Subject | Russian | German |
gen. | автобус останавливается на каждой остановке | der Bus hält an jeder Haltestelle |
chem. | бобинажная прядильная машина с двумя бобинодержателями на каждом прядильном месте | Doppelspulenspinnmaschine |
polym. | бобинная прядильная машина с двумя бобинодержателями на каждом прядильном месте | Doppelspulenspinnmaschine |
gen. | все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему | Alle glücklichen Familien gleichen einander, jede unglückliche Familie dagegen ist unglücklich auf ihre besondere Art |
gen. | встречаться на каждом шагу | in Schwange sein |
gen. | встречаться на каждом шагу | en vogue sein (Андрей Уманец) |
gen. | встречаться на каждом шагу | im Schwange sein |
railw. | движение в обоих направлениях на каждом из путей двух-или многопутного участка | Gleiswechselbetrieb |
inf. | ДВС, имеющий по четыре по два впускных и выпускных клапана на каждый цилиндр | Vierventiler |
auto. | ДВС, имеющий по четыре по два впускных и выпускных клапана на каждый цилиндр | Vierventilmotor |
inf. | Vierventilmotor m ДВС, имеющий по четыре по два впускных и выпускных клапана на каждый цилиндр | Vierventiler |
auto. | двухколодочный тормозной механизм с приводом на каждую колодку | Doppelnockenbremse |
gen. | делать сильное ударение на каждом слове | jedem Wort eine starke Betonung geben |
comp. | диск с головкой на каждом тракте | Festkopfplatte |
comp. | диск с головкой на каждом тракте | Magnetplatte mit fixierten Köpfen |
econ. | доля, приходящаяся на каждого | Kopfanteil |
swim. | дыхание на каждый цикл | Ein-Zyklus-Atmung (гребка) |
rude | её каждый может легко раскрутить на секс | die lässt sich doch von jedem flachlegen (Andrey Truhachev) |
construct. | жилой дом, в котором на каждом этаже выходит на лестницу по одной квартире | Einspänner |
gen. | жить каждый на свои средства | getrennte Kasse führen |
law | имущество каждого из супругов, имеющееся у них на момент подачи заявления о разводе | Endvermögen (lora_p_b) |
gen. | каждая секунда на счету | Jede Sekunde zählt |
patents. | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде | jeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt sein |
gen. | каждую субботу она делает закупки на рынке | jeden Sonnabend kauft sie auf dem Markt ein |
gen. | каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду | jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit |
gen. | каждый год он совершает паломничество на фестиваль в Зальцбург | jedes Jahr pilgert er nach Salzburg zu den Festspielen |
gen. | каждый заход солнца настраивает её на сентиментальный лад | jeder Sonnenuntergang macht sie sentimental |
gen. | каждый имеет право на своё мнение | Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung (Andrey Truhachev) |
gen. | каждый исполняет свой долг на своём месте | jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt |
gen. | каждый исполняет свой долг на своём участке | jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt |
gen. | каждый свободный день он ходит на рыбалку | er angelt jeden freien Tag |
gen. | каждый смотрит на это по-своему | das ist Ansichtssache |
gen. | каждый человек имеет право на собственное мнение | Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung (Andrey Truhachev) |
auto. | карбюратор, устанавливаемый на каждый цилиндр двигателя | Einzelvergaser |
sport. | количество стрел на каждую дистанцию | Pfeilzahl pro Entfernung |
sport. | количество стрел на каждую дистанцию стрельбы | Pfeilzahl je Entfernung |
gen. | костюм на каждый день | die zweite Garnitur |
gen. | костюм на каждый день | Straßenanzug (разг.) |
gen. | Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой! | nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss |
avia. | многоэлементная боевая часть баллистической ракеты с независимым индивидуальным наведением каждого элемента на цель | Multiple Independently Targetable Re-entry Vehicle (MIRV) |
inf. | на каждого | pro Nase (Manon Lignan) |
busin. | на каждого | pro Person |
inf. | на каждого | pro Mann (человека) |
gen. | на каждого | je Person (человека) |
gen. | на каждого из нас придётся приблизительно по пятнадцати килограммов | rechnen vt (поклажи) |
gen. | на каждого приходится по сто марок | es kommt auf jeden hundert Mark |
idiom. | на каждое действие есть противодействие | auf jede Aktion folgt eine Reaktion |
gen. | на каждом дворе кололи свиней | in jedem Hof wurden Schweine gestochen |
idiom. | на каждом углу | an allen Ecken und Kanten (Andrey Truhachev) |
inf. | на каждом углу | an allen Ecken (Andrey Truhachev) |
idiom. | на каждом углу | auf Schritt und Tritt (Andrey Truhachev) |
gen. | на каждом углу | an allen Ecken und Enden (Ремедиос_П) |
gen. | на каждом шагу | an allen Ecken und Enden (Ремедиос_П) |
gen. | на каждом шагу | auf jedem Schritt des Weges (Ремедиос_П) |
gen. | на каждом шагу | auf jedem Schritt (Ремедиос_П) |
gen. | на каждом шагу | auf jedem Schritt und Tritt (Ремедиос_П) |
gen. | на каждом шагу | überall |
gen. | на каждом шагу | häufig wie Brombeeren |
gen. | на каждом шагу | wie Sand am Meer (Vas Kusiv) |
inf. | на каждом шагу | alle naselang |
inf. | на каждом шагу | alle nasenlang |
gen. | на каждом шагу | auf Schritt und Tritt |
gen. | на каждом шагу | allüberall |
gen. | на каждом шагу | aller naselang |
proverb | на каждую невесту найдётся жених | für jeden Häfen findet sich ein Deckel |
inf. | На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом! | Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel! (Xenia Hell) |
proverb | на каждый день хватает своих забот | jeder Tag hat seine Plage |
proverb | На каждый чих не наздравствуешься | Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann |
gen. | на это каждый смотрит по-своему | das ist Ansichtsbogen |
gen. | на этот счёт у каждого может быть своё мнение | das ist Ansichtssache (Alex Krayevsky) |
econ. | не облагаемая налогом сумма дохода на каждого ребёнка | Freibetrag für jedes Kind |
railw. | обгонный путь на каждое направление | Überholungsgleis pro Richtung |
law | обязанность каждого супруга выделять средства на содержание семьи | Kostenvorschusspflicht der Ehegatten |
railw. | однопутное движение на каждом из путей двухпутного участка | Wechselbetrieb |
gen. | он врёт на каждом шагу | jedes dritte Wort bei ihm ist eine Lüge |
gen. | он встречается мне На каждом шагу | er begegnet mir auf Schritt und Tritt |
gen. | он говорил очень громко, делая упор на каждом слове | er sprach sehr lautstark und mit Nachdruck |
gen. | он каждый месяц кладёт немного на книжку | er legt jeden Monat etwas auf die hohe Kante |
gen. | он преследует девушку на каждом шагу | er folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt |
gen. | он спотыкается на каждом слове иностранного происхождения | er stolpert über jedes Fremdwort |
gen. | они живут каждый на свой средства | sie führen getrennte Kasse |
law | операция, могущая быть выполненной должностным лицом низшей компетенции на основании специального постановления в каждом отдельном случае | übertragungsbedürftiges Geschäft (напр., в патентном ведомстве) |
gen. | останавливаться на каждом углу | an jeder Milchkanne halten (Radischen) |
gen. | платье на каждый день | Alltagskleid |
gen. | по кружке пива на каждого | eine Lage Bier |
gen. | по одной штуке на каждого | ein Stück pro Person |
gen. | поезд останавливается на каждой станции | der Zug hält auf jeder Station |
gen. | положить слова стихотворения на музыку с собственным мотивом для каждой строфы | ein Gedicht durchkomponieren |
gen. | положить стихи на музыку с собственным мотивом для каждой строфы | ein Gedicht durchkomponieren |
gen. | положить стихи на музыку с собственным мотивом для каждой строфы | ein Lied durchkomponieren |
econ. | порядок, при котором разрешение на заключение внешнеторговой сделки выдаётся в каждом отдельном случае | Einzelgenehmigungsverfahren |
law | право каждого из супругов на совершение сделок в сфере ведения домашнего хозяйства | Schlüsselgewalt (в семейном праве некоторых стран) |
fenc. | предупреждение, действительное на каждый бой | für jedes einzelne Gefecht gültige Verwarnung |
el.tract. | привод на каждую ось | Einzelachsantrieb |
law | принцип, согласно которому вещное право распространяется на каждую вещь | Spezialitätsprinzip |
geophys. | прирост количества осадков, выпадающих в горах на каждые 100 м подъёма | Regenstufe |
avunc. | приставать к каждой юбке на улице | jeden Rock auf der Straße anquatschen (Maxave) |
textile | прядильная машина с одним бобинодержателем на каждом прядильном месте | Einspulenspinnmaschine |
construct. | секция с двумя квартирами на каждой лестничной площадке | Zweispänner |
gen. | соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год | das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden |
econ. | составление производственных планов на каждый день | tagfertige Planung |
insur. | страховая сумма на каждого застрахованного | Versicherungssumme pro versicherte Person (Andrey Truhachev) |
mil. | тактика, основанная на придании одного танка каждому мотопехотному отделению | Hauspanzertaktik |
mil. | тактика, основанная на придании одного танка каждому пехотному отделению | Hauspanzertaktik |
auto. | тормозной механизм с одним разжимным устройством, действующий на обе колодки, каждая из которых имеет свой центр поворота | Simplexbremse mit Doppeldrehpunkt |
gen. | у каждого свой взгляд на вещи | jeder sieht die Dinge durch seine eigene Brille |
comp. | управляемый на каждом шаге | schritthaltend |
auto. | установка коленчатого вала, при которой каждый кривошип опирается на два коренных подшипника | Vollagerung |
inf. | это преследует его на каждом шагу | das klebt ihm an wie Pech |
ed. | эффект среднего уровня группы на оценку каждого её члена | Niveaueffekt |