Subject | Russian | German |
law | адвокат, назначенный судом для защиты | vom Gericht zur Verteidigung bestimmter Anwalt |
law | адвокат, назначенный судом для защиты | Pflichtverteidiger |
law | адвокат, назначенный судом для защиты | vom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev) |
gen. | административные суды земель | Landesverwaltungsgeriehte |
gen. | земельный административный суд | Verwaltungsgerichtshof (ФРГ) |
gen. | административный суд высшей инстанции | Oberverwaltungsgericht |
law | анкетные вопросы, задаваемые судом перед допросом | Generalfragen (напр., подсудимого) |
gen. | апелляционный суд | Berufungsgericht |
gen. | бассейн для испытания моделей судов | Modellschleppanstalt |
gen. | божий суд | Gottesgericht |
gen. | в постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядке | in einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickeln |
gen. | в соответствии с решением суда | aufgrund des Gerichtsurteils |
gen. | в соответствии с решением суда | auf Grund der gerichtlichen Entscheidung |
gen. | в суд поступила жалоба | beim Gericht ist eine Beschwerde eingelaufen |
gen. | в суде | beim Gerichte |
gen. | в суде | beim Gericht |
gen. | Верховный земельный суд по трудовым спорам | Oberstes Landesarbeitsgericht |
gen. | верховный суд | Bundesgerichtshof (Австрия, 1934 – 1938 гг.) |
gen. | верховный суд | Bundesgerichtshof (ФРГ) |
gen. | Верховный суд | das Oberste |
gen. | Верховный суд | das Oberste Gericht |
gen. | верховный суд государства | königliches Hofgericht (Германия, средние века) |
gen. | Верховный суд по трудовым спорам | Oberstes Arbeitsgericht (ФРГ) |
gen. | Верховный федеральный суд | Bundesgerichtshof (ФРГ) |
gen. | Верховный федеральный суд | Oberstes Bundesgericht (ФРГ) |
gen. | вершить суд и расправу | ein Strafgericht ab halten |
gen. | внутрипартийный суд | Parteigericht |
gen. | во время войны все торговые суда конвоировались | während des Krieges wurden alle Handelsschiffe eskortiert |
gen. | военно-морской суд | Bordgericht |
gen. | военно-полевой суд | Standgericht |
gen. | военно-полевой суд | Feldkriegsgericht |
gen. | военно-полевой суд | Feldgericht |
gen. | военный суд | Militärgericht |
gen. | военный суд | Militärhof (anoctopus1) |
gen. | военный суд | Kriegsgericht |
law | возбуждать ходатайство перед судом | einen Antrag beim Gericht stellen |
law | возврат искового заявления истцу или, при согласии истца, направление его судом по подсудности надлежащему суду | Prozessurteil (Принятие Prozessurteil не лишает истца права подать иск в надлежащий суд. BogdanJurist) |
law | воздействие установленных судом фактов на линию поведения других органов | Feststellungswirkung |
gen. | вчера в порту погрузили на суда много автомобилей | im Hafen hat man gestern viele Autos auf Schiffe verladen |
law | выделение судом дела в отдельное производство | Prozesstrennung |
gen. | выездное заседание суда | Lokaltermin (для осмотра места происшествия) |
gen. | вызвать кого-либо в суд | jemanden Gericht zitieren |
gen. | вызвать кого-либо в суд | jemanden Gericht laden |
gen. | вызвать в суд | vor Gericht stellen (AlexandraM) |
gen. | вызвать кого-либо в суд | jemanden Gericht fördern |
gen. | вызов в суд | eine gerichtliche Vorladung |
gen. | вызов в суд | eine Forderung vor Gericht |
gen. | вызов свидетелей в суд | Zeugenvorladung |
gen. | вызов свидетеля в суд | Zeugenvorladung |
gen. | вызывать кого-либо в суд | jemanden vor Gericht laden |
gen. | вынесение приговора преступникам судом присяжных | die Aburteilung der Verbrecher vom Schwurgericht |
gen. | Высокий суд Лондона | High Court of Justice of England and Wales (ich_bin) |
gen. | выступать на суде в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussägen |
gen. | выступать на суде в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
patents. | выступать перед судом | plädieren |
law | выступление перед судом | Plädoyer |
law | выступление перед судом | Auftreten vor Gericht |
gen. | высшие федеральные суды | obere Bundesgerichte (ФРГ) |
gen. | высший кассационный суд | Oberlandesgericht (Австрия, ФРГ) |
gen. | Высший суд Берлина | Kammergericht (ГДР) |
gen. | городской суд | Stadtgericht |
gen. | государственный суд земли | Staatsgerichtshof (ФРГ) |
gen. | гражданский и уголовный суд в Швейцарии, калька с французского | Präsidiales (4uzhoj) |
gen. | грузить товары на суда | die Güter in Schiffe laden |
gen. | давать в суде показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | давать в суду показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | давать на суде показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | давать суду показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | дать в суде показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | дать в суде показания под присягой | vor Gericht schwören |
