Subject | Russian | German |
mil., navy | атаковать, следуя в кильватер противнику | aus dem Kielwasser angreifen |
mil., navy | бой, во время которого корабли следуют строем кильватера | Linienkampf |
gen. | больного следует несколько развлечь | den Kranken muss man etwas ablenken |
gen. | быстро следовать друг за другом о событиях | sich überschlagen (Andrey Truhachev) |
mil. | в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует контратаковать | Bei Nachlassen des Widerslandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev) |
mil. | в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует развивать наступление | bei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev) |
mil. | в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступление | bei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev) |
gen. | в список следует внести имя и фамилию | in die Liste sind Vor- und Familiennamen einzutragen |
gen. | в точности следовать чьим-либо приказам | sich genau nach jemandes Befehlen richten |
gen. | в точности следовать указанию | eine Anordnung getreu befolgen |
gen. | в этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям | in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern beten |
gen. | вам следует опасаться этого | Sie haben das zu befahren |
gen. | вам следует остерегаться этого | Sie haben das zu befahren |
gen. | веди себя как следует! | Benimm dich! (Andrey Truhachev) |
gen. | вести себя как следует | sich gut aufführen (Andrey Truhachev) |
gen. | ветхий дом следует подпереть | das baufällige Haus muss gestützt werden |
gen. | вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительства | diesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt |
gen. | все приправы следует при варке хорошо перемешать друг с другом | alle Zutaten sind beim Kochen gut miteinander zu vermengen |
avunc. | всыпь ему как следует! | gib ihm Saures! |
gen. | выпить как следует | sich einen Rausch antrinken |
inf. | дай ему как следует! | Gib ihm Saures! (Andrey Truhachev) |
busin. | Далее следует страница для подписей | Unterschriftsseite folgt (Ying) |
sec.sys. | Данный материал и его тару следует утилизировать как опасные отходы | dieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen |
gen. | делать что-либо, следуя внутренней потребности | etwas aus innerem Bedürfnis heraus tun |
gen. | делать что-либо, следуя внутреннему порыву | etwas aus innerem Drang tun |
gen. | детей не следует перекармливать | man soll die Kinder nicht überfüttern |
gen. | для этого случая следует руководствоваться следующими постановлениями | folgende Verfügungen sind für diesen Fall maßgebend |
gen. | документы о сдаче экзаменов если таковые имеются следует приложить | Nachweise über allenfalls ablegte Prüfungen sind beizulegen |
gen. | дом следует продать | das Haus ist zu verkaufen |
book., inf. | достанется тебе как следует! | es wird etwas Gehöriges setzen! |
gen. | его действия не следует принимать так серьёзно | er meint es nicht so arg |
inf. | его как следует впрягли в работу | man hat ihn tüchtig angespannt |
inf. | его как следует загрузили работой | man hat ihn tüchtig angespannt |
gen. | его как следует отлупили | er ist anständig verprügelt worden |
gen. | его как следует пропесочили | er hat einen tüchtigen Anschnauzer vekommen |
gen. | его предложение следует приветствовать | sein Vorschlag erscheint begrüßenswert |
gen. | его противогаз не работал как следует | sein Atemschutzgerät ging schwer (Adalina) |
gen. | его слова не следует принимать так серьёзно | er meint es nicht so arg |
gen. | ему не следует излишне выпячивать это дело | er' soll die Angelegenheit nicht überspitzen |
gen. | ему следует быть более внимательным | er muss mehr achtgeben |
gen. | ему следует перестать делать вид, как будто | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
gen. | ему следует перестать делать вид,что | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
gen. | ему следует побриться | er sollte sich rasieren |
gen. | если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвище | Hat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970) |
gen. | если он будет вести себя нахально, можешь побить его как следует, он это заслужил | wenn er frech wird, kannst du ihn ruhig mal durchprügeln, er hat es verdient |
gen. | ешь как следует, не хватай! | mampfe nicht so! |
gen. | жить, следуя чьему-либо примеру | nachleben |
gen. | за десятками следуют сотни | auf die Zehner folgen die Hunderter |
tech. | за которым следует | gefolgt von (makhno) |
gen. | за опоздание его как следует отругали | er wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholten |
gen. | за полосой удач следуют неудачи | das Leben ist gestreift (Politoffizier) |
law | за счёт кого следует | für Rechnung desjenigen, den sie angeht (при страховании) |
gen. | загнившие фрукты следует отделить от хороших | die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werden |
patents. | заявителя следует слушать по его просьбе | der Patentsucher ist auf Antrag zu hören |
gen. | здесь не следует курить | hier soll man nicht rauchen |
gen. | здесь следует вмешаться без промедления | hier heißt es ohne Zögern zugreifen |
gen. | здесь следует действовать без промедления | hier heißt es ohne Zögern zugreifen |
gen. | здесь следует подчеркнуть | es sei hier betont (golowko) |
gen. | здесь следует упомянуть | es sei hier erwähnt (golowko) |
gen. | из всего этого следует, что | aus alledem ergibt sich, dass |
gen. | Из вышеизложенного следует | aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt (Schumacher) |
patents. | Из известного уровня техник" следует, что | Aus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dass |
gen. | из описания следует, что | aus der Beschreibung geht hervor, dass (soulveig) |
law | из установленных обстоятельств дела следует, что | aufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sich (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | из этого могут следовать далеко идущие выводы | daraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben |
gen. | из этого следует | daraus folgert |
gen. | из этого следует вычесть пять марок | davon gehen fünf Mark ab |
gen. | из этого следует логический вывод, что | daraus ergibt sich die logische Konsequenz, dass |
gen. | ... из этого следует, что ... | es folgt daraus, dass |
radio | изображение, при передаче которого телевизионная камера следует за перемещающимся объектом передачи | Folgebild |
gen. | инструктор, показывающий, как следует выполнять гимнастические упражнения | Vorturner |
gen. | к письму следует приложить марку в 10 пфеннигов для ответа | dem Schreiben sind 10 Pfennig als Rückporto belzufügen |
gen. | каждый гражданин обязан следовать законам | jeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebunden |
inf. | как следует | anständig (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует | gehörig |
gen. | как следует | zurecht (Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | как следует | dazugehörig (Shmelev Alex) |
f.trade. | как следует | wie es sich gebührt |
idiom. | как следует | wie es sich gehört (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует | auf gehörige Weise |
gen. | как следует | richtig (ganz) |
inf. | как следует | tüchtig (Andrey Truhachev) |
inf. | как следует | in Rick und Schick |
inf. | как следует | ordentlich |
gen. | как следует | recht |
gen. | как следует | geziemend |
inf. | как следует | gründlich (Andrey Truhachev) |
inf. | как следует | vernünftig (OLGA P.) |
inf. | как следует | regelrecht (Andrey Truhachev) |
inf. | как следует | ganz schön (Andrey Truhachev) |
inf. | как следует | kräftig (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует | weidlich |
inf. | как следует закладывать за воротник | ganz schön bechern (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует из wie ausgehend von | ausgehend (mnichee) |
gen. | как следует из | wie ausgehend von (mnichee) |
book. | как следует, как подобает | wie es sich gebührt |
gen. | как следует отпраздновать | ausgiebig feiern (Abete) |
fig. | как следует отчитать | jemanden ordentlich auszählen (кого-либо) |
fig. | как следует отчитать | jemanden gehörig auszählen (кого-либо) |
inf. | как следует поколотить | ordentlich aufmischen (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует пробрать | jemanden gründlich vornehmen (кого-либо) |
inf. | как следует прочистить | es jemandem ordentlich geben (кого-либо) |
inf. | как следует рассмотреть | beschnarchen (что-либо) |
law | как следует уже из самого названия | wie der Name schon sagt (jurist-vent) |
gen. | как философ он следовал учению Платона | als Philosoph folgte er der Lehre Piatos nach |
gen. | кое-что в рукописи следует сгладить | manches muss im Manuskript geglättet werden |
gen. | кожу следует смазывать жирным кремом | die Haut muss mit Creme gefettet werden |
fig. | команду как следует перетряхнули | die Mannschaft wurde tüchtig durchgesiebt |
gen. | кроме того, следует заметить ... | ferner ist zu bemerken ... |
gen. | кроме того следует учесть | dann ist auch noch zu erwägen |
proverb | Легче советы давать, чем им следовать | Leichter gesagt als getan (Andrey Truhachev) |
gen. | людей не следует оценивать по внешности | man soll Menschen nicht nach ihrem Äußeren bewerten |
gen. | мне надо опять как следует размяться | ich muss mich wieder einmal tüchtig auslaufen (ходьбой) |
gen. | мне хотелось встряхнуть его как следует! | ich hätte ihn schütteln mögen! |
gen. | мотору следует дать немного остыть | der Motor muss abkühlen |
