Subject | Russian | German |
gen. | адрес с указанием улицы и номера дома | Straßenanschrift (Nilov) |
gen. | аристократический дом | ein hochherrschaftliches Haus (Andrey Truhachev) |
gen. | аркадные дома | Arkadenhäuser (anoctopus) |
gen. | банкирский дом | Bankhaus |
gen. | банкротство торгового дома | der Fall eines Handelshauses |
gen. | близ дома | nahe dem Hause |
gen. | близ дома | nächst dem Hause |
gen. | больной чувствует себя уже достаточно крепким чтобы выходить из дома | der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen |
gen. | больной чувствует себя уже достаточно сильным, чтобы выходить из дома | der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen |
gen. | большой дом | ein großes Haus |
gen. | большой дом | geräumiges Haus (Vas Kusiv) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Ost und West, daheim das Best (Alexandra Tolmatschowa) |
inf. | в гостях хорошо, а дома лучше | zu Hause fühlt man sich am wohlsten (varksn) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Daheim ist's am besten (Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Ob Osten oder Westen, zu Hause ist's am besten (littlerebel) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Eigener Herd ist Goldes wert (Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | в гостях хорошо, а дома лучше | zu Hause ist es doch am besten (Vas Kusiv) |
gen. | в обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии | in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu sein |
inf. | в такую погоду хозяин собаку из дома не выгонит! | Bei dem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür! (solo45) |
gen. | вблизи от дома находился сарай для всякого инвентаря | in der Nähe des Hauses befand sich ein Schuppen für alle Geräte |
gen. | вдалеке от дома | weit weg von der Heimat (paseal) |
gen. | вдалеке от дома | fern von zuhause (paseal) |
gen. | вдали от дома | von Hause weit weg |
gen. | ведомственный жилой дом | Haus mit Werkswohnungen |
gen. | вернуться в дом | ins Haus zurückgehen |
gen. | вероятно, никого нет дома | wahrscheinlich ist niemand zu Hause |
gen. | весь день дома никого нет | tagsüber ist niemand zu Hause (Andrey Truhachev) |
gen. | весь дом словно вымер | im ganzen Haus regt sich nichts |
gen. | весёлая хозяйка дома | eine aufgeräumte Gastgeberin |
gen. | весёлый хозяин дома | ein aufgeräumter Gastgeber |
gen. | ветер всю ночь бушевал вокруг дома | der Wind hat die ganze Nacht ums Haus gebraust |
gen. | ветер гуляет по всему дому | der Wind durchstreicht das Haus |
gen. | ветер свистел в щелях старого дома | der Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hauses |
gen. | вечно сидеть дома | immer zu Hause sitzen |
gen. | вечно торчать дома | immer zu Hause sitzen |
gen. | вид дома со двора | Hoffront |
gen. | вид дома со двора | Hofseite |
gen. | видеть из окна своего дома | vom Fenster seines Hauses aus sehen (Jev_S) |
gen. | владелец выкрасил фасад дома | der Besitzer hat die Fassade malen lassen (поручил, оплатил работу) |
gen. | владелец дома | Hauswirt |
gen. | владелец дома, выходящего на какую-либо улицу | Anlieger |
gen. | владелец дома, который выполняет многие строительные работы своими силами | der Häuslebauer (Natasha7000) |
gen. | владелец небольшого дома с садом | Gärtler |
gen. | владелец игорного дома | der Inhaber eines Spielkasinos |
gen. | владелец публичного дома | Bordellvater |
gen. | Владетельные Дома | Herrscherhäuser (AlexandraM) |
gen. | вновь обрести родной дом | eine neue Heimstätte finden |
gen. | вновь обрести родной дом | eine neue Heimstätte haben |
gen. | воспитанница детского дома | Heimkind |
gen. | восстанавливать разрушенный дом | ein zerstörtes Haus wiederherstellen |
gen. | врач помощи на дому | Hausarzt |
gen. | врываться в дом | ein Haus stürmen |
gen. | встретить при выходе из дома трубочиста | Schornsteinfeger sind ein guter Angang |
gen. | встретиться вне дома | sich am dritten Ort treffen |
gen. | входить в дом | ins Haus treten (Лорина) |
gen. | въезжать в дом | in ein Haus hineinziehen |
gen. | выгнать дочь из дому | die Tochter verstoßen |
gen. | выгнать жену из дому | seine Frau verstoßen |
gen. | выгнать кого-либо из дома | jemanden aus dem Hause jagen |
gen. | выгнать из дому | jemanden vor der Tür setzen (Настя Какуша) |
gen. | выгнать из дому | aus dem Haus jagen (Vas Kusiv) |
gen. | выгнать кого-либо из дому | jemanden aus dem Hause stoßen |
gen. | выгнать кого-л из дому | jemanden von der Schwelle weisen |
inf. | выгнать кого-то откуда-то (c работы, из дома и т.д | rausfliegen (напр.: ich bin rausgeflogen – меня выгнали Moridin_nl) |
gen. | выговорить себе право работать дома | sich das Recht ausbedingen, zu Hause zu arbeiten |
gen. | выгонять кого-либо из дому | jemanden aus dem Hause treiben |
gen. | выдавать книги на дом | Bücher ausleihen (в библиотеке) |
gen. | выдача книг на дом | Buchverleih |
gen. | выйти из дому | aus dem Hause gehen |
gen. | выйти из дому | aus dem Haus gehen |
gen. | высокий дом | hohes Haus |
archit. | высота блочного дома | Schichtenhöhe eines Blockhauses (по количеству блоков в высоту) |
gen. | высота дома составляет около 20 метров | die Höhe des Hauses beträgt gegen 20 Meter |
gen. | выставить кого-либо из дома | jemanden aus dem Hause jagen |
gen. | вытолкнуть кого-либо из дому | jemanden aus dem Hause stoßen |
gen. | готовый для въезда собственный дом | ein schlüsselfertiges Eigenheim |
gen. | большой густонаселённый б. ч. беднотой дом | Mietskaserne |
gen. | двухэтажный дом | Etagenhaus |
gen. | девочки уселись на скамейку перед домом | die Mädchen nahmen Platz auf der Bank vor dem Haus |
gen. | длинный ряд домов | eine lange Zeile Häuser |
gen. | доверенные лица из числа жильцов дома | Haus- und Straßenvertrauensleute (ГДР) |
gen. | дом божий | Gotteshaus |
gen. | дом буржуа | Bürgerhaus |
gen. | дом быта | Dienstleistungshaus (juste_un_garcon) |
gen. | дом вот-вот обвалится | das Haus droht einzustürzen |
gen. | дом вот-вот рухнет | das Haus will einfallen |
gen. | дом врача | Doktorat (в деревне) |
gen. | дом горит ярко | das Haus brennt hell |
gen. | дом гостиничного типа | Appartementhaus |
gen. | дом готов к сдаче | das Haus ist einzugsfertig |
gen. | дом для одной семьи | Einfamilienhaus |
gen. | дом для одной семьи | Eigenheim |
gen. | дом для открытых встреч людей разных поколений | Mehrgenerationenhaus ( wikipedia.org GrebNik) |
gen. | дом для проведения отпуска | Ferienhaus (Andrey Truhachev) |
gen. | дом для пенсионеров | Feierabendheim |
gen. | дом для престарелых | Seniorenwohnheim (dernekit) |
gen. | дом для престарелых | Seniorenhaus (dolmetscherr) |
gen. | дом для престарелых | Stift (дворянок) |
gen. | дом для престарелых | Heim für alte Leute |
gen. | дом для малообеспеченных престарелых | Sozialheim |
gen. | дом для престарелых | Pflegeheim |
gen. | дом для престарелых | Feierabendheim (ГДР) |
gen. | дом для проведения отпуска | Ferienhaus (Лорина) |
gen. | дом для совместного проживания людей разных поколений | Mehrgenerationenhaus ( wikipedia.org GrebNik) |
gen. | дом для трудновоспитуемых | Erziehungsheim |
gen. | дом для умалишённых | Irrenanstalt |
gen. | дом дьякона | Diakonat |
gen. | дом-интернат | Pflegeheim (dolmetscherr) |
gen. | дом-интернат для престарелых | Altersheim |
gen. | дом культуры | Kulturheim |
gen. | дом культуры | Kulturhaus |
gen. | дом легко найти | das Haus ist leicht zu finden |
gen. | дом матери и ребёнка | Mutter-und-Kind-Haus (Jev_S) |
gen. | дом матери и ребёнка | Mütter- und Säuglingsheim |
gen. | дом моделей | Häute-Couture-Haus |
gen. | дом моделей | Modenhaus |
gen. | дом моделей | Modellhaus (не ДОМ МОДЕЛЕЙ, а МОДЕЛЬ ДОМА (макет) Настя Какуша) |
gen. | дом моделей | Modehaus |
gen. | дом молодёжи | Jugendheim |
gen. | дом находился в плачевном состоянии | das Haus befand sich in einem kläglichen Zustand |
gen. | дом находится в прекрасном состоянии | das Haus befindet sich in bestem Zustand |
gen. | дом необитаем | das Haus steht ledig |
gen. | дом непригоден для жилья | das Haus ist nicht zu bewohnen |
gen. | дом какого-либо общества | Gemeinschaftshaus |
gen. | дом окружен цветущими розами | das Haus ist von Rosen umblüht |
gen. | дом отдыха | Kurzentrum (AlexandraM) |
gen. | дом отдыха | Ferienhaus (ВВладимир) |
gen. | дом отдыха | Ferienheim |
gen. | дом отдыха | Erholungsheim |
gen. | дом отдыха в сельской местности | Landheim |
gen. | дом отдыха для беременных женщин | Schwangerenerholungsheim |
gen. | дом отдыха для беременных женщин | Müttererholungsheim |
gen. | дом отдыха для выздоравливающих | Genesungsheim |
gen. | дом отдыха предприятия | Betriebsferienheim |
gen. | дом офицеров | Kasino (mirelamoru; :))) Остроумно. Malligan) |
gen. | дом пастора | Pfarrei |
gen. | дом пастора | Pfarramt |
gen. | дом пастора | Pfarre |
gen. | дом пастора | Pfarhaus |
gen. | дом пастора | Pfarrhaus |
gen. | дом перешёл в его владение | das Haus ging in seinen Besitz über |
gen. | дом построен безыскусно и примитивно | das Haus ist kunstlos und primitiv gebaut |
gen. | дом, построенный в современном стиле | ein Haus von moderner Bauart |
gen. | дом празднично украсили | das Haus wurde festlich geschmückt |
gen. | дом просвещения | Lehrhaus (Unc) |
gen. | дом с жилыми и конторскими помещениями | Wohn- und Geschäftshaus |
gen. | дом с наружной галереей | Außenganghaus |
gen. | дом с небольшими благоустроенными квартирами | Appartmentshaus (и полным обслуживанием) |
gen. | дом с небольшими благоустроенными квартирами | Appartementhaus |
gen. | дом для нескольких семей с одной общей кухней | Einküchenhaus |
gen. | дом с привидениями | Spukhaus (Федор Юркин) |
gen. | дом с проходным двором | Durchhaus |
gen. | дом с проходным двором | Durchgangshaus |
gen. | дом с относящимся к нему садом | das Haus mit dem zugehörigen Garten |
gen. | дом с садом | ein Haus und ein Garten dabei |
gen. | дом с фронтоном, обращённым на улицу | Giebelhaus |
gen. | Дом с химерами | Haus mit den Chimären (Лорина) |
gen. | дом, сдающийся в аренду | Mietshaus |
gen. | дом, сдающийся для проведения отпуска | Ferienhaus |
gen. | дом, сдающийся для проведения отпусков в течение года | Ferienhaus |
gen. | дом соседа | das nachbarliche Haus |
gen. | дом социального обеспечения | Heim für soziale Betreuung |
gen. | дом творчества | soziokulturelles Zentrum (примерное соответствие Abete) |
gen. | дом, экономичный по энергопотреблению | Niedrigstenergiehaus (Александр Рыжов) |
gen. | дома его ждала повестка в суд | zu Hause fand er eine Vorladung vor |
gen. | дома его как следует отругали | zu Hause bekam er etwas zu hören |
gen. | дома лучше всего | eigener Herd ist Goldes wert (siegfriedzoller) |
gen. | дома подступают к самому морю | die Häuser treten dicht an das Meer heran |
gen. | дома построены фасадами на одной линии | die Häuser sind alle in einer Flucht gebaut |
gen. | дома раздоры | es ist Qualm in der Küche (букв. в кухне дым коромыслом) |
gen. | домработница, живущая в доме на правах члена семьи | Haustochter (часто как подруга дочери хозяев дома) |
gen. | доска со списком жильцов дома | Hausschild |
gen. | доставлять на дом товар | die Waren frei Haus liefern |
gen. | доставлять товары на дом | austragen |
gen. | доставлять товары на дом | die Waren ins Haus schicken |
gen. | дошкольный детский дом | vorschulisches Kinderheim (Лорина) |
gen. | его нет дома | er ist außer Haus |
gen. | его нет дома | er ist von zu Hause weg |
gen. | его нет дома | er ist von Hause weg |
gen. | его никогда нет дома | er ist immer nicht zu Hause |
gen. | его тело нашли недалеко от дома | sein Lechnam wurde unweit des Hauses gefunden |
gen. | её ждут дома пять голодных ртов | fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie |
gen. | её нет дома | sie ist auswärts |
gen. | живописный дом | ein malerisches Haus |
gen. | живущая в доме напротив | Gegenüber |
gen. | живущий в доме напротив | Gegenüber |
gen. | живущий в том же доме | Hausgenosse |
gen. | жилец дома | Hausbewohner (Лорина) |
gen. | жилец дома | Hausinwohner |
gen. | многоквартирный жилой дом | Mietshaus (в котором квартиры сдаются внаём) |
gen. | жилой дом | Wohnblock (Andrey Truhachev) |
gen. | жилой дом | Mehrfamilienhaus (Andrey Truhachev) |
gen. | жилой дом | Wohnhaus |
gen. | жилой дом-башня | Turmwohnhaus |
gen. | жилой дом гостиничного типа | Mittelganghaus |
gen. | жилой дом с одноквартирной секцией | Einspänner (на каждом этаже выходит на лестницу одна квартира) |
gen. | жилой дом с трёхквартирной секцией | Dreispänner |
gen. | жилые дома | Wohnbauten |
gen. | жильцы этого дома | die Bewohner dieses Hauses |
gen. | жильцы этого дома посадили во дворе много деревьев | die Einwohner dieses Hauses haben im Hof viele Bäume gepflanzt |
gen. | забыть что-либо дома | etwas zu Hause lassen |
gen. | заведующая детским домом интернатом, домом отдыха, домом для престарелых и т. п. | Heimleiterin |
gen. | заведующая домом отдыха | Hausmutter |
gen. | заведующая домом турбазой | Hausmutter |
gen. | заведующий детским домом интернатом, домом отдыха, домом для престарелых и т. п. | Heimleiter |
gen. | заведующий домом отдыха | Hausvater |
gen. | заведующий домом престарелых | Heimleiter (Лорина) |
gen. | заведующий домом турбазой | Hausvater |
gen. | завивка, сделанная дома | Heimwelle (без парикмахера) |
gen. | заново покрасить дом | dem Hause einen neuen Anstrich geben |
gen. | застраховать дом на сумму в 5000 марок | sein Haus mit 5000 Mark versichern |
sport. | игра дома | Spiel auf eigenem Platz |
sport. | игра дома | Heimspiel |
gen. | из дома | von zu Hause aus (работать • Tipps für ein produktives Arbeiten von zu Hause aus Лорина) |
gen. | изгнать кого-либо из родного дома | jemanden von Haus und Hof vertreiben |
gen. | императорский дом | Haus (дом Романовых – Haus Romanow: Фонд сотрудничает с Императорским Домом Романовых и Русской Православной Церковью – Die Stiftung arbeitet mit dem Haus Romanow und der Russisch-Orthodoxen Kirche zusammen.) |
gen. | инвалидный дом | Krüppelheim (для калек) |
gen. | инвалидный дом | Invalidenhaus |
gen. | инвалидный дом | Invalidenheim |
gen. | инвалидный дом | Pflegeheim |
gen. | инструменты для самостоятельного выполнения работ по дому | Heimwerkerbedarf (столярных, слесарных и т. п.) |
gen. | исполнять роль хозяина дома | den Gastgeber spielen |
gen. | казённый дом | Gefängnis (Brücke) |
gen. | каркас дома | Rohbau (перед стадией отделочных работ) |
gen. | кипучая жизнь наполняет старый дом | frisches Leben erfüllt das alte Haus |
trav. | книга приютного дома | Fremdenbuch |
trav. | книга приютного дома | Schutzhausregister |
gen. | командовать в доме | den Pantoffel schwingen (о женщине) |
gen. | комфортабельная квартира в доме гостиничного типа | Appartement |
gen. | комфортабельный дом | ein komfortables Haus |
gen. | концерт дома с подачей кофе слушателям | Kaffeehauskonzert (nikanikori) |
idiom. | Кот из дома, мыши в пляс | ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (Unc) |
gen. | красить дом | das Haus malen |
gen. | крестьянский дом | Bauernhaus |
gen. | крупноблочный дом | Großblockhaus |
gen. | крупнопанельный дом | Großplattenhaus |
gen. | кто-то бродит вокруг дома | jemand streicht um das Haus |
gen. | купить дом на слом | ein Haus auf Abbruch kaufen |
gen. | купить дом на снос | ein Haus auf Abbruch kaufen |
gen. | купить себе место в доме для престарелых | sich in ein Altersheim einkaufen |
gen. | лампа над дверью дома | Hauslicht |
gen. | линия домов | Häuserreihe |
gen. | любить родной дом | sein Heim lieben |
gen. | любить свой дом | sein Heim lieben |
gen. | людный дом | ein viel begangenes Haus |
gen. | материалы для самостоятельного выполнения работ по дому | Heimwerkerbedarf (столярных, слесарных и т. п.) |
gen. | между этими двумя домами растёт несколько деревьев | zwischen den beiden Häusern wachsen einige Bäume |
gen. | мусор в нашем доме увозят три раза в неделю | der Müll wird in unserem Hause dreimal in der Woche abgeholt |
gen. | мы достигли дома, прежде чем разразилась буря | wir erreichten das Haus, bevor der Sturm losbrach |
gen. | наводить порядок в доме | das Haus sauber machen (Stas-Soleil) |
gen. | Нас до двенадцати не будет дома | wir werden vor zwölf nicht zu Hause sein (Viola4482) |
gen. | находиться вне дома | außerhalb weilen |
gen. | начался дождь, и мы вошли в дом | es fing an zu regnen, und wir gingen ins Haus hinein |
gen. | наш дом красиво расположен на краю леса | unser Haus hat eine schöne Lage am Wald |
inf. | у кого-либо не все дома | jemand hat sie nicht alle auf der Latte |
gen. | не застать кого-либо дома | jemanden nicht zu Hause finden |
gen. | небольшой загородный дом | Bungalow |
gen. | невзирая на угрожавшую опасность, он вошёл в дом | der drohenden Gefahr ungeachtet betrat er das Haus |
gen. | невысокий дом | ein niedriges Haus |
gen. | непогода надолго задержала его дома | das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehalten |
gen. | несколько человек были погребены под обломками обвалившегося дома | mehrere Menschen wurden unter den Trümmern des eingestürzten Hauses begraben |
gen. | нет мира в нашем доме | es herrscht kein Frieden in unserem Haus |
gen. | номер дома | Hs.-Nr. (Лорина) |
gen. | номер дома | Haus-Nr. (EnAs) |
gen. | номер дома | Hausnummer |
gen. | ночлежный дом | Asyl für Obdachlose |
gen. | ночлежный дом | Obdachlosenheim (Praline) |
gen. | ночлежный дом | ein Asyl für Obdachlose |
gen. | ночлежный дом | Nachtasyl |
gen. | ну и оставался бы дома | du hättest zu Hause bleiben sollen (о прошедшем событии OLGA P.) |
gen. | обвязной дом | Umgebindehaus (brumbrum) |
gen. | обзавестись домом | einen Haushalt gründen |
gen. | обзавестись домом | sich eine Häuslichkeit gründen |
gen. | обзавестись домом | ein Heim gründen |
gen. | обрушение жилого дома | Hauseinsturz (marinik) |
gen. | обход/осмотр дома | Hausbegehung (тщательный осмотр дома перед покупкой valtar) |
gen. | обязанности хозяйки дома | hausfrauliche Pflichten |
gen. | один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стену | Doppelhaushälfte (Alex Krayevsky) |
gen. | окошко приёма подкидышей при детском доме или больнице | Babyklappe (Gajka) |
gen. | он большей частью бывает дома | er ist meistens zu Hause |
gen. | он велел сказать гостям, что его нет дома | er ließ sich dem Besuch gegenüber verheimlichen |
gen. | он отговаривался тем, что его, якобы, не было дома | er gab vor, nicht zu Hause gewesen zu sein |