gen. | дать в суду показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | дать на суде показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | дать суду показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
gen. | движение судов | Schiffsverkehr |
law | действие установленных судом фактов на линию поведения других органов | Feststellungswirkung |
gen. | дело будет передано в суд | die Sache kommt vor Gericht |
gen. | дело кончилось судом | die Sache hatte ein gerichtliches Nachspiel |
gen. | дело передаётся в суд | die Sache kommt vor Gericht |
gen. | день заседаний суда | Gerichtstag |
gen. | день явки в суд | Stichtag |
gen. | директор окружного суда | Bezirksgerichtsdirektor (ГДР) |
gen. | до Страшного суда | bis zum Jüngsten Tag |
gen. | добиться чего-либо судом | erstreiten |
gen. | добиться у суда отсрочки | beim Gericht Aufschub erwirken |
law | добровольно предстать перед судом | sich freiwillig dem Gericht stellen |
gen. | дома его ждала повестка в суд | zu Hause fand er eine Vorladung vor |
law | допрос стороны судом в гражданском процессе | Parteivernehmung |
gen. | духовный суд | ein geistliches Gericht |
gen. | Европейский суд по правам человека | Menschenrechtsgerichtshof (miami777409) |
gen. | его вызвали в суд | er wurde vor Gericht zitiert |
gen. | его вызвали в суд | er wurde zum Gericht bestellt |
gen. | его отвод суду как неправомочному был отклонён | seine Einrede, das Gericht sei unzuständig, wurde abgewiesen |
gen. | ему пришлось давать показания на суде под присягой | er musste vor Gericht unter Eid aussagen |
law | жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального права | Rechtsbeschwerde |
law | жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального прав | Rechtsbeschwerde |
gen. | жаловаться перед судом.подавать в суд | klagen vor einem Gericht (Danach klagen immer mehr Bürger vor dem Amtsgericht. Алексей28071989) |
gen. | жена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы | die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor Gericht aussagen |
gen. | Закон "О пошлинах, взимаемых патентным ведомством и патентным судом" | Gesetz über die Gebühren des Patentamts und des Patentgerichts |
gen. | закон о социальных судах | Sozialgerichtsgesetz (ФРГ, 1953 г.) |
gen. | закон о судах по делам несовершеннолетних | Jugendgerichtsgesetz |
law | запрет выдачи водительских прав до истечения установленного судом срока | Sperrwirkung der Entziehung der Fahrerlaubnis |
law | запрещаться судом | gerichtlich verbieten (Лорина) |
law | запрещение, вынесенное судом | gerichtliches Verbot |
gen. | засвидетельствовать в суде | gerichtlich bestätigen |
gen. | заседание суда для проверки доказательств | Beweistermin (в гражданском процессе) |
law | защитник, назначенный судом | Pflichtanwalt |
gen. | защитник, назначенный судом | Pflichtverteidiger (Amtsverteidiger in Österreich miami777409) |
gen. | защищать на суде | jemandem vor Gericht Beistand leisten |
gen. | заявление потерпевшего в суд | Strafantrag |
gen. | заявление в суд об открытии конкурсного производства | Antrag auf Konkurseröffnung |
gen. | заявление в суд об утверждении в правах наследства | Erbgesuch |
gen. | заявлять ходатайство суду | beim Gericht beantragen |
gen. | заявлять ходатайство суду | bei Gericht beantragen |
gen. | здание суда | Gerichtshaus (massana) |
gen. | земельный административный суд | Landesverwaltungsgericht |
gen. | изложение мотивов суда при вынесении приговора | Urteilsbegründung |
gen. | имперский верховный суд | Reichsgericht (1879 – 1945 гг.) |
gen. | имперский верховный суд | Reichsgericht (в Лейпциге, 1874-1945 гг.) |
law | иск, рассматриваемый судом поэтапно | Stufenklage |
gen. | исполнительные документы, выданные иностранными судами | ausländische Exekutionstitel |
gen. | кассационное отделение верховного суда | Kassationshof (Швейцария) |
gen. | кассационный суд | Appellationsgericht |
gen. | коллаборационисты были преданы суду и приговорены к смертной казни или длительным срокам лишения свободы | die Kollaborateure wurden vor Gericht gestellt und zum Tode oder zu hohen Freiheitsstrafen verurteilt |
gen. | Коллегия Верховного суда по уголовным делам | Strafsenat des Obersten Gerichts (ГДР) |
gen. | коммерческий суд Вены | Handelsgericht Wien (VictorMashkovtsev) |
gen. | Конституционный суд | Verfassungsgerichtshof (ФРГ, Австрия) |
gen. | летучий военно-полевой суд | fliegendes Standgericht |
law | лицо, назначенное судом | Ausschreibender |
gen. | лицо, осуществляющее реализацию имущества на основании решения суда в том числе при проведении процедуры банкротства | Insolvenzverwalter (4uzhoj) |
law | лицо, помогающее подросткам, осуждённым судом по делам несовершеннолетних | Jugendgerichtshelfer |
