Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
рассудок
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
psychol.
англ здравый человеческий
рассудок
common sense
gen.
быть в здравом
рассудке
bei vollem Verstand sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
быть в здравом
рассудке
bei
vollem
Verstand sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
быть в ясном
рассудке
bei klarem Verstand sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в здравом
рассудке
geistig gesund
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в здравом
рассудке
bei geistiger Gesundheit
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в здравом
рассудке
bei vollem Verstand
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в здравом
рассудке
mit klarem Verstand
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в здравом
рассудке
bei klarem Verstand
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в нём победил
рассудок
in ihm siegte die Vernunft
gen.
в ясном
рассудке
bei klarem Verstand
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Вино в человеке, а
рассудок
в кувшине
ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne
gen.
внять голосу
рассудка
sich eines Besser belebren lassen
gen.
внять голосу
рассудка
sich eines Besseren belehren lassen
idiom.
внять доводам
рассудка
auf die Vernunft hören
(
Andrey Truhachev
)
gen.
вопреки здравому
рассудку
aller Vernunft zum Trotz
gen.
вопреки
рассудку
aller Vernunft zum Trotz
(e)
gen.
вопреки
рассудку
wider die Vernunft
gen.
вопреки
рассудку
gegen besseres Wissen
(
massana
)
gen.
вопреки
рассудку
dem gesunden Menschenverstand zuwider
(
ksuplush
)
gen.
вопреки
рассудку
gegen die Vernunft
gen.
вопреки
рассудку
wider besseres Wissen
inf.
двинуться
рассудком
wahnsinnig werden
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
überschnappen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
durchdrehen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
verrückt werden
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
aus dem Häuschen sein
(
Andrey Truhachev
)
milk.
двинуться
рассудком
eine Meise haben
(
marinik
)
psychol.
двинуться
рассудком
überschnappen
разг.
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
двинуться
рассудком
durchdrehen
разг.
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
einen Dachschaden haben
(
Andrey Truhachev
)
inf.
двинуться
рассудком
einen Vogel haben
(
Andrey Truhachev
)
gen.
здравый
рассудок
Vernunft
fr.
здравый человеческий
рассудок
bon sens
gen.
здравый человеческий
рассудок
Hausverstand
(
marinik
)
gen.
здравый человеческий
рассудок
gesunder Menschenverstand
(
marinik
)
gen.
к концу жизни у него помрачился
рассудок
am Ende seines Lebens war er geistig umnachtet
gen.
лишать
рассудка
in Wahnsinn treiben
(
Aleksandra Pisareva
)
gen.
лишаться
рассудка
den Verstand verlieren
(
Andrey Truhachev
)
gen.
лишить
рассудка
entgeisten
gen.
лишиться
рассудка
den Verstand verlieren
(
Andrey Truhachev
)
gen.
лишиться
рассудка
in der Nacht des Wahnsinns versinken
gen.
лишиться
рассудка
von Sinnen sein
fig.
минутное помрачение
рассудка
Aussetzer
(
Ремедиос_П
)
gen.
мысль повторялась в моём
рассудке
der Gedanke kreiste in meinem Verstand
(
Viola4482
)
psychol.
помрачение
рассудка
Mattscheibe
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
помрачение
рассудка
Umnachtung
gen.
помрачение
рассудка
Wahnsinn
(
I. Havkin
)
psychol.
помутиться
рассудком
eine
Mattscheibe haben
(
Andrey Truhachev
)
gen.
помутнение
рассудка
Bewusstseinseintrübung
(
estrogen
)
psychol.
помутнение
рассудка
Mattscheibe
(
Andrey Truhachev
)
gen.
помутнение
рассудка
Geistesverwirrung
gen.
после смерти дочери он потерял
рассудок
nach dem Tode seiner Tochter wurde er irrsinnig
gen.
после той страшной ночи она лишилась
рассудка
seit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnig
inf.
потерявший
рассудок
от горя
verstört
(
Andrey Truhachev
)
gen.
потерять
рассудок
von Sinnen sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
потерять
рассудок
verrückt sein
(
Andrey Truhachev
)
fig.
потерять
рассудок
außer sich sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
потерять
рассудок
verrückt werden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
потерять
рассудок
den Verstand verlieren
gen.
рассудку
вопреки
wider alle Vernunft
gen.
рассудку
вопреки
gegen die Vernunft
gen.
рассудку
вопреки
dir zum Trotz aller Vernunft zum Trotz
gen.
Рассудку
вопреки, наперекор стихиям
ein Spott auf die Vernunft und die Natur
gen.
следовать голосу
рассудка
der Stimme der Vernunft folgen
gen.
терять
рассудок
durchdrehen
(
Vas Kusiv
)
gen.
терять
рассудок
den Verstand verlieren
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
тронуться
рассудком
überschnappen
разг.
(
Andrey Truhachev
)
inf.
тронуться
рассудком
überschnappen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
тронуться
рассудком
durchdrehen
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
тронуться
рассудком
durchdrehen
разг.
(
Andrey Truhachev
)
inf.
тронуться
рассудком
verrückt werden
(
Andrey Truhachev
)
inf.
тронуться
рассудком
wahnsinnig werden
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
у него помутнение
рассудка
er hat
eine
Mattscheibe
(
Andrey Truhachev
)
gen.
уступить доводам
рассудка
der Vernunft nachgeben
gen.
человек
рассудка
Verstandesmensch
gen.
ясный
рассудок
klarer Verstand
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL