Subject | Russian | German |
gen. | будьте как дома | machen Sie sich's behaglich |
gen. | будьте как дома | machen Sie es sich behaglich! |
idiom. | быть как дома | ein- und ausgehen (dresdenskaja) |
gen. | в этом окружении я чувствую себя как дома | diese Umgebung heimelt mich an |
gen. | вести себя как дома | sich wie zu Hause benehmen |
gen. | детей, как правило, не оставляли дома, а посылали гулять | man ließ die Kinder selten zu Hause, sondern schickte sie ins Freie (struna) |
gen. | дома растут как грибы | Häuser schießen wie Pilze aus der Erde auf |
gen. | здесь далеко не так хорошо, как дома | hier ist es lange nicht so schön wie zu Hause |
gen. | здесь далеко не так хорошо, как дома | hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause |
gen. | здесь совсем не так хорошо, как дома | hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause |
gen. | как вела себя девочка дома? | wie hat sich das Mädchen zu Hause geführt? |
reg.usg. | как дела дома? | wie geht's daheim? |
inf. | как дома | wie bei Muttern (Bursch) |
gen. | как под каждым ей листком Был готов и стол и дом | wo ihr jedes Blättchen bot Nach Gelüsten Dach und Brot |
avunc. | как псих, как из сумасшедшего дома | als sei er dem Irrenhaus entsprungen |
gen. | не успели убрать леса, как новый дом был уничтожен пожаром | kaum hatte man das Baugerüst abgebrochen, wurde das neue Haus vom Feuer vernichtet |
humor. | обосноваться у кого-либо чувствовать себя у кого-либо как дома | sich bei jemandem häuslich einrichten |
gen. | он чувствует себя как дома | er fühlt sich angeheimelt |
gen. | от дома сохранились лишь кое-какие печальные следы | von dem Haus sind nur noch einige traurige Überreste vorhanden |
gen. | так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в дом | da in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus |
gen. | только что рассвело, как он покинул дом | der Tag war gerade angebrochen, da verließ er das Haus |
gen. | участок сельхозпредназначения с домом и плантацией, используемый как дача | Finca (как правило в Испании или на Канарах Talvichka) |
gen. | чувствовать себя как дома | sich heimisch fühlen |
obs. | чувствовать себя как дома | sich heimelig fühlen |
gen. | чувствовать себя как дома | sich zuhause fühlen (Лорина) |
reg.usg. | чувствуйте себя как дома | fühlen Sie sich hier wie daheim |
inf. | чувствуйте себя как дома! | Machen Sie es sich bequem! (Andrey Truhachev) |
gen. | я видел, как он выходил из дому | ich sah ihn aus dem Hause herausgehen |
gen. | я уже чувствую себя здесь как дома | ich habe mich hier schon ganz eingelebt |