gen. | лишать по постановлению суда | abbilligen (кого-либо, напр., прав, преимуществ) |
gen. | лишение капитана, штурмана и других офицеров торгового флота диплома по суду | Patententziehung |
gen. | лишение патента по суду | Patententziehung |
gen. | лишить по суду | abstreiten (чего-либо кого-либо) |
gen. | Международный арбитражный суд при Палате экономики Австрии | Internationales Schiedsgericht der Wirtschaftskammer Österreich |
gen. | Международный арбитражный суд при Хозяйственной палате Австрии | Internationales Schiedsgericht der Wirtschaftskammer Österreich (органы, занимающиеся рассмотрением споров, связанных с профессиональным участием в гражданском обороте, в частности, связанных с предпринимательской деятельностью, и вообще нормы права, которые регулируют отношения, возникающие в процессе осуществления производственно-хозяйственной деятельности и государственного управления ею, традиционно называются хозяйственными или коммерческими: Хозяйственный кодекс, хозяйственное право, хозяйствующий субъект. 4uzhoj) |
gen. | Международный уголовный суд | Strafgerichtshof (markovka) |
law | мера, назначаемая товарищеским судом | Maßnahme des gesellschaftlichen Gerichts |
gen. | мировой посредник при участковом суде | Friedensrichter (ФРГ) |
gen. | мудрый суд | ein salomonisches Urteil |
gen. | мы ещё не знаем решения суда | wir kennen noch nicht den Entscheid des Gerichtes |
gen. | мы не можем предрешать решение суда | wir dürfen der Entscheidung des Gerichtes nicht vorgreifen |
gen. | на него подали в суд за оскорбление | er wurde wegen Beleidigung vor Gericht angeklagt |
gen. | на основании решения суда | aufgrund eines Gerichtsurteils |
gen. | на судах подняты флаги | die Schiffe flaggen |
gen. | на суде он всё оспаривал | er stritt vor Gericht alles ab |
gen. | на суде он всё отрицал | er stritt vor Gericht alles ab |
gen. | на усмотрение суда | nach richterlichem Ermessen |
gen. | Над ним состоится суд | er erscheint vor Gericht |
gen. | над ним состоялся суд | ihm wurde ein Prozess gemacht (AlexandraM) |
law | назначение судом мер исправления | gerichtliche Besserungsmaßnahmen |
law | назначенный судом | gerichtlich bestellt (Лорина) |
law | назначенный судом адвокат | vom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev) |
law | назначенный судом адвокат | Pflichtverteidiger (Andrey Truhachev) |
law | наказание, назначаемое судом несовершеннолетним правонарушителям | Jugendstrafe ((как правило, в виде лишения свободы с отбыванием наказания в пенитенциарном учреждении) Jurij Worobjow) |
law | наказание, назначенное судом | gerichtliche Strafe |
law | наказание, назначенное судом | gerichtliche Strafart |
patents. | наказание, налагаемое судом чести | ehrengerichtliche Strafe (напр., согласно закону ФРГ о патентных поверенных) |
law | наказуемость, осуществляемая судом | gerichtliche Strafbarkeit |
gen. | народный суд | Volksgerichtshof (чрезвычайный суд для расправы с противниками режима в фашистской Германии 1936-1945 гг.) |
inf. | находиться под судом | die Anklageakte drücken |
law, crim.law., civ.law. | нахождение под судом | Zustand des Verklagtseins |
law, crim.law. | нахождение под судом | Reat (vom Angeklagten) |
gen. | нахождение под судом | Reat (об ответчике) |
law | не подлежащий рассмотрению судом | unklagbar |
law | невозможность рассмотрения дела надлежащим судом | Verhinderung des zuständigen Gerichts |
law | недопустимость рассмотрения судом вопроса, который уже рассматривается другим судом | Litispendenz (norbek rakhimov) |
patents. | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом | über gewisse Beschwerden entscheidet unmittelbar das Appellationsgericht von Paris |
gen. | Новое шоу "Hotel California" будет представлено на суд зрителей в установленный срок. | die neue Show "Hotel California" wird termingerecht auf die Bühne gebracht (Alex Krayevsky) |
law | обжалование нарушения судом процессуального предписания | Rüge der Verletzung einer Prozessvorschrift |
gen. | обратиться по делу в суд | den Rechtsweg betreten |
gen. | обратиться по делу в суд | den Rechtsweg beschreiten |
gen. | обращаться в суд | das Gericht anrufen |
gen. | обращаться за помощью в суд | den Beistand der Gerichte anrufen |
gen. | обращение в суд | Anrufung des Gerichtes |
law | общая оценка судом состояния дела | Beweislage (JurUebers) |
law | общие вопросы, задаваемые судом перед допросом | Generalfragen (напр., подсудимого) |
gen. | объявлять публично решение суда | die Entscheidung des Gerichtes verkünden |
law | обязанность проверки судом оснований для начала судопроизводства по делу | Prüfungspflicht des Gerichts im Eröffnungsverfahren |
law | обязательное производство по рассмотрению жалоб судом | Abhilfeverfahren (если жалоба поступила на действия правительства земли) |
law | обязательное производство по рассмотрению жалоб судом, если жалоба поступила на действия правительства земли | Abhilfeverfahren (ФРГ) |
gen. | обязать должника дать в суде показания под присягой о своём имущественном положении | den Oftenbarungseid auferlegen |
gen. | однокамерный шлюз для одновременного пропуска по ширине камеры двух судов | Doppelschleuse |
gen. | окончательное постановление суда | Final Award (Лорина) |
gen. | окончательное решение суда | Endurteil |
gen. | окончательное решение суда | Endspruch |
gen. | окружной суд | Landgericht (aminova05) |
gen. | окружной трудовой суд | Bezirksarbeitsgericht (ГДР) |
gen. | он додал жалобу в суд | er brachte die Klage vor Gericht |
gen. | он подтвердил клятвой свои показания перед судом | er beschwor seine Aussagen vor Gericht |
gen. | он чувствовал себя связанным предписанием суда | er fühlte sich an die Weisung des Gerichts gebunden |
gen. | он явился в суд в качестве свидетеля | er ist als Zeuge vor Gericht erschienen |
law | определение о передаче судом дела другому суду по подсудности | Verweisungsbeschluss |
law | определение подсудности вышестоящим судом | Bestimmung des Gerichtsstandes durch das höhere Gericht |
gen. | определение суда | richterliche Entscheidung |
gen. | определение суда | Gerichtsbeschluss |
gen. | определение суда об описании имущества | Arrestbefehl |
law | определённая судом мера наказания за одно из преступлений, входящих в совокупность | Einsatzstrafe |
law | организация судом судопроизводства | Prozessgestaltung (по гражданским делам) |
gen. | оспаривать решение суда | eine Entscheidung anfechten |
law | осуждённым судом по делам несовершеннолетних | Deutsche Vereinigung für Jugendgerichte und Jugendgerichtshilfen |
gen. | осуществляемый военно-полевым судом | standgerichtlich |
law | отвечать перед судом | sich vor den Schranken des Gerichts verantworten |
law | отвечать перед судом | vor den Schranken des Gerichts stehen |
gen. | отвечать перед судом | vor Gericht müssen (Vas Kusiv) |
gen. | отдавать кого-либо под суд | jemanden dem Gericht überantworten |
gen. | отдавать кого-либо под суд | jemanden dem Gericht überantworten |
gen. | отдать кого-либо под суд | jemanden vor Gericht stellen |
gen. | отдать кого-либо под суд | jemanden auf die Anklageakte bringen |
gen. | отдать себя на суд критики | sich der Kritik stellen |
gen. | отказываться от обжалования дела в суде | eine gerichtliche Klage zurücknehmen |
law | отклонение иска судом за недостаточностью доказательств | Prozessurteil |
law | отклонение иска судом за недостаточностью доказательств | Prozessurteil wegen unzureichender Beweise |
law | отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процесса | Prozessurteil |
law | отклонение иска судом из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процесса | Prozessurteil |
law | отмена судом завещания | gerichtliche Aufhebung eines Testaments |
gen. | отмена судом завещания | Aufhebung des Testaments (после смерти завещателя) |
gen. | отменить решение суда | ein Urteil kippen (Ремедиос_П) |
gen. | отменить решение суда | das Gerichtsurteil aufheben |
gen. | отобрать что-либо по решению суда | abnehmen (документы) |
gen. | отчёт из зала суда | Gerichtsbericht (в прессе) |
gen. | палата суда второй инстанции по гражданским делам | Zivilkammer |
gen. | палата суда по разбору торговых споров | Handelskammer |
gen. | партийный суд | Parteigericht |
gen. | перевозки по водным путям на несамоходных судах | Treidelverkehr |
law | перед судом | vor Gericht |
gen. | передавать в суд | dem Gericht übergeben |
gen. | передавать преступника суду | einen Verbrecher dem Gericht ausliefern |
gen. | передавать кого-либо суду для окончательного вынесения приговора | jemandem dem Gericht zur Aburteilung übergeben |
law | передача дела судом другому суду по подсудности | Verweisung |
gen. | передача наследства наследникам по постановлению суда | Einantwortung |
law, proced.law. | передача судом неподсудного ему дела другому суду | Verweisung |
gen. | пленум Верховного Суда | Plenum des Obersten Gerichtshofs (ГДР) |
gen. | по отношению к этим преступникам суд был беспощаден | gegen diese Verbrecher ging das Gericht schonungslos vor |
gen. | по суду | gerichtlich |
gen. | по усмотрению суда | nach richterlichem Ermessen |
gen. | повестка в суд | eine gerichtliche Vorladung |
gen. | подавать в суд | den Rechtsweg beschreiten |
gen. | подавать в суд | gerichtlich vorgehen (terramitica) |
gen. | gegen A подавать в суд | klagen (на кого-либо) |
gen. | подавать жалобу в суд | eine Klage einreichen |
gen. | подать апелляцию на решение суда | Urteil weiterziehen (Ремедиос_П) |
gen. | подать в суд | eine Klage bei Gericht einreichen |
gen. | подать в суд | Strafantrag stellen |
gen. | подать на кого-либо в суд | jemanden beim Gericht verklagen |
