DictionaryForumContacts

Terms containing последовать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.быстро последоватьnacheilen
gen.возражений не последовалоes erfolgte kein Einspruch
gen.возражений не последовалоes ist kein Einspruch erfolgt
gen.все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводненияalle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung
gen.жалоб ни от кого не последовалоkeinerseits würden Klagen laut
gen.мне нужно последовать совету врача и бросить куритьich soll den Rat des Arztes beherzigen und das Rauchen aufgeben
lawнеумышленное тяжкое телесное повреждение, в результате которого последовала смерть потерпевшегоTotschlag
gen.ожидаемого эффекта не последовалоdie beabsichtigte Wirkung trat nicht ein
gen.ожидаемого эффекта не последовалоdie beabsichtigte Wirkung blieb aus
gen.он добровольно последовал за мнойer folgte mir freiwillig
gen.он почувствовал в себе сильное влечение и последовал емуer fühlte in sich einen Drang und folgte ihm
gen.он правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейскогоer weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leisten
gen.он предпочёл бы последовать примеру Робинзона и удалиться на какой-нибудь островer wurde am liebsten Robinson nachahmen und sich auf eine Insel zurückziehen
gen.он хочет последовать примеру своего отца?will er seinen Vater nachahmen?
gen.она сейчас же последует за намиsie wird sofort nachkommen
gen.они последовали за ним на корабльsie folgten ihm bis auf das Schiff
gen.опровержения сообщения не последовалоdas Dementi der Meldung blieb aus
inf.ответ последовал с молниеносной быстротойdie Antwort kam wie aus der Pistole geschossen
gen.ответа не последовалоdie Antwort blieb aus
gen.ответа не последовалоes erfolgte keine Antwort
gen.первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеруdie größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach
econ.платежа ещё не последовалоdie Bezahlung steht noch aus
econ.платёж ещё не последовалdie Bezahlung steht noch aus
law, crim.law.повреждение, умышленное тяжкое телесное, в результате которого последовала смерть потерпевшегоvorsätzliche schwere Körperverletzung mit Todesfolge
law, crim.law.повреждение, умышленное тяжкое телесное, в результате которого последовала смерть потерпевшегоTotschlag
book.последовав вашему советуdurch Befolgung Ihres Rates
gen.последовал взрыв смехаeine Salve von Gelächter ertönte
gen.последовал страшный взрывeine furchtbare Detonation erfolgte
gen.последовала неописуемая суматохаes folgte ein unbeschreiblicher Tumult
euph.последовать зову природыdem Ruf der Natur folgen (Andrey Truhachev)
gen.последовать правилуeine Regel befolgen (Ремедиос_П)
gen.последовать приглашениюeiner Einladung Folge leisten
gen.последовать призывуeiner Aufforderung folgen (Ремедиос_П)
gen.последовать призывуeine Ermahnung annehmen
gen.последовать приказуdem Befehl folgen
gen.А последовать примеруnachahmen (кого-либо)
gen.последовать примеруdem Beispiel folgen (Miyer)
gram.последовать примеруgleichtun (доцент)
gen.последовать примеруdem Vorbild folgen (Лорина)
gen.последовать советуeinen Rat beherzigen (Andrey Truhachev)
gen.последовать советуdem Rat folgen
gen.последовать советуeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
gen.последовать советуjemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev)
gen.последовать советуjemandes Rat folgen (Andrey Truhachev)
gen.последовать советуeinem Rat folgen
gen.последовать указаниюeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
idiom.последовать чьему-либо успешному примеруin den fahrenden Zug aufspringen (adivinanza)
econ.последующие инвестицииNachfolgeinvestitionen
mil.приказ об этом последует дополнительноdarüber ergeht ein weiterer Befehl
gen.сразу же последоватьauf dem Fuß folgen (за чем-либо)
gen.я последовал его советуich bin seinem Rat gefolgt
gen.я последовал его советуich habe seinen Rat befolgt
gen.я последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеруich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müller

Get short URL