gen. | мы следовали вашим указаниям | wir haben Ihre Hinweise beherzigt |
gen. | мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метров | wir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Metern gefolgt |
gen. | мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метров | wir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Meter gefolgt |
gen. | на довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следует | auf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglich |
gen. | на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники | mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter |
gen. | на некотором расстоянии за нами следовали наши спутники | mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter |
mil. | на этом участке следует ожидать упорного сопротивления | in diesem Abschnitt ist mit starkem Widerstand zu rechnen (противника) |
gen. | нам не следует стесняться друг друга | wir brauchen uns voreinander nicht zu genieren |
gen. | нам следует немного уступить | wir müssen hier einen Pflock zurückstecken |
gen. | не будь таким дикарём, веди себя как следует! | sei nicht so ungebärdig! |
gen. | не обдумав это дело как следует | ohne sich die Sache recht zu überlegen |
inf. | не рассказывать кому-либо того, что ему не следует знать | jemandem, etwas nicht auf die Nase binden (Swordy) |
inf. | не следует | brauchen (делать чего-либо) |
gen. | не следует всего говорить детям | Kindern muss man nicht alles auf die Nase binden |
gen. | не следует ему во всём потакать | es soll nicht immer nach seinem Köpfe gehen |
gen. | не следует ему во всём потакать | es soll nicht immer nach seinem Kopf gehen |
gen. | не следует полагаться | ist nicht zu rechnen (СонаSona) |
gen. | не следует рассчитывать | ist nicht zu rechnen (СонаSona) |
gen. | не так, как следует | unvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev) |
gen. | неотступно следовать | sich heften (за кем-либо, за чем-либо) |
gen. | неотступно следовать | jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (за кем-либо) |
gen. | неотступно следовать за | verfolgen (кем-либо, следить) |
gen. | неотступно следовать за кем-либо | jemandem nicht von den Fersen weichen |
gen. | неотступно следовать за кем-либо | jemandem nicht von den Fersen gehen |
gen. | неотступно следовать за | jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо) |
gen. | непосредственно следовать | sich reihen an A (за чем-либо) |
gen. | непосредственно следовать | anschließen (за чем-либо) |
gen. | непосредственно следовать за | sich an etwas reihen (о событиях и т. п.; чем-либо) |
gen. | неправильные ответы следует отделить от правильных | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern |
gen. | неправильные решения следует отделить от правильных | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern |
shipb. | ниже следует остановиться на | es soll nachstehend eingegangen werden auf |
gen. | об этой болезни следует ставить в известность | diese Krankheit ist anzeigepflichtig |
gen. | обдумай вначале всё как следует, потом ничего уже больше не исправишь | überlege es dir vorher ganz genau, nachher kannst du nichts mehr ändern |
gen. | обдумайте это как следует! | bedenken Sie es gut! |
gen. | один за другим следовать | auf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482) |
idiom. | однако следует отметить, что | einschränkend ist anzumerken, dass (KsushaM) |
gen. | однако следует упомянуть, что | trotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete) |
gen. | одно несчастье следует за другим | ein Unglück reiht sich an das andere |
inf. | он не хотел как следует взяться | er wollte nicht recht 'ran (за дело) |
gen. | он отчитал как следует своего помощника | er hat seinen Gehilfen tüchtig abgekanzelt |
gen. | он поступал так, верный своему решению повсюду следовать за нею | er handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgen |
gen. | он следовал примеру своего отца | er folgte dem Vorbild seines Vaters |
gen. | она следует голосу сердца | sie gehorcht der Stimme des Herzens |
gen. | они восторженно следовали своему кумиру | sie folgten begeistert ihrem Idol nach |
gen. | они неотступно следовали за нами | sie folgten uns auf Schritt und Tritt |
gen. | они расходились во мнениях, как им лучше следует действовать | sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle |
gen. | опасных душевнобольных следует помещать в больницу | gefährliche Geisteskranke müssen in eine Anstalt eingeliefert werden |
inf. | отделать кого-либо как следует | jemandem den Buckel blau färben |
gen. | отец как следует побил сорванца | der Bengel wurde von seinem Vater tüchtig durchgehauen |
law, lat. | отсутствие точности, которую следует применять в личных делах | culpa in concreto |
law, lat. | отсутствие тщательности, которую следует применять в личных делах | culpa in concreto |