gen. | подать в суд | gegen jemanden gerichtlichvorgehen (на кого-либо) |
gen. | подать на кого-либо в суд | die Anklage gegen jemanden erheben (за что-либо) |
gen. | подать в суд | gerichtlich einschreiten |
gen. | подать в суд | verklagen (AlexandraM) |
gen. | подать в суд на кого-либо за неуплату долга | eine Schuld einklagen |
gen. | подать жалобу в суд | eine Klage anhängig machen |
gen. | подать иск в суд | eine Klage anhängig machen |
gen. | подвергать кого-либо суду Линча | an jemandem Lynchjustiz ver üben |
gen. | поддержание порядка в зале суда | Sitzungspolizeigewalt (полномочия председательствующего на судебном заседании) |
law | подлежащий рассмотрению судом | klagbar (напр., Schuld) |
law | подлежащий рассмотрению судом | einklagbar (напр., Schuld) |
law | подлежащий рассмотрению судом | klagbar |
gen. | подозреваемый в намерении скрыться от следствия и суда | fluchtverdächtig |
gen. | подсудность третейскому суду | Schiedsgerichtsbarkeit |
gen. | подсудность уголовных судов | Strafgerichtsbarkeit |
gen. | подъём затонувших судов | Schiffsbergung |
gen. | показание на суде | eine gerichtliche Aussage |
law | показание перед судом | gerichtliche Aussage |
law | показание перед судом | Aussage vor Gericht |
gen. | полностью нагружать суда зерном | Schiffe mit Getreide volladen |
gen. | Положение о финансовых судах | Finanzgerichtsordnung (ФРГ) |
law, school | порядок заочного рассмотрения судом гражданского дела | Versäumnisverfahren |
law | порядок проверки судом обоснованности содержания обвиняемого под стражей | Haftprüfungsverfahren |
law | порядок производства дела третейским судом | Schiedsverfahren |
law | порядок рассмотрения дел военно-полевым судом | standgerichtliches Verfahren |
gen. | порядок рассмотрения дел военно-полевыми судами | standgerichtliches Verfahren |
gen. | постановление высшего земельного суда об освобождении от предоставления справки о брачной правоспособности | Befreiungsurkunde (Sonn) |
law | постановление о принятии судом дела к своему производству | Eröffnungsbeschluss |
gen. | постановление суда | Gerichtsbeschluss |
law | постулат, согласно которому вести защиту обвиняемых может только адвокат, признанный судом | Postulationsfähigkeit (ФРГ) |
law | право вышестоящего суда устранить недостаток, допущенный нижестоящим судом | Abhilferecht |
law | право судьи на оспаривание толкования закона, данного вышестоящим судом | Richterrecht |
gen. | предавать кого-либо суду | jemanden dem Gericht übergeben |
gen. | предавать суду | jemanden dem Gericht übergeben (кого-либо) |
gen. | предать преступника суду | den Verbrecher vor Gericht stellen |
gen. | предать суду | vor Gericht bringen (Vas Kusiv) |
law | предварительное рассмотрение дела судом | gerichtliches Zwischenverfahren |
law | предварительное уведомление судом кредиторов о предполагаемом банкротстве должника | Pränotation |
gen. | предложить на суд | zur Prüfung vorlegen (massana) |
gen. | предоставлять что-либо на чей-либо суд | etwas jemandes Urteil anheimstellen |
law | предостережение, объявляемое судом при вынесении наказания | Strafvorbehalt |
gen. | председатель верховного суда земли | Oberlandesgerichtspresident (ФРГ, Австрия) |
gen. | председатель окружного суда | Bezirksgerichtsdirektor (ГДР) |
gen. | председатель районного суда | Kreisgerichtsdirektor (ГДР) |
gen. | председатель суда | Gerichtspräsident (ГДР) |
gen. | председатель федерального суда | Bundesgerichtspräsident (ФРГ) |
law | представать перед судом | vor Gericht stehen |
law | представительство перед федеральным патентным судом физических или юридических лиц, не имеющих оседлости в ФРГ, вправе осуществлять только патентные поверенные и адвокаты | die Vertretung Auswärtiger vor dem Bundespatentgericht ist den Patentanwälten und Rechtsanwälten vorbehalten |
gen. | представить на суд | zur Beurteilung stellen (кого-либо – Gen. ivvi) |
gen. | представить на суд зрителей | auf die Bühne bringen (напр., пьесу Alex Krayevsky) |
gen. | предстать перед судом | vor Gericht müssen (Vas Kusiv) |
gen. | добровольно предстать перед судом | sich freiwillig dem Gericht stellen |
gen. | предстать перед судом | sich vor Gericht verantworten (Vas Kusiv) |
obs. | предстать перед судом | komparieren |
law | предстать перед судом | vor Gericht stehen |
gen. | предстать перед судом | vor Gericht landen (Viola4482) |
gen. | добровольно предстать перед судом | sich freiwillig dem Gericht überliefern |
gen. | предстать перед судом | vor Gericht erscheinen |
law | предупреждение, объявляемое судом при вынесении наказания | Strafvorbehalt |
gen. | предупреждение суда перед приведением к присяге | Eidesbelehrung (свидетеля, эксперта) |
