Subject | Russian | German |
gen. | бесплатные обеды | freier Mittagstisch |
hist. | благотворительные обеды | Freitisch (для бедных студентов) |
gen. | в обед | in der Mittagszeit (Andrey Truhachev) |
gen. | в обед | in den Mittagsstunden (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | um die Mittagszeit (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | gegen Mittag (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | in den Mittagsstunden (Andrey Truhachev) |
gen. | в студенческой столовой можно получить дешёвый обед | in der Mensa kann m.an billiges Mittagessen erhalten |
gen. | в честь иностранных гостей был дан обед | zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegeben |
austrian | варить обед | auskochen für A (для кого-либо) |
inf. | во время обеда | zu Mittag |
gen. | во время обеда | bei Tisch |
gen. | во время обеда | mittags |
gen. | во время обеда | bei Tische |
gen. | во время обеда | während des Essens |
gen. | во время званого обеда были провозглашёны многочисленные тосты | während des Essens wurden zahlreiche Trinksprüche ausgebracht |
idiom., quot.aph. | война войной, а обед по расписанию | eine Armee marschiert mit ihrem Magen (Значение пословицы: солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят. Фраза, приписываемая Фридриху Великому и Наполеону. • Die Erfolgsgeschichte der Konservendose beginnt im Frankreich des Jahres 1795 mit Napoleon Bonaparte und einer von ihm initiierten Ausschreibung: Wer eine Möglichkeit entwickelt, Lebensmittel länger haltbar zu machen, und damit militärische Truppen zuverlässig versorgen kann, sollte 12.000 Francs erhalten. (...) „Eine Armee marschiert mit ihrem Magen“, soll Napoleon gesagt haben. deutsche-digitale-bibliothek.de Alexander Oshis) |
idiom., humor. | война войной, а обед по расписанию | mit leerem Magen kann man nichts tun (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis) |
idiom., humor. | война войной, а обед по расписанию | mit leerem Magen kann man nichts Ordentliches zustande bringen (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis) |
idiom., humor. | война войной, а обед по расписанию | mit leerem Magen geht nichts (Вариант перевода на немецкий в некоторых контекстах Alexander Oshis) |
idiom. | война войной, а обед по распорядку | ohne Mampf kein Kampf (hoofmann) |
gen. | воскресный обед | Sonntagstisch |
gen. | время обеда | Mittagsstunde |
gen. | время обеда | Essenszeit |
gen. | все приглашённые на обед | Mittagsgesellschaft |
gen. | все приглашённые на обед | Mittaggesellschaft |
gen. | все собравшиеся на обед | Mittagsgesellschaft |
gen. | все собравшиеся на обед | Mittaggesellschaft |
gen. | выйти на обед | zu Tisch sein (Er ist gerade zu Tisch - прямо сейчас обедает epsi) |
mil. | горячий обед | warme Mittagskost (warme Mittagskost aus der Feldküche: e-pard.com Andrey Truhachev) |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Tischgast |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Mfttagsgast |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Mittagsgast |
gen. | гость, приглашённый на обед | Tischgast |
gen. | готовить обед | das Mittagessen zubereiten |
gen. | давать званый обед | ein Festmahl geben |
gen. | давать прощальный обед | letzen (друзьям) |
gen. | дать званый обед | ein Essen geben |
gen. | дать обед | ein Gastmahl geben (в честь кого-либо, по случаю чего-либо) |
gen. | дать обед | ein Essen veranstalten (в честь кого-либо) |
gen. | дать званый обед | ein Diner geben |
gen. | дать обед | ein Essen geben (в честь кого-либо) |
gen. | делать перерыв на обед | für ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev) |
inf. | делать перерыв на обед | Mittag machen |
gen. | делать перерыв на обед | Mittag machen |
gen. | деловой обед | Geschäftsessen (Александр Рыжов) |
econ. | деловой обед | Wirtschaftsdinner (Андрей Уманец) |
gen. | деловой обед | Arbeitsessen (Elusory) |
gen. | деньги на обеды | Essengeld (в школьной столовой) |
gen. | дешёвые обеды | preiswerter Mittagstisch |
gen. | дешёвые обеды | billiger Mittagstisch |
cleric. | дешёвый обед в столовой | Mensa (для студентов) |
inf. | до обеда | in den Vormittagsstunden (Andrey Truhachev) |
gen. | до обеда | am Vormittag |
gen. | довольствоваться скромным обедом | mit einem nicht sehr üppigen Mittagessen vorliebnehmen |
gen. | домашний обед | Familienmittagstisch |
saying. | дорога ложка к обеду | was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (linguee.de) |
saying. | дорога ложка к обеду | Gleich getan, ist viel gespart. (wikiquote.org Safbina) |
welf. | доставка горячих обедов на дом | Essen auf Rädern (маломобильным лицам (пожилого возраста) и лицам с ограниченными возможностями здоровья marinik) |
book. | есть за праздничным столом обед или ужин, состоящий из многих блюд | tafeln |
gen. | за обедом | beim Mittagessen |
gen. | за обедом | während des Essens |
idiom. | закончить обед ужин итд | die Tafel aufheben (Andrey Truhachev) |
pomp. | закончить обед | die Tafel aufheben |
pomp. | закончить ужин и т.п. дать знак к окончанию обеда | die Tafel aufheben |
gen. | званый обед | Festmahl |
gen. | званый обед | Essen |
gen. | званый обед | Festessen |
obs., pomp. | званый обед | Gastmahl |
gen. | званый обед | Tafel (albinaza) |
gen. | званый обед | Diner |
food.ind. | комплексное меню, комплексный обед, состоящий из первого, второго и третьего | Gang Menü (Kuzn) |
gen. | комплексный обед | Tagesmenü (Veronika78) |
food.ind. | комплексный обед | Menü |
gen. | комплексный обед | Gedeck |
gen. | кончать обед | das Mittagessen beenden |
food.ind. | кухня, готовящая комплексные обеды | Menüküche |
gen. | кухня для раздачи дешёвых обедов безработным и нуждающимся | Volksküche |
food.ind. | на обед | zum Mittagessen |
humor. | нагрянуть к кому-либо прямо к обеду | jemandem in die Suppe fällen |
inf. | нагрянуть прямо к обеду | jemandem in die Suppe fallen (к кому-либо) |
cook. | накрывать стол для обеда | das Mittagessen servieren (Andrey Truhachev) |
cook. | накрывать на стол к обеду | das Mittagessen servieren (Andrey Truhachev) |
cook. | накрыть на стол к обеду | das Mittagessen servieren (Andrey Truhachev) |
cook. | накрыть стол на обед | das Mittagessen servieren (Andrey Truhachev) |
gen. | нам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавились | beim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzen |
gen. | не отпустить без обеда кого-либо | jemanden zu Tisch behalten |
gen. | не отпустить без обеда | jemanden zu Mittag behalten (кого-либо) |
low.germ. | подсохший не съеденный в обед бутерброд, принесенный с работы | Hasenbrot (wiktionary.org GrebNik) |
inf. | не явиться к обеду | über Mittag ausbleiben |
food.serv. | непринуждённый обед | gemütliches Essen (Sergei Aprelikov) |
food.serv. | неспешный обед | gemütliches Essen (Sergei Aprelikov) |
food.serv. | неторопливый обед | gemütliches Essen (Sergei Aprelikov) |
food.serv. | неформальный обед | gemütliches Essen (Sergei Aprelikov) |
gen. | обед без вина | ein trockenes Gedeck |
gen. | обед без вина | trockenes Gedeck |
gen. | обед без спиртного | trockenes Gedeck |
gen. | обед в виде шведского стола | Mittagsbuffet (Александр Рыжов) |
gen. | обед в мужской компании | Herrenessen |
gen. | обед в отдельном кабинете | ein Diner apart |
gen. | обед в пять марок | das Gedeck zu fünf Mark |
swiss. | обед в складчину | kanadisches Buffet (Andrey Truhachev) |
amer. | обед в складчину | Potluck Dinner (Andrey Truhachev) |
amer. | обед в складчину | Potluck (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
food.ind. | обед в студенческой столовой | Mensaessen |
gen. | обед в холостой компании | Herrenessen |
gen. | обед в этом ресторане всегда отличный | das Mittagessen in diesem Restaurant ist immer ausgezeichnet |
gen. | обед за отдельным столом | ein Diner apart |
gen. | обед из одного блюда | Stamm (для постоянных клиентов ресторана) |
gen. | обед из одного блюда | Eintopf |
gen. | обед из остатков | Resteressen (ранее не использованной еды) |
gen. | обед начнётся в три часа, сразу после венчания | das Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung |
gen. | обед обошёлся ему в 8 марок | er hatte 8 Mark für das Mittagessen verausgabt |
gen. | обед ей сегодня удался | das Mittagessen ist ihr heute gut geraten |
gen. | обед уже подан | das Essen ist schon aufgetragen |
gen. | обеды по удешевлённым ценам в заводской столовой | Betriebsessen |
gen. | он жалуется старшему официанту на плохой обед | er beschwert sich beim Oberkellner über das schlechte Mittagessen |
gen. | она сервирует обед | sie bereitet das Mittagessen vor |
gen. | она угостила нас превосходным обедом | sie hat uns ein vorzügliches Mahl aufgetis.cht |
obs. | оставлять кого-либо без обеда | nachsitzen lassen |
gen. | отдых после обеда | Mittagsruhe |
gen. | отдыхать после обеда | Siesta halten (Andrey Truhachev) |
gen. | отдыхать после обеда | Siesta machen (Andrey Truhachev) |
gen. | отдыхать после обеда | sein Mittagsschläfchen halten |
gen. | отпускающий платные обеды | Kostgeber |
gen. | отпускающий платные обеды | Kosthalter |
gen. | парадный обед | Galatafel |
gen. | парадный обед состоял из шести блюд | das Diner bestand aus sechs Gängen |
gen. | перед обедом | vormittags |
gen. | перед обедом | am späten Vormittag (Andrey Truhachev) |
labor.org. | перерыв на обед | Essenpause (Sergei Aprelikov) |
gen. | перерыв на обед | Eßpause |
gen. | подогревать себе обед | sich das Mittagessen wärmen |
gen. | получать обед | das Mittagessen fassen (из походной кухни) |
gen. | поминальный обед | Trauerfeier (Seine Familie wollte die Trauerfeier unbedingt in der Kantine stattfinden lassen, also organisierte Onkel Joe die Trauerfeier Andrey Truhachev) |
gen. | поминальный обед | Leichenmahl |
gen. | поминальный обед | Gedenkmahl (Andrey Truhachev) |
gen. | поминальный обед | Trauermahl (lillie-hammer) |
gen. | поминальный обед | Leichenschmaus |
gen. | после обеда | nach Tisch |
gen. | после обеда | in den Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev) |
gen. | после обеда | am Nachmittag (massana) |
gen. | после обеда | nachmittags |
obs. | последний обед приговорённого к смерти | Henkersmahlzeit |
gen. | последний обед приговорённого к смерти | Henkersmahl |
food.ind. | праздничный обед | Festtagsmenü |
cook. | праздничный обед | Festtagsessen (Лорина) |
gen. | праздничный обед | Staatsessen |
food.ind. | предприятие питания, готовящее комплексные обеды | Menüeinrichtung |
gen. | прерваться на обед | für ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev) |
gen. | прерваться на обед | Mittagspause machen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить кого-либо к обеду | jemanden zu Tisch laden |
gen. | пригласить на обед | zum Essen einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | приглашать гостей на обед | Gäste zum Essen einladen |
gen. | приглашать кого-либо к обеду | jemanden zu Mittag einladen |
gen. | приглашать кого-либо к обеду | jemanden zu Mittag bitten |
gen. | приглашать кого-либо на обед | jemanden zum Essen laden |
gen. | приглашать на обед | zum Essen einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | приготовить обед | Mahl herrichten |
mil. | приготовление обеда | Herstellung der Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов. Andrey Truhachev) |
pomp. | принимать участие в званом обеде | dinieren |
gen. | приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужином | Zwischenmahlzeit |
med. | пробный обед | Testmahlzeit |
med. | пробный обед | Probemahlzeit |
fig., humor. | прощальный обед | Henkersmahlzeit |
humor. | прощальный обед | Henkersmahl |
gen. | прощальный обед | Abschiedsessen |
gen. | разогревать себе обед | sich das Mittagessen wärmen |
gen. | сделать перерыв на обед | für ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev) |
gen. | сделать перерыв на обед | Mittagspause machen (Andrey Truhachev) |
gen. | сегодня до обеда | heute Vormittag (Andrey Truhachev) |
gen. | сегодня после обеда | heute Nachmittag (Ремедиос_П) |
gen. | сидеть за обедом | bei Tisch sitzen |
gen. | спать после обеда | Siesta machen (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | den Mittagsschlaf halten (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | Siesta halten (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | sein Mittagsschläfchen halten |
gen. | сразу же после обеда | am zeitigen Nachmittag |
gen. | сразу после обеда | am frühen Nachmittag (Andrey Truhachev) |
inf. | стаканчик водки после обеда | Verdauungsschnaps (для пищеварения) |
gen. | стандартный обед | Menü (состоящий из супа, второго блюда и десерта) |
gen. | стандартный обед | Menu |
idiom. | сто лет в обед | das ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev) |
obs. | торжественный обед | Zweckessen (golowko) |
gen. | торжественный обед | Staatsessen |
gen. | торжественный обед | Ehrenmahl |
gen. | точно приходить к обеду | die Essenszeit einhalten |
gen. | удовольствоваться скромным обедом | mit einem nicht sehr üppigen Mittagessen vorliebnehmen |
inf. | уйти на обед | essen sein (Er ist gerade essen. Soll ich ihm was ausrichten? Ремедиос_П) |
busin. | услуги по приготовлению и доставке горячих обедов | Mittagessen-Lieferservice (доставка обедов marinik) |
gen. | устраивать званый обед | ein Festmahl veranstalten |
gen. | час обеда | Mittagsstunde |
gen. | шведский стол во время обеда | Mittagsbuffet (Александр Рыжов) |
gen. | я пойду сразу после обеда | ich werde gleich nach dem Mittagessen gehen |