gen. | отсюда следует | daraus geht hervor (Лорина) |
math. | отсюда следует | daraus folgt |
gen. | отсюда следует | daraus folgert |
gen. | отсюда следует | hieraus ergibt sich |
econ. | платёж следует | die Zahlung erfolgt |
gen. | по пятам следовать за | jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо) |
gen. | повесь свои вещи как следует в шкаф! | hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank! |
gen. | подробности следуют | Näheres folgt |
gen. | подумай-ка как следует! | denk’ mal gründlich nach! |
gen. | позже, чем следует | nachträglich (alex nowak) |
automat. | показание сигнала, разрешающее следовать с максимальной скоростью | Schnellfahrt |
automat. | показание сигнала, разрешающее следовать с малой скоростью | Langsamfahrt |
railw. | показание сигнала, разрешающее следовать с пониженной скоростью | Mittelschnellfahrt |
gen. | показывать, как следует выполнять гимнастические упражнения | vorturnen |
gen. | послушно следовать чему-либо | sich von einfangen lassen (marawina) |
gen. | правды стыдиться не следует | der Wahrheit braucht sich niemand zu schämen |
gen. | Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторно | Feile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit! |
law | право владельца следовать за вещью | Verfolgungsrecht des Besitzers (вещное право, § 867 BGB; также § 1005 "право следовать за вещью" (право следования) Евгения Ефимова) |
law | право следовать за вещью | Abholanspruch (это название §§ 1005, 867 Гражданского кодекса. В официальном переводе написано именно так. Паша86) |
gen. | предписывать кому-либо, как следует себя вести | jemandem sein Verhalten vorzeichnen |
gen. | при установлении цены на ювелирные художественные изделия следует учитывать не только цену металла | bei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen |
gen. | при этом следует заметить | hierbei ist anzumerken (Лорина) |
gen. | при этом следует заметить | hierbei ist zu bemerken |
econ. | причитающийся следуемый | zustehend (о денежных суммах) |
econ. | причитающийся, следуемый | offenstehend (о деньгах) |
inf. | пробирать кого-либо как следует | jemandem Bescheid stoßen |
gen. | продолжение и окончание следуют | Fortsetzung und Schluss folgen |
sms | продолжение следует | ff (Fortsetzung folgt nastiab) |
tech. | продолжение следует | F. (Александр Рыжов) |
gen. | продолжение следует | Fortsetzung folgt |
gen. | пропесочить кого-либо как следует, как мальчишку | jemanden tüchtig, wie einen Schuljungen herunterputzen |
gen. | против этого следует протестовать | das ist zu beanstanden |
mil., hist. | проучить кого-либо как следует | jemanden Spießruten laufen lassen |
inf. | прошу вас вести себя как следует! | ich Sie doch sehr bitten! |
gen. | работать как следует | seine Arbeit machen |
gen. | работать как следует | seine Arbeit tun |
obs. | рекомендовать кого-либо куда следует | jemanden geeigneten Orts empfehlen |
obs. | рекомендовать кого-либо куда следует | jemanden geeigneten Ortes empfehlen |
gen. | Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beede < -> Речь одного человека – речь ни одного, следует согласиться выслушать и вторую | Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beede |
law | свыше того, что можно или следует ожидать или требовать от кого-либо | unzumutbar (eugrus) |
gen. | сделай всё как следует! | mach deine Sache ordentlich! |
law | следовать букве закона | sich in den Schranken des Gesetzes halten |
law | следовать букве закона | ein Gesetz befolgen |
fig. | следовать букве закона | dem Wortlaut des Gesetzes folgen (Ремедиос_П) |
gen. | следовать букве закона | dem Gesetz nachkommen |
mil., navy | следовать в кильватер | im Kielwasser folgen |
nautic. | следовать в охранении | im Geleit fahren |
mil., navy | следовать в порядке тактических номеров | in Reihenfolge der taktischen Nummern folgen |
nautic. | следовать в составе конвоя | im Geleit fahren |
gen. | следовать велению сердца | der Stimme seines Herzens folgen |
gen. | следовать влечению сердца | dem Züge des Herzens folgen |
gen. | следовать внутренней потребности | einem Antrieb folgen |
gen. | следовать вплотную за | dichtauf folgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать вплотную | nachdrängen (за кем-либо) |
mil. | следовать вслед | nachmarschieren (за кем-либо, за чем-либо) |
gen. | следовать голосу рассудка | der Stimme der Vernunft folgen |
gen. | следовать голосу сердца | dem Zuge des Herzens folgen |
gen. | следовать голосу совести | der Stimme des Gewissens folgen |
gen. | следовать голосу совести | auf die Stimme des Gewissens hören |
gen. | следовать дань моде | der Mode den Tribut zahlen |
f.trade. | следовать директивам | Direktiven befolgen |
gen. | следовать директивам | sich an die Richtlinien halten |