gen. | преступника предали суду | der Täter wurde dem Gericht überstellt |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor Gericht bringen |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor Gericht stellen |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor den Richter bringen |
gen. | приглашать в суд | vor Gericht laden |
law | приговор, вынесенный судом | Gerichtsurteil |
gen. | приговор суда | Sentenz |
gen. | приговор суда | Strafurteil |
gen. | приговор суда | richterliche Entscheidung |
gen. | приговор суда | Gerichtsurteil |
gen. | приговор суда первой инстанции | ein erstrichterliches Urteil |
gen. | пригрозить кому-либо судом | jemandem mit dem Gericht drohen |
gen. | призовой суд | Prisengericht (в международном праве) |
law, proced.law. | принцип установления материальной истины судом | Grundsatz der materiellen Wahrheitsfeststellung durch das Gericht |
law, proced.law. | принцип установления материальной истины судом | Ermittlungsgrundsatz |
gen. | принцип установления материальной истины судом по уголовному делу | Ermittlungsgrundsatz |
gen. | принцип установления материальной истины судом по уголовному делу | Ermittelungsgrundsatz |
law | принятие дела к своему производству окружным судом | Heranziehung einer Sache an das Bezirksgericht |
law, proced.law. | принятие судом к производству уголовного дела поступившего из прокуратуры | Eröffnung des Hauptverfahrens |
law | принятие судом к производству уголовного дела, поступившего из прокуратуры | die Eröffnung des Hauptverfahrens |
law | принятие судом к своему рассмотрению дела, поступившего из прокуратуры | Eröffnung des Hauptverfahrens |
law | присуждение судом | gerichtliche Zuerkennung |
law | присуждение судом | Adjudikation |
gen. | присягнуть в суде | vor Gericht schwören |
gen. | присягнуть перед судом, что что-либо верно | etwas vor Gericht als wahr beeiden |
law | проверка административным судом подзаконных актов на соответствие закону | verwaltungsgerichtliche Normenkontrolle (juste_un_garcon) |
law | проверка судом действенности правового предписания при возникновении конкретного спора | konkrete Normenkontrolle |
law | проверка судом обоснованности содержания обвиняемого под стражей | Haftprüfungsverfahren |
gen. | проверка судом обоснованности содержания обвиняемого под стражей | Haftprütung |
gen. | проводка судов буксирами | Schleppdienst |
gen. | произносить речь перед судом | plädieren (о прокуроре или защитнике) |
gen. | прокурор при суде низшей инстанции | Amstanwalt (в Германии) |
gen. | прокурор при участковом суде | Amstanwalt |
gen. | протоколы суда | Gerichtsbuch |
gen. | процедура проверки судом вынесенных решений | Rechtsbehelfsverfahren (bergedorf; исходя из определения термина какAußergerichtliches Verfahren zur Anfechtung von Verwaltungsakten in öffentlich-rechtlichen Abgabeangelegenheiten (здесь http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/rechtsbehelfsverfahren/rechtsbehelfsverfahren.htm)%20предложенный%20перевод%20неверен. Oxana Vakula) |
econ. | процент, присуждаемый судом выигравшей стороне | Prozesszins |
gen. | проценты, присуждаемые судом выигравшей стороне | Prozesszinsen |
law | процесс, в котором перед судом выступают сами стороны | Parteiprozess (в противоположность процессу, в котором выступают только адвокаты) |
law | процессуальный срок, назначенный судом | richterliche Frist |
gen. | путь следования судов | Dampferlinie |
law | равенство перед законом и судом | Gleichheit vor dem Gesetz und Gericht (Лорина) |
law | равенство перед судом | Gleichheit vor dem Gericht (Лорина) |
law | разбор спора третейским судом | Schiedsverfahren |
patents. | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ | Zulassung eines Rechtsanwalts beim Bundesgerichtshof |
gen. | разрешение судам противника покинуть порты враждебной стороны | Indult (после начала военных действий) |
law | разъяснение судом порядка и сроков обжалования | Rechtsmittelbelehrung (RMB Wilhelm Scherer) |
law | разъяснение судом порядка обжалования вынесенного им приговора | Rechtsmittelbelehrung |
law | разъяснение судом порядка обжалования вынесенного им решения | Rechtsmittelbelehrung |
gen. | районный суд | Kreisgericht (ГДР) |
gen. | районный суд по трудовом спорам | Kreisarbeitsgericht (ГДР) |
law | распределение судом расходов между сторонами | Kostenverteilung |
law | распределение судом расходов между сторонами | Kostenteilung |
law | распределение судом расходов между сторонами | Kostenrepartition |
law | распределение судом судебных расходов между сторонами | Kostenrepartition (пропорционально размеру удовлетворённых или отклонённых исковых требований) |
law, proced.law., myth., nors. | рассмотрение апелляционной жалобы судом | Berufungsverhandlung |
law | рассмотрение иска судом | Gerichtsverhandlung über eine Klage |
law | рассмотрение уголовного дела судом | Hauptverfahren |
law | рассмотрение уголовного дела судом первой инстанции | Hauptverfahren erster Instanz |
