DictionaryForumContacts

Terms containing обедом | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бесплатные обедыfreier Mittagstisch
hist.благотворительные обедыFreitisch (для бедных студентов)
gen.в обедin der Mittagszeit (Andrey Truhachev)
gen.в обедin den Mittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.в районе обедаum die Mittagszeit (Andrey Truhachev)
gen.в районе обедаgegen Mittag (Andrey Truhachev)
gen.в районе обедаin den Mittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.в студенческой столовой можно получить дешёвый обедin der Mensa kann m.an billiges Mittagessen erhalten
gen.в честь иностранных гостей был дан обедzu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegeben
austrianварить обедauskochen für A (для кого-либо)
inf.во время обедаzu Mittag
gen.во время обедаbei Tisch
gen.во время обедаmittags
gen.во время обедаbei Tische
gen.во время обедаwährend des Essens
gen.во время званого обеда были провозглашёны многочисленные тостыwährend des Essens wurden zahlreiche Trinksprüche ausgebracht
idiom., quot.aph.война войной, а обед по расписаниюeine Armee marschiert mit ihrem Magen (Значение пословицы: солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят. Фраза, приписываемая Фридриху Великому и Наполеону. • Die Erfolgsgeschichte der Konservendose beginnt im Frankreich des Jahres 1795 mit Napoleon Bonaparte und einer von ihm initiierten Ausschreibung: Wer eine Möglichkeit entwickelt, Lebensmittel länger haltbar zu machen, und damit militärische Truppen zuverlässig versorgen kann, sollte 12.000 Francs erhalten. (...) „Eine Armee marschiert mit ihrem Magen“, soll Napoleon gesagt haben. deutsche-digitale-bibliothek.de Alexander Oshis)
idiom., humor.война войной, а обед по расписаниюmit leerem Magen kann man nichts tun (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis)
idiom., humor.война войной, а обед по расписаниюmit leerem Magen kann man nichts Ordentliches zustande bringen (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis)
idiom., humor.война войной, а обед по расписаниюmit leerem Magen geht nichts (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis)
idiom.война войной, а обед по распорядкуohne Mampf kein Kampf (hoofmann)
gen.воскресный обедSonntagstisch
gen.время обедаMittagsstunde
gen.время обедаEssenszeit
gen.все приглашённые на обедMittagsgesellschaft
gen.все приглашённые на обедMittaggesellschaft
gen.все собравшиеся на обедMittagsgesellschaft
gen.все собравшиеся на обедMittaggesellschaft
gen.выйти на обедzu Tisch sein (Er ist gerade zu Tisch - прямо сейчас обедает epsi)
mil.горячий обедwarme Mittagskost (warme Mittagskost aus der Feldküche: e-pard.com Andrey Truhachev)
gen.гость, приглашённый к обедуTischgast
gen.гость, приглашённый к обедуMfttagsgast
gen.гость, приглашённый к обедуMittagsgast
gen.гость, приглашённый на обедTischgast
gen.готовить обедdas Mittagessen zubereiten
gen.давать званый обедein Festmahl geben
gen.давать прощальный обедletzen (друзьям)
gen.дать званый обедein Essen geben
gen.дать обедein Gastmahl geben (в честь кого-либо, по случаю чего-либо)
gen.дать обедein Essen veranstalten (в честь кого-либо)
gen.дать званый обедein Diner geben
gen.дать обедein Essen geben (в честь кого-либо)
gen.делать перерыв на обедfür ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev)
inf.делать перерыв на обедMittag machen
gen.делать перерыв на обедMittag machen
gen.деловой обедGeschäftsessen (Александр Рыжов)
econ.деловой обедWirtschaftsdinner (Андрей Уманец)
gen.деловой обедArbeitsessen (Elusory)
gen.деньги на обедыEssengeld (в школьной столовой)
gen.дешёвые обедыpreiswerter Mittagstisch
gen.дешёвые обедыbilliger Mittagstisch
cleric.дешёвый обед в столовойMensa (для студентов)
inf.до обедаin den Vormittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.до обедаam Vormittag
gen.довольствоваться скромным обедомmit einem nicht sehr üppigen Mittagessen vorliebnehmen
gen.домашний обедFamilienmittagstisch
saying.дорога ложка к обедуwas du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (linguee.de)
saying.дорога ложка к обедуGleich getan, ist viel gespart. (wikiquote.org Safbina)
welf.доставка горячих обедов на домEssen auf Rädern (маломобильным лицам (пожилого возраста) и лицам с ограниченными возможностями здоровья marinik)
book.есть за праздничным столом обед или ужин, состоящий из многих блюдtafeln
gen.за обедомbeim Mittagessen
gen.за обедомwährend des Essens
idiom.закончить обед ужин итдdie Tafel aufheben (Andrey Truhachev)
pomp.закончить обедdie Tafel aufheben
pomp.закончить ужин и т.п. дать знак к окончанию обедаdie Tafel aufheben
gen.званый обедFestmahl
gen.званый обедEssen
gen.званый обедFestessen
obs., pomp.званый обедGastmahl
gen.званый обедTafel (albinaza)
gen.званый обедDiner
food.ind.комплексное меню, комплексный обед, состоящий из первого, второго и третьегоGang Menü (Kuzn)
gen.комплексный обедTagesmenü (Veronika78)
food.ind.комплексный обедMenü
gen.комплексный обедGedeck
gen.кончать обедdas Mittagessen beenden
food.ind.кухня, готовящая комплексные обедыMenüküche
gen.кухня для раздачи дешёвых обедов безработным и нуждающимсяVolksküche
food.ind.на обедzum Mittagessen
humor.нагрянуть к кому-либо прямо к обедуjemandem in die Suppe fällen
inf.нагрянуть прямо к обедуjemandem in die Suppe fallen (к кому-либо)
cook.накрывать стол для обедаdas Mittagessen servieren (Andrey Truhachev)
cook.накрывать на стол к обедуdas Mittagessen servieren (Andrey Truhachev)
cook.накрыть на стол к обедуdas Mittagessen servieren (Andrey Truhachev)
cook.накрыть стол на обедdas Mittagessen servieren (Andrey Truhachev)
gen.нам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавилисьbeim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzen
gen.не отпустить без обеда кого-либоjemanden zu Tisch behalten
gen.не отпустить без обедаjemanden zu Mittag behalten (кого-либо)
low.germ.подсохший не съеденный в обед бутерброд, принесенный с работыHasenbrot (wiktionary.org GrebNik)
inf.не явиться к обедуüber Mittag ausbleiben
food.serv.непринуждённый обедgemütliches Essen (Sergei Aprelikov)
food.serv.неспешный обедgemütliches Essen (Sergei Aprelikov)
food.serv.неторопливый обедgemütliches Essen (Sergei Aprelikov)
food.serv.неформальный обедgemütliches Essen (Sergei Aprelikov)
gen.обед без винаein trockenes Gedeck
gen.обед без винаtrockenes Gedeck
gen.обед без спиртногоtrockenes Gedeck
gen.обед в виде шведского столаMittagsbuffet (Александр Рыжов)
gen.обед в мужской компанииHerrenessen
gen.обед в отдельном кабинетеein Diner apart
gen.обед в пять марокdas Gedeck zu fünf Mark
swiss.обед в складчинуkanadisches Buffet (Andrey Truhachev)
amer.обед в складчинуPotluck Dinner (Andrey Truhachev)
amer.обед в складчинуPotluck (wikipedia.org Andrey Truhachev)
food.ind.обед в студенческой столовойMensaessen
gen.обед в холостой компанииHerrenessen
gen.обед в этом ресторане всегда отличныйdas Mittagessen in diesem Restaurant ist immer ausgezeichnet
gen.обед за отдельным столомein Diner apart
gen.обед из одного блюдаStamm (для постоянных клиентов ресторана)
gen.обед из одного блюдаEintopf
gen.обед из остатковResteressen (ранее не использованной еды)
gen.обед начнётся в три часа, сразу после венчанияdas Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung
gen.обед обошёлся ему в 8 марокer hatte 8 Mark für das Mittagessen verausgabt
gen.обед ей сегодня удалсяdas Mittagessen ist ihr heute gut geraten
gen.обед уже поданdas Essen ist schon aufgetragen
gen.обеды по удешевлённым ценам в заводской столовойBetriebsessen
gen.он жалуется старшему официанту на плохой обедer beschwert sich beim Oberkellner über das schlechte Mittagessen
gen.она сервирует обедsie bereitet das Mittagessen vor
gen.она угостила нас превосходным обедомsie hat uns ein vorzügliches Mahl aufgetis.cht
obs.оставлять кого-либо без обедаnachsitzen lassen
gen.отдых после обедаMittagsruhe
gen.отдыхать после обедаSiesta halten (Andrey Truhachev)
gen.отдыхать после обедаSiesta machen (Andrey Truhachev)
gen.отдыхать после обедаsein Mittagsschläfchen halten
gen.отпускающий платные обедыKostgeber
gen.отпускающий платные обедыKosthalter
gen.парадный обедGalatafel
gen.парадный обед состоял из шести блюдdas Diner bestand aus sechs Gängen
gen.перед обедомvormittags
gen.перед обедомam späten Vormittag (Andrey Truhachev)
labor.org.перерыв на обедEssenpause (Sergei Aprelikov)
gen.перерыв на обедEßpause
gen.подогревать себе обедsich das Mittagessen wärmen
gen.получать обедdas Mittagessen fassen (из походной кухни)
gen.поминальный обедTrauerfeier (Seine Familie wollte die Trauerfeier unbedingt in der Kantine stattfinden lassen, also organisierte Onkel Joe die Trauerfeier Andrey Truhachev)
gen.поминальный обедLeichenmahl
gen.поминальный обедGedenkmahl (Andrey Truhachev)
gen.поминальный обедTrauermahl (lillie-hammer)
gen.поминальный обедLeichenschmaus
gen.после обедаnach Tisch
gen.после обедаin den Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.после обедаam Nachmittag (massana)
gen.после обедаnachmittags
obs.последний обед приговорённого к смертиHenkersmahlzeit
gen.последний обед приговорённого к смертиHenkersmahl
food.ind.праздничный обедFesttagsmenü
cook.праздничный обедFesttagsessen (Лорина)
gen.праздничный обедStaatsessen
food.ind.предприятие питания, готовящее комплексные обедыMenüeinrichtung
gen.прерваться на обедfür ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev)
gen.прерваться на обедMittagspause machen (Andrey Truhachev)
gen.пригласить кого-либо к обедуjemanden zu Tisch laden
gen.пригласить на обедzum Essen einladen (Andrey Truhachev)
gen.приглашать гостей на обедGäste zum Essen einladen
gen.приглашать кого-либо к обедуjemanden zu Mittag einladen
gen.приглашать кого-либо к обедуjemanden zu Mittag bitten
gen.приглашать кого-либо на обедjemanden zum Essen laden
gen.приглашать на обедzum Essen einladen (Andrey Truhachev)
gen.приготовить обедMahl herrichten
mil.приготовление обедаHerstellung der Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов. Andrey Truhachev)
pomp.принимать участие в званом обедеdinieren
gen.приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужиномZwischenmahlzeit
med.пробный обедTestmahlzeit
med.пробный обедProbemahlzeit
fig., humor.прощальный обедHenkersmahlzeit
humor.прощальный обедHenkersmahl
gen.прощальный обедAbschiedsessen
gen.разогревать себе обедsich das Mittagessen wärmen
gen.сделать перерыв на обедfür ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev)
gen.сделать перерыв на обедMittagspause machen (Andrey Truhachev)
gen.сегодня до обедаheute Vormittag (Andrey Truhachev)
gen.сегодня после обедаheute Nachmittag (Ремедиос_П)
gen.сидеть за обедомbei Tisch sitzen
gen.спать после обедаSiesta machen (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.спать после обедаden Mittagsschlaf halten (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.спать после обедаSiesta halten (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.спать после обедаsein Mittagsschläfchen halten
gen.сразу же после обедаam zeitigen Nachmittag
gen.сразу после обедаam frühen Nachmittag (Andrey Truhachev)
inf.стаканчик водки после обедаVerdauungsschnaps (для пищеварения)
gen.стандартный обедMenü (состоящий из супа, второго блюда и десерта)
gen.стандартный обедMenu
idiom.сто лет в обедdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)
obs.торжественный обедZweckessen (golowko)
gen.торжественный обедStaatsessen
gen.торжественный обедEhrenmahl
gen.точно приходить к обедуdie Essenszeit einhalten
gen.удовольствоваться скромным обедомmit einem nicht sehr üppigen Mittagessen vorliebnehmen
inf.уйти на обедessen sein (Er ist gerade essen. Soll ich ihm was ausrichten? Ремедиос_П)
busin.услуги по приготовлению и доставке горячих обедовMittagessen-Lieferservice (доставка обедов marinik)
gen.устраивать званый обедein Festmahl veranstalten
gen.час обедаMittagsstunde
gen.шведский стол во время обедаMittagsbuffet (Александр Рыжов)
gen.я пойду сразу после обедаich werde gleich nach dem Mittagessen gehen

Get short URL