gen. | следовать друг за другом | nacheinander folgen |
gen. | следовать друг за другом | aufeinanderfolgen |
shipb. | следовать за | mitlaufen |
gen. | следовать за | in jemandes Fußstapfen treten (кем-либо) |
gen. | следовать за гробом | dem Sarg folgen |
inf. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem an der Schürze hängen |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | sich an jemandes Fersen heften |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | sich an jemandes Sohlen heften |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem auf Schritt und Tritt folgen |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem dichtauf folgen |
inf. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem auf den Socken sein |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem auf den Fersen sein |
mil. | следовать за противником | dem Feind nachrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать за ходом мыслей | mitdenken (собеседника, лектора) |
mil., navy | следовать заданным курсом | den befohlenen Kurs steuern |
law | следовать закону | ein Gesetz befolgen |
gen. | следовать заповедям | Gebote befolgen |
gen. | следовать зову природы | der Natur folgen |
gen. | следовать зову сердца | der Stimme seines Herzens folgen (Andrey Truhachev) |
idiom. | следовать зову сердца | dem Ruf des Herzens folgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать зову сердца | den Vorschriften seines eigenen Herzens folgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать зову судьбы | dem Ruf des Schicksals folgen |
math. | следовать из ... | resultieren |
f.trade. | следовать инструкции | einer Anweisung folgen |
gen. | следовать инструкции | sich nach der Vorschrift richten |
product. | следовать инструкциям | Anweisungen befolgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать к месту жительства | zum Wohnort fahren (dolmetscherr) |
gen. | следовать колесо в колесо | in gleicher Linie liegen (о велосипедистах) |
mil., navy | следовать курсом | Kurs richten |
mil. | следовать курсом | einen Kurs steuern |
avia. | следовать курсом | den Kurs ablaufen |
mil. | следовать курсом | einen Kurs nehmen |
avia. | следовать курсом | den Kurs abfliegen |
gen. | следовать мгновенному желанию | einem augenblicklichen Gelüst folgen |
gen. | следовать моде | die Mode mitmachen |
gen. | следовать моде | der Mode den Tribut zählen |
mil. | следовать на исходное положение и оттуда проходить торжественным маршем | nachschwenken (о военном оркестре) |
gen. | следовать за кем-либо на почтительном расстоянии | jemandem in gemessenem Abstand folgen |
gen. | следовать непосредственно за кем-либо тж. перен. | jemandem dichtauf folgen |
gen. | следовать образцу | sich an ein Vorbild anlehnen |
gen. | следовать образцу | sich an ein Vorbild anlehen |
mil., navy | следовать обратно | Rückmarschieren |
gen. | следовать обычаю | sich der Sitte fügen |
gen. | следовать один за другим | aufeinander folgen |
gen. | следовать один за другим | hintereinanderfolgen (напр., о днях, событиях) |
gen. | следовать одно за другим | sich reihen (für Kiews Militär reiht sich Niederlage an Niederlage; Wagen reihte sich an Wagen Ин.яз) |
mil. | следовать параллельным курсом | parallelen Kurs steuern |
gen. | следовать плану | einen Plan verfolgen (Ремедиос_П) |
gen. | следовать плану, инструкции и т.п. | an die Vorgaben halten (Lynn93) |
mil. | следовать по курсу | den Kurs ablaufen (о торпеде) |
avia. | следовать по курсу | den Kurs abfliegen |
mil., artil. | следовать по курсу | einen Kurs ablaufen |
avia. | следовать по курсу | Kurs ablaufen |
railw. | следовать по левому пути | links fahren |
mil. | следовать по маршруту | die Marschroute halten |
railw. | следовать по правому пути | rechts fahren |
gen. | следовать по пятам | dichtauf folgen (Andrey Truhachev) |
mil. | следовать по пятам | beschatten |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | jemandem auf Schritt und Tritt folgen |
mil., artil. | следовать по радиолучу | dem Funkleitstrahl folgen |
gen. | следовать по своей орбите | seine Bahn beschreiben (о небесных светилах) |
idiom. | следовать по чьим-либо стопам | in jemandes Fußstapfen treten (Andrey Truhachev) |
idiom. | следовать по стопам | in jemandes Fußstapfen treten (Andrey Truhachev) |
avia. | следовать по заданной траектории | bahnfolgen |
sport. | следовать по трассе | Strecke fahren |
tech. | следовать порожняком | leerfahren (Александр Рыжов) |
gen. | следовать потребности | einem Bedürfnis folgen |
f.trade. | следовать правилам | Regeln einhalten |
f.trade. | следовать правилам | sich nach den Regeln richten |
gen. | следовать правилам | Regeln verfolgen (alenushpl) |
gen. | следовать правилам | die Regeln befolgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать приказу | einen Befehl befolgen |
gen. | А следовать примеру | nachahmen (кого-либо) |
gen. | следовать примеру | dem Beispiel folgen (Miyer) |
gen. | следовать примеру | einem Vorbild nacheifern |
gen. | следовать примеру | dem Vorbild folgen |
gen. | следовать примеру | sich an ein Vorbild anlehen |
idiom. | следовать примеру | sich eine Scheibe von jemandem abschneiden (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать чьему-либо примеру | nacharbeiten (в работе) |
gen. | следовать какому-либо примеру | einem Vorbild nachstreben |
gen. | следовать примеру других | spüren |
dipl. | следовать принципам | folgen den Grundsätzen (Sergei Aprelikov) |
gen. | следовать принципу | Motto verfolgen (Ремедиос_П) |
f.trade. | следовать процедуре | einer Prozedur folgen |
f.trade. | следовать рекомендации | Empfehlung befolgen |
gen. | следовать рекомендациям | den Empfehlungen nachkommen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать рекомендациям | Empfehlungen beachten (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать рутине | diebreite Straße des Herkommens wandeln |
gen. | следовать своей дорогой | seinen Weg verfolgen |
gen. | следовать своей старой привычке | an seiner alten Gewohnheit feshalten |
gen. | следовать чьим-либо словам | sich nach jemandes Aussprüchen richten |
gen. | следовать чьему-либо совету | jemandes Ratschlag befolgen |
patents. | следовать совету | einen Rat befolgen |
gen. | следовать совету | jemandes Rat folgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать совету | einem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать совету | einen Rat beherzigen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать совету | jemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev) |
inf. | следовать стадному чувству | mit der Herde laufen (Xenia Hell) |
gen. | следовать строгим предписаниям | strenge Vorschriften befolgen |
gen. | следовать точным предписаниям | genaue Vorschriften befolgen |
gen. | следовать традиции | sich in die Tradition stellen (Viola4482) |
gen. | следовать традиции | an eine Tradition anknüpfen |
gen. | следовать указанию | eine Weisung befolgen |
gen. | следовать чьему-либо указанию | jemandes Weisung folgen |
gen. | следовать чьему-либо указанию | jemandes Weisung nachkommen |
gen. | следовать указанию | einem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать указаниям | den Anweisungen folgen (Лорина) |
product. | следовать указаниям | Anweisungen befolgen (Andrey Truhachev) |
law | следовать указаниям | Weisungen D. folgen (wanderer1) |
gen. | следовать указаниям | sich an die Richtlinien halten |
arts. | следовать указаниям режиссёра | die Anweisungen des Regisseurs befolgen (Andrey Truhachev) |
arts. | следовать указаниям режиссёра | die Anweisungen der Regie befolgen (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать какому-либо учению | einer Lehre anhängen |
gen. | следовать чьему-либо учению | nachfolgen (D) |
mil. | следовать через определённые промежутки времени | mit zeitlichem Abstand folgen |
law | следуемая доля | zustehender Anteil |
law | следуемая доля | zustehender Teil |
law | следуемая доля | zukommender Teil |
law | следуемая доля | zukommender Anteil |
fin. | следуемая сумма | offene Summe |
fin. | следуемая сумма | Schuldbetrag |
fin. | следуемая сумма | fälliger Betrag |
fin. | следуемая сумма | Forderungsbetrag |
econ. | следуемая сумма | Forderung |
law | следуемые деньги | zustehende Gelder |
law | следуемые деньги | auszuzahlende Gelder |
gen. | следует благодарить | zu verdanken sein (Nur dem Widerstand der Bürgerinnen und Bürger ist zu verdanken, dass die Kommission am letzten Mittwoch drei weiteren Gentech-Pflanzen die Zulassung zum Anbau verweigert hat. Andrey Truhachev) |
gen. | следует быть очень осторожным | man muss sehr aufpassen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует добиваться | es ist anzustreben (Andrey Truhachev) |
gen. | следует добиваться внутренней гармонии | man sollte innere Harmonie anstreben |
gen. | следует заметить | ferner ist zu bemerken ... кроме |
gen. | следует заметить | angemerkt sollte werden (Alexey_A_translate) |
math., lat. | следует заметить | ad notanda |
gen. | следует заметить | es ist zu bemerken (Лорина) |
gen. | следует заметить | sei bemerkt (Лорина) |
gen. | следует исходить из возможности | ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует исходить из возможности | es ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует исходить из того, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
math. | следует на множествах мощности m | folgt m-zahlig |
gen. | следует надеяться | es ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует надеяться | ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует надеяться | es steht zu hoffen |
gen. | следует ожидать | es ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует ожидать | es muss damit gerechnet werden (Andrey Truhachev) |
gen. | следует ожидать | es ist zu erwarten (Лорина) |
gen. | следует ожидать | ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует ожидать | es steht zu erwarten (Лорина) |
gen. | следует ожидать | es steht zu hoffen (...) |
gen. | следует ожидать самого худшего | das Schlimmste ist zu |
gen. | следует ожидать того, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | следует опасаться самого худшего | das Schlimmste ist zu |
gen. | следует опасаться самого худшего | das Schlimmste ist zu befürchten |
patents. | следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы ... | die Öffentlichkeit lässt Gefährdung von Interessen besorgen |
gen. | следует оплатить счёт | die Rechnung ist zu bezahlen |
gen. | следует осудить его недобросовестные действия | seine unredliche Handlungsweise ist zu verurteilen |
gen. | следует отметить | es sei erwähnt (в начале предложения Gaist) |
idiom. | следует отметить | es ist anzumerken (Лорина) |
gen. | следует отметить | es ist zu bemerken (Лорина) |
gen. | следует отметить | bemerkenswerterweise (saver_ag) |
gen. | следует отметить, что | es ist zu bemerken, dass (Лорина) |
gen. | следует отметить, что | es ist bemerkenswert, dass (Лорина) |
gen. | следует покончить с раздорами | man muss die Zwietracht beenden |
gen. | следует получить по рублю с каждого | zu kassieren ist ein Rubel pro Person |
busin. | следует помнить о том что | denken Sie daran (Andrey Truhachev) |
law | следует понимать | sich verstehen (о ценах, предложения и др. в договорах. Лорина) |
gen. | следует понимать | zu verstehen sein (Лорина) |
gen. | следует предположить, что | es ist anzunehmen, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | следует прежде всего узнать | es kommt darauf an zu wissen (massana) |
book. | следует признать | zugegebenermaßen |
gen. | следует признать | man muss zugeben |
book. | следует признать | eingestandnermaßen |
gen. | следует признать | man muss gestehen |
gen. | следует принимать в расчёт то,что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать во внимание то, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | следует согласиться | es ist zuzugeben (D. – с кем-либо Лорина) |
gen. | следует стремиться | es ist anzustreben (Andrey Truhachev) |
gen. | следует считаться с возможностью | ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует считаться с возможностью | es ist zu rechnen (Andrey Truhachev) |
gen. | следует считаться с тем, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | следует упомянуть | es ist erwähnenswert (Лорина) |
med. | следует учесть | es ist zu berücksichtigen (Лорина) |
gen. | следует учитывать | es ist zu berücksichtigen (Лорина) |
shipb. | следует учитывать | muss gerechnet werden |
shipb. | следует учитывать | muss mit gerechnet werden |
busin. | следует учитывать | es ist zu beachten (es sind zu beachten – для мн.ч. Лорина) |
gen. | следует учитывать | zu berücksichtigen ist, dass (Muttersprachler) |
patents., amer. | следует учитывать должную заботливость изобретателя | die vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen |
patents., amer. | следует учитывать должную заботливость изобретателя | die vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen |
patents., amer. | следует учитывать должную тщательность изобретателя | die vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen |
patents., amer. | следует учитывать должную тщательность изобретателя | die vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen |
gen. | следует учитывать то, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
mil. | следует учитывать, что | Es ist anzunehmen, daß (golowko) |
law | следует, что | es folgt, dass (Лорина) |
gen. | следуйте за мной! | folgen Sie mir! |
tech. | следуйте инструкции по применению | Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung (Andrey Truhachev) |
gen. | следуя движению сердца | einer Regung des Herzens folgend |
mil., navy | следуя за флагманом | nach Vorgang des Flaggschiffes |
gen. | следуя импульсу, данному кем-либо | angeregt (Veronika78) |
gen. | следуя инстинкту | triebmäßig |
gen. | следуя моде | weil es Mode ist (AlexandraM) |
gen. | следуя плану | dem Plan folgend (AlexandraM) |
gen. | следуя по образцу | in Anlehnung an |
gen. | следуя порыву | triebmäßig |
gen. | следуя принципу | getreu der Devise (Vas Kusiv) |
gen. | следуя традиции | laut Überlieferung |
mil., navy | следуя через | via |
inf. | собираться следовать | nachwollen (за кем-либо) |
gen. | собираться следовать | nachwollen (за кем-либо, за чем-либо) |
gen. | событие следует за событием | ein Ereignis jagt das andere |
gen. | события быстро следуют одно за другим | ein Ereignis jagt das andere |
gen. | события следуют друг за другом с головокружительной быстротой | ein Ereignis jagt das andere |
obs. | сообщить о чем-либо куда следует | etwas gehörigen Orts melden |
obs. | сообщить о чем-либо куда следует | etwas gehörigen Ortes melden |
gen. | сразу заметно, что он как следует поддал | man sieht ihm gleich an, dass er ganz beschwipst ist |
econ. | сумма, следуемая | Forderungsbetrag (кому-либо) |
gen. | тайком следовать | nachschleichen |
gen. | тайком следовать за | jemandem verstohlen folgen (кем-либо) |
gen. | так ему и следует поступить | das ist ihm zu raten |
gen. | также следует отметить | ebenso sei erwähnt (в начале предложения Gaist) |
gen. | тебе всё же следует поговорить с ним! | du sollst doch mit ihm sprechen! |
gen. | тебе не следует обобщать этот случай | du darfst diesen Vorfall nicht generalisieren (делать обобщающие выводы из этого случая) |
gen. | тебе следует быть несколько находчивее! | du musst etwas findiger sein! |
gen. | тебе совсем не следует обращать внимание на его насмешки | du musst seine Spötteleien gar nicht beachten |
gen. | теперь следует пример | jetzt kommt ein Beispiel |
gen. | точно следовать указанию | eine Anweisung streng befolgen |
gen. | угли должны как следует прогореть | die Kohlen müssen richtig durchbrennen (Andrey Truhachev) |
law | фамилию следует считать | als Familienname ist anzunehmen (dolmetscherr) |
law | фамилию следует читать | als Familienname ist anzunehmen (dolmetscherr) |
inf. | хотеть следовать | nachwollen (за кем-либо) |
gen. | хотеть следовать | nachwollen (за кем-либо, за чем-либо) |
gen. | хочешь получить как следует? | brauchst du einen Satz heiße Trüffel? |
railw. | частота, с которой один поезд следует за другим | Taktfolge (напр., в метро Alex Krayevsky) |
gen. | чем следует | unterbezahlen |
gen. | что следует сделать в первую очередь | Nächstliegende |
gen. | чувствовать, что за тобой везде следуют по пятам | sich überall verfolgt fühlen |
gen. | шкаф следует содержать в чистоте | der Spind maß sauber gehalten werden |
gen. | этим не следует пренебрегать | das ist nicht zu verachten |
gen. | этим не следует пренебрегать | das ist nicht zu unterschätzen |
gen. | это место в тексте следует ещё немного смягчить | diese Textstelle muss noch etwas gemildert werden |
idiom. | это следует выбросить на свалку | das gehört in die Rumpelkammer (Ivanka-Vinca) |
inf. | это следует выбросить на свалку | das gehört in die Rumpelkammer |
gen. | это следует выделить при рассмотрении | das ist Abgeschmacktheit zu behandeln |
gen. | это следует вычесть | das kommt in Abschlag |
gen. | это следует понимать только фигурально | das ist nur bildlich zu verstehen |
gen. | это следует поставить ему в заслугу | das muss als Plus für ihn gebucht werden |
gen. | это следует признать | das muss man sagen |
gen. | это следует принять во внимание | dies ist zu berücksichtigen |
gen. | это следует рассматривать как уступку моде | das ist als Konzession an den Zeitgeschmack zu betrachten |
gen. | это следует рассматривать отдельно | das ist Abgeschmacktheit zu behandeln |
gen. | это следует расценивать как успех | das ist als Erfolg zu buchen |
econ. | это следует сбросить со счёта | das muss von der Rechnung abgehen |
gen. | это следует учесть | das ist nicht zu verachten |
gen. | это судно следует в Гамбург | dieses Schiff ist nach Hamburg bestimmt |
gen. | это тебе не следует говорить | so etwas musst du nicht sagen |
fig. | это учреждение как следует перетряхнули | bei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt worden |
inf. | этого касаться не следует | daran ist nicht zu rütteln |
inf. | этого касаться не следует | daran ist nicht zu tippen |
gen. | этого не следует делать | es ist nicht rätlich |
gen. | этого не следует ожидать | das ist nicht zu erwarten (Ремедиос_П) |
gen. | этого опасаться не следует | es ist nicht zu fürchten |
gen. | этого опасаться не следует | das ist nicht zu fürchten |
inf. | этого тебе не следует делать | das müsst du nicht tun |
gen. | этому не следует удивляться | dies kann nicht befremden |
gen. | этому не следует удивляться | dies darf niemanden befremden |
gen. | этому примеру следуют многие | dieses Beispiel macht Schule |
gen. | этот вопрос следует поставить на обсуждение | diskussiönswürdig |
gen. | этот вопрос следует поставить на обсуждение | diskussionswert |
gen. | я буду стараться следовать этому примеру | ich werde mich bemühen, diesem Vorbild nachzueifern |
inf. | я его как следует отчитал | ich hab's ihm gründlich geblasen |
inf. | я его как следует отчитаю | dem werd' ich was erzählen! |
inf. | я его отчитал как следует | den habe ich richtig bedient |
gen. | я ещё колеблюсь, следует ли мне делать это | ich schwanke noch, ob ich es tun soll |