Subject | Russian | German |
gen. | из всего этого следует, что | aus alledem ergibt sich, dass |
gen. | Из вышеизложенного следует | aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt (Schumacher) |
patents. | Из известного уровня техник" следует, что | Aus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dass |
gen. | из описания следует, что | aus der Beschreibung geht hervor, dass (soulveig) |
law | из установленных обстоятельств дела следует, что | aufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sich (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | из этого могут следовать далеко идущие выводы | daraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben |
gen. | из этого следует | daraus folgert |
gen. | из этого следует вычесть пять марок | davon gehen fünf Mark ab |
gen. | из этого следует логический вывод, что | daraus ergibt sich die logische Konsequenz, dass |
gen. | ... из этого следует, что ... | es folgt daraus, dass |
gen. | как следует из wie ausgehend von | ausgehend (mnichee) |
gen. | как следует из | wie ausgehend von (mnichee) |
law | как следует уже из самого названия | wie der Name schon sagt (jurist-vent) |
math. | следовать из ... | resultieren |
gen. | следует исходить из возможности | ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует исходить из возможности | es ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует исходить из того, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |