениемwohlgefällig
gen.с удовлетворением констатироватьetwas mit Befriedigung feststellen (что-либо)
gen.с удовлетворением отметил он про себя, что его предложения были принятыmit Genugtuung registrierte er, dass seine Vorschläge akzeptiert waren
busin.с удовлетворением сообщать о чем-либоmit Freude mitteilen (Andrey Truhachev)
gen.с удовлетворением узнатьetwas mit Genugtuung erfahren (о чем-либо)
lawсоглашение об удовлетворенииBefriedigungsabrede (требований)
psychol.состояние общего удовлетворенияbefriedigender Gesamtzustand
lawспор об очерёдности удовлетворения кредиторовRangstreit
lawспор об очерёдности удовлетворения кредиторовRangstreitigkeit
lawспор об очерёдности удовлетворения ипотечных кредиторовKollokationsstreit
polygr.типография при предприятии или институте для удовлетворения собственных потребностей в печатной продукцииHausdruckerei
lawтребование истца, направленное на удовлетворение материальных притязанийSachantrag (напр., иск об уплате определённой суммы)
lawтребование, подлежащее первоочерёдному удовлетворениюprivilegierte Forderung
econ.требование, подлежащее первоочерёдному удовлетворениюForderung privilegierte
lawтребование, подлежащее первоочерёдному удовлетворениюbevorrechtigte Forderung
lawтребование преимущественного удовлетворенияVorzugsanspruch
lawтребовать морального удовлетворенияGenugtuung verlangen
lawтребовать морального удовлетворенияGenugtuung fordern
law, hist.требовать удовлетворенияSatisfaktion fordern
lawтребовать удовлетворенияGenugtuung verlangen
lawтребовать удовлетворенияGenugtuung fordern
law, hist.требовать удовлетворенияSatisfaktion verlangen
gen.требовать удовлетворенияSatisfaktion fördern
lawтретье лицо, имеющее право преимущественного удовлетворения своих требованийDrittbegünstigte (norbek rakhimov)
lawубийство, связанное с удовлетворением полового влеченияMord zur Befriedigung des Geschlechtstriebs
lawубийство, связанное с удовлетворением полового инстинктаMord zur Befriedigung des Geschlechtstriebs
lawубыток в результате удовлетворения регрессного требованияRegressverlust
welf.уведомление как результат устранения недостатков или как удовлетворение жалобыAbhilfebescheid (wenn eine Behörde ihren eigenen Fehler korrigiert Wilhelm Scherer)
gen.удовлетворение базовых потребностейDeckung des Grundbedarfs (Abete)
psychol.удовлетворение влеченияTriebbefriedigung
lawудовлетворение дорогостоящих потребностейBefriedigung von kostspieligen Bedürfnissen (мотив преступления)
gen.удовлетворение духовных нуждStillung geistlicher Bedürfnisse (AlexandraM)
lawудовлетворение жалобыKlagsstattgebung (напр., апелляционной Лорина)
patents.удовлетворение жалобы с исправлением решенияBeschwerdeabhilfe
gen.удовлетворение желанияBefriedigung eines Wunsches
lawудовлетворение жизненных потребностейDeckung des Lebensbedarfs (Лорина)
lawудовлетворение заимодавцаBefriedigung des Gläubigers
lawудовлетворение заявленияStattgabe des Antrags (Лорина)
lawудовлетворение заявленияBefriedigung des Antrags (Лорина)
lawудовлетворение заявленияEntsprechung des Antrags (Лорина)
psychol.удовлетворение инстинктаTriebbefriedigung
lawудовлетворение искаStattgabe der Klage (Лорина)
lawудовлетворение искаKlagebewilligung (Лорина)
lawудовлетворение искаeine der Klage stattgebende Entscheidung
lawудовлетворение искаeine der Klage entsprechende Entscheidung
law, austrianудовлетворение искаKlagsstattgebung
lawудовлетворение искового требованияErfüllung der Klageforderung (Лорина)
lawудовлетворение исковых требованийBefriedigung der Klageforderungen (Лорина)
lawудовлетворение кредитораBefriedigung des Gläubigers
lawудовлетворение кредиторовBefriedigung der Gläubiger
psychol.удовлетворение мотиваMotivbefriedigung
lawудовлетворение обязательствLeistungsgewährung
gen.удовлетворение от профессииZufriedenheit im Beruf (Ремедиос_П)
lawудовлетворение отводаStattgebung der Ablehnung (напр., судьи wanderer1)
law, civ.law.удовлетворение по обязательствуLeistung