gen. | расстрел по приговору военно-полевого суда | Füsillade |
gen. | расстрел по приговору военно-полевого суда | standrechtliche Erschießung |
law | расторжение брака судом | Ehescheidung durch das Gericht (Лорина) |
gen. | речь в суде | Anwaltsrede (выступление в суде (как тип речи) Cranberry) |
law | речь защитника перед судом | Plädoyer (des Verteidigers) |
law | речь прокурора перед судом | Plädoyer (des Staatsanwalts) |
gen. | решать дело в суде в чью-либо пользу | den Prozess zu jemandes Gunsten entscheiden |
gen. | решение верховного суда | höchstrichterliche Rechtsprechung (В Германии это не только решение верховного суда Bundesgerichtshof, но также правовая практика следующих судов: Bundesarbeitsgericht, Bundesverwaltungsgericht, Bundessozialgericht и Bundesfinanzhof Slawjanka) |
gen. | решение суда | richterliche Entscheidung |
gen. | решение суда не совсем бесспорно | die Entscheidung des Gerichts ist nicht ganz unproblematisch |
gen. | решение суда первой инстанции | ein erstrichterliches Urteil |
gen. | решение суда чести | ehrengerichtliches Urteil |
gen. | решение судом вопроса о вменяемости обвиняемого | Beurteilung der Zurechnungsfähigkeit |
law, proced.law. | решение судом вопроса о вменяемости подсудимого | Beurteilung der Zurechnungsfähigkeit des Angeklagten |
gen. | решение судом вопроса о вменяемости подсудимого | Beurteilung der Zurechnungsfähigkeit |
gen. | решение третейского суда | Schiedsspruch |
gen. | рыбный промысел паровыми судами | Dampferfischerei |
gen. | рыболовные суда тянут сети | die Fischdampfer schleppen die Netze |
gen. | с этим вам придётся обратиться в суд | das müsst ihr vor Gericht ausmachen |
gen. | саломонов суд | ein salomonisches Urteil |
law, austrian | санкция, применённая судом | gerichtliche Strafbestimmung |
gen. | сборник решений суда | Urteilssammlung (Александр Рыжов) |
gen. | свая для причала судов | Dückdalbe |
gen. | секретарь суда | Gerichtsschreiber |
gen. | сессия суда | Gerichtssitzung |
gen. | служба эвакуации аварийных судов | Abschleppdienst |
gen. | случай, подлежащий рассмотрению судом чести | ein ehrengerichtlicher Fall |
gen. | слушание дела в суде | eine gerichtliche Verhandlung |
gen. | совещательная комната суда | Beratungszimmer |
gen. | согласно вызову он был в семь часов в здании суда | seiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäude |
gen. | согласно решению суда | dem Gerichtsurteil gemäß |
gen. | согласно решению суда | auf Verfügung des Gerichts |
gen. | согласно решению суда | aufgrund des Gerichtsurteils |
gen. | согласно решению суда | auf Grund der gerichtlichen Entscheidung |
gen. | Состоялся также суд | es hat auch ein Gerichtsverfahren gegeben (Alex Krayevsky) |
law | состоять под судом | vor Gericht stehen |
gen. | сотрудники суда | Gerichtspersonen (dolmetscherr) |
gen. | социальный суд | Sozialgericht (для разрешения споров по вопросам социального обеспечения – ФРГ) |
gen. | спасение судов | Schiffsbergung |
econ. | срок, установленный судом | richterliche Frist |
gen. | стаж плавания на судах | Schiffsfahrzeit |
law | стоять перед судом | sich vor den Schranken des Gerichts verantworten |
law | стоять перед судом | vor den Schranken des Gerichts stehen |
gen. | Страшный суд | Jüngster Tag (odonata) |
gen. | Страшный суд | Letztes Gericht (odonata) |
gen. | Страшный суд | Nacht ohne Morgen (odonata) |
gen. | Страшный суд | Gottesgericht (odonata) |
gen. | Страшный суд | Jüngste Gericht (odonata) |
gen. | судебная коллегия земельного суда по рассмотрению апелляций на приговоры участковых судей | die kleine Strafkammer |
gen. | судебная коллегия земельного суда по рассмотрению уголовных дел | die große Strafkammer (в качестве суда первой инстанции) |
gen. | судебная коллегия окружного суда по уголовным делам | Strafsenat des Bezirksgerichts (ГДР) |
gen. | судебный заседатель социальных судов | Sozialrichter (ФРГ) |
mil. | судить военно-полевым судом | vor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военно-полевым судом | vor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным судом | vor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным судом | vor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev) |
law | судом Линча | durch Lynchen |
law | судом Линча | durch Lynchjustiz |
law | судом Линча | durch Selbstjustiz |
law | судом Линча | bei der Ausübung der ungesetzlichen Volksjustiz |
law | судом Линча | auf der Stelle |
gen. | судьи в суде земли | Landrichter |
gen. | судья в земельном суде | Landrichter (ФРГ) |
gen. | судья коммерческого суда | Handelsrichter |
gen. | судья Конституционного суда | Verfassungsrichter (finita) |
gen. | судья местного общего суда | Amtsrichter |
gen. | судья местного общего суда | Amtsrichter (в Германии; см. Amtsgericht) |