law, crim.law.удовлетворение половой страсти в извращённой формеwidernatürliche Unzucht
f.trade.удовлетворение потребностейBefriedigung der Bedürfnisse
econ.удовлетворение потребностейBedürfnisbefriedigung
econ.удовлетворение потребностейWunschbefriedigung (Andrey Truhachev)
meat.удовлетворение потребностейDeckung von Bedürfnissen
f.trade.удовлетворение потребностейDeckung
f.trade.удовлетворение потребностейDeckung des Bedarfs
gen.удовлетворение потребностейBedarfsdeckung
mil.удовлетворение потребностей в материальных средствахMaterialbedarfsdeckung
nucl.pow.удовлетворение потребностей в теплеWärmebedarfsdeckung
psychol.удовлетворение потребностиBedürfnisbefriedigung
ITудовлетворение потребности в информацииAbdecken eines Informationsbedarfs
brew.удовлетворение потребности в питьевой водеDeckung des Trinkwasserbedarfs
bank.удовлетворение претензииBegleichung
lawудовлетворение претензииAnspruchsbefriedigung (Лорина)
busin.удовлетворение претензииBegleichung des Anspruches
lawудовлетворение претензийBefriedigung der Ansprüche
railw.удовлетворение претензий на возмещение убытковErsatzausgleich
f.trade.удовлетворение просьбыErfüllung einer Bitte
patents.удовлетворение протестаEntsprechung des Einspruches
sport.удовлетворение протестаProtestanerkennung
econ.удовлетворение собственных потребностейEigenbedarfsdeckung
f.trade.удовлетворение спросаDeckung der Nachfrage
f.trade.удовлетворение спросаNachfragesättigung
f.trade.удовлетворение спросаDeckung des Bedarfs
gen.удовлетворение спросаnachfrage decken (mitry_80)
econ.удовлетворение спросаBedarfsbefriedigung
f.trade.удовлетворение спросаBedarfssättigung
f.trade.удовлетворение спросаDeckung
econ.удовлетворение спросаVerbrauchsdeckung
gen.удовлетворение спросаBedarfsdeckung
lawудовлетворение требованийStattgabe der Forderungen (Лорина)
lawудовлетворение требованийBefriedigung der Forderungen (Лорина)
lawудовлетворение требованийBefriedigung der Anforderungen (Лорина)
f.trade.удовлетворение требованийErfüllung der Forderungen
lawудовлетворение требованийStattgebung der Forderungen (судебный термин Лорина)
lawудовлетворение требованийBefriedigung der Ansprüche
law, civ.law.удовлетворение требований кредиторовBefriedigung der Gläubiger
lawудовлетворение требованияStattgabe des Begehrens (jurist-vent)
lawудовлетворение требованияBegleichung der Forderung
lawудовлетворение требования потерпевшихOpferentschädigung
lawудовлетворение ходатайстваStattgabe des Gesuchs (Лорина)
lawудовлетворение ходатайстваEntsprechung des Gesuchs (Лорина)
lawудовлетворение чувства тщеславияBefriedigung von Geltungsbedürfnissen (мотив преступления)
gen.удовлетворять кого-либо вызывать чьё-либо удовлетворениеjemanden zufrieden machen
psychol.удовольствие от удовлетворения какого-либо влеченияBefriedigungslust
psychol.удовольствие от удовлетворения какого-либо потребностиBefriedigungslust
econ.народное хозяйство, цель которого-удовлетворение спросаBedarfsdeckungswirtschaft (термин буржуазной теории)
lawчастичное удовлетворениеTeilstattgabe (Лорина)
lawчасть приговора по уголовному делу, в которой решается вопрос об удовлетворении гражданского иска потерпевшегоAdhäsionsurteil
ironic.чувство глубокого удовлетворенияinnerer Reichsparteitag
gen.чувство удовлетворенияGenugtuung (в отличие от Befriedigung часто употр., когда удовлетворение связано с оправданием надежд и т. п.)
gen.чувство удовлетворенияGenugtuung (в отличие от Befriedigung часто употр., когда удовлетворение связано с устранением несправедливости и т. п.)
gen.чувство удовлетворенияGefühl der Befriedigung (Andrey Truhachev)
gen.эта деятельность даёт ему полное удовлетворениеdiese Tätigkeit gewährt ihm volle Befriedigung
gen.это даёт мне полное удовлетворениеdas gewährt mir volle Befriedigung
gen.это доставляет мне полное удовлетворениеdas gewährt mir volle Befriedigung
gen.это не приносит удовлетворенияdas lässt unbefriedigt

Get short URL