gen. | судья окружного суда | Amtsrichter (только применительно к США или Великобритании Andrey Truhachev) |
gen. | творить суд | Gericht halten |
gen. | творить суд и расправу | ein Strafgericht ab halten |
gen. | товарищеский суд | Schiedskommission (ГДР; по месту жительства) |
gen. | торговый регистр суда первой инстанции | Handelsregister des Amtsgerichts |
gen. | требующий присяги перед судом | Deferent |
gen. | третейский суд | Schiedsgericht |
gen. | третейский суд | Arbitrage |
gen. | третейский суд на бирже | Börsengericht |
gen. | трудовые суды | Gerichte für Arbeitssachen |
gen. | увидимся в суде! | wir sehen uns vor Gericht! (Ин.яз) |
gen. | уголовный суд | hochnotpeinliches Gericht (для преступлений, наказуемых смертью hochnotpeinlich в средние века) |
gen. | уголовный суд | Malefizgericht |
gen. | уголовный суд | Strafgericht |
gen. | удобный для подхода судов | anlandbar (о береге) |
law | утверждённая судом мировая сделка кредиторов с должником | Zwangsausgleich (обязательная для всех кредиторов) |
patents. | утверждённая судом мировая сделка кредиторов с несостоятельным должником | Zwangsvergleich |
econ. | утверждённая судом мировая сделка кредиторов с должником обязательная для всех кредиторов, принудительная ликвидация | Ausgleich (Австрия Wladchen) |
law | утверждённое судом мировое соглашение кредиторов с должником | Zwangsvergleich (обязательное для всех кредиторов) |
law | утверждённое судом мировое соглашение кредиторов с должником | Zwangsausgleich (обязательное для всех кредиторов) |
gen. | участковый суд | Bezirksgericht (Австрия, Швейцария) |
gen. | участковый суд, рассматривающий уголовное дело в ускоренном порядке | Schnellgericht (ФРГ) |
gen. | участок окружного суда | Bezirksgerichtssprengel |
gen. | учинить суд над | ein Strafgericht über jemanden ergehe lassen (кем-либо) |
gen. | учинить суд над | ein Strafgericht über jemanden ergeh lassen (кем-либо) |
gen. | федеральный административный суд | eidgenössisches Verwaltungsgericht (Швейцария) |
gen. | Федеральный административный суд | Bundesverwaltungsgericht (ФРГ) |
gen. | Федеральный конституционный суд | Bundesverfassungsgericht (ФРГ) |
gen. | федеральный социальный суд | Bundessozialgericht (ФРГ) |
gen. | Федеральный суд | Bundesgerichtshof (ФРГ) |
gen. | федеральный суд | Bundesgericht (Швейцарии) |
gen. | Федеральный суд по социальным вопросам | BSG (o-klier) |
gen. | федеральный трудовой суд | Bundesarbeitsgericht (ФРГ) |
gen. | Федеральный финансовый суд | Bundesfinanzhof (ФРГ) |
gen. | финансовый суд | Finanzgericht (для рассмотрения жалоб на решения финансовых органов) |
law | ходатайство прокурора перед судом об издании приказа на арест | Haftbefehlantrag |
patents. | ходатайствовать об утверждении судом | die richterliche Bestätigung eines Verwaltungsaktes nachsuchen |
gen. | церковный суд | Send |
gen. | церковный суд | ein geistliches Gericht |
gen. | частное определение суда | Gerichtskritik (ГДР) |
gen. | через суд | auf gerichtlichem Wege |
gen. | через суд | auf dem Rechtsweg |
gen. | член Верховного суда | Richter des Obersten Gerichtshofs (ГДР) |
gen. | член верховного суда земли | Oberlandesgerichtsrat (ФРГ, Австрия) |
law | член наблюдательного совета, назначенный судом | gerichtlich bestellter Aufsichtsratsmitglied (platon) |
gen. | член окружного суда | Bezirksrichter (ГДР) |
gen. | член состава суда | Beisasse |
gen. | член состава суда | Beisitzer |
gen. | член состава суда | Beiwart |
gen. | член состава суда | Beisaß |
gen. | член суда | Gerichtsperson (Александр Рыжов) |
gen. | член суда, не имеющий специального юридического образования | Laienrichter (шеффен, присяжный заседатель) |
gen. | члены федерального суда | Bundesrichter (ФРГ) |
law | чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand |
gen. | чрезвычайный суд | ein außerordentliches Gericht |
gen. | чрезвычайный суд | Sondergericht (в фашистской Германии) |
gen. | чрезвычайный суд | Ausnahmegericht |
gen. | Шемякин суд | das Urteil des Schemjaka |
gen. | шлюз, допускающий поворот судов | Drehschleuse |
gen. | шлюзование судов | Schiffsschleusung |
gen. | это дело было улажено третейским судом | diese Angelegenheit ist von einem Schiedsgericht geschlichtet worden |
gen. | это дело давно уже находится на рассмотрении в суде | die Sache ist schon länger beim Gericht anhängig |
gen. | этот вопрос надо вынести на суд общественности | diese Frage gehört vor das Forum der Öffentlichkeit |
gen. | юридическая практика в районном суде Австрии без оплаты труда | Rechtshörerschaft (Blazheeva) |
gen. | добровольно явиться в суд | sich freiwillig dem Gericht stellen |
gen. | добровольно явиться в суд | sich freiwillig dem Gericht überliefern |
gen. | явиться в суд | sich dem Gericht stellen |
gen. | язык суда | Sprache der Justiz (massana) |