gen. | он придумал эту болезнь, чтобы остаться дома | er hat diese Krankheit erdichtet, um zu Hause zu bleiben |
gen. | он самый младший отпрыск этого дома | er ist der jüngste Spross aus diesem Hause |
gen. | она бесправна в своём собственном доме | sie ist rechtlos in ihrem eigenen Haus |
gen. | она всё время торчит дома | sie steckt immer zu Hause |
gen. | она выбежала из дома | sie ist aus dem Haus gelaufen |
gen. | она выполняла обязанности хозяйки дома | sie versah das Amt der Hausfrau |
gen. | она ежедневно проходит мимо моего дома | sie geht alltäglich an meinem Haus vorüber |
gen. | она ещё дома | sie ist noch zu Hause |
gen. | она живёт в старом доме | sie bewohnt ein altes Haus |
gen. | она родом из зажиточного дома | sie stammt aus begütertem Haus |
gen. | она крадучись вышла из дому, стараясь никого не разбудить | sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu wecken |
gen. | она подожгла свой собственный дом | sie hat das eigene Haus angezündet |
gen. | она провела основательную уборку всего дома | sie hat eine gründliche Reinigung des ganzen Hauses vorgenommen |
gen. | она родом из почтенного дома | sie ist aus ehrsamem Hause |
gen. | она родом из почтенного дома | sie ist aus ehrbarem Hause |
gen. | она содержит дом в хорошем состоянии | sie hält das Haus in gutem Stande |
gen. | она тихо вышла из дому, стараясь никого не разбудить | sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu wecken |
gen. | опять ты тащишь всю грязь в дом | du trägst wieder den ganzen Schmutz ins Haus (не вытираешь ноги) |
gen. | оставить детей дома | die Kinder zu Hause lassen |
gen. | оставить дома деньги | das Geld zu Hause liegenlassen |
gen. | оставить дома очки | die Brille zu Hause liegenlassen |
gen. | оставить дома портфель | die Mappe zu Hause liegenlassen |
gen. | оставлять свой дом | sein Haus verlassen |
gen. | от дома после пожара уцелел только первый этаж | das Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab |
gen. | от дома сохранились лишь кое-какие печальные следы | von dem Haus sind nur noch einige traurige Überreste vorhanden |
gen. | от тоски по дому | aus Heimweh (Ich schikte meiner besten Freundin jeden Tag aus Heimweh mehrere E-Mails . LoneBlond) |
gen. | отдавать в детский дом | ins Kinderheim geben (Лорина) |
gen. | отдавать в детский дом | in ein Kinderheim geben (Лорина) |
gen. | отцовский дом | das väterliche Dach |
inf. | парень убежал из дома в 16 лет | der Junge ist mit 16 von zu Hause durchgebrannt (Andrey Truhachev) |
gen. | перевернуть в доме всё вверх дном | das ganze Haus umkehren |
gen. | перевернуть весь дом вверх дном | das ganze Haus auf den Kopf stellen |
gen. | перевернуть всё в доме вверх дном | die Bude auf den Kopf stellen |
bank. | перевозка грузов от дома отправителя до дома получателя | Haus-Haus-Güterverkehr |
bank. | перевозка от дома до дома | Haus-Haus-Verkehr (напр. от предприятия поставщика до предприятия получателя) |
econ. | перевозки грузов от дома отправителя до дома получателя | Haus-zu-Haus-Verkehr |
econ. | перевозки грузов от дома отправителя до дома получателя | Haus-Haus-Guterverkehr |
econ. | перевозки грузов от дома отправителя до дома получателя | Haus-Haus-Verkehr |
econ. | перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-Haus-Guterverkehr |
econ. | перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-Haus-Verkehr |
econ. | перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-zu-Haus-Verkehr |
gen. | передний дом | Vorderhaus |
gen. | перерыть весь дом | das ganze Haus durchstöbern |
gen. | переступить порог чьего-либо дома | die Schwelle jemandes Hauses betreten |
gen. | плавучий дом отдыха | Schiff für Erholungsreisen |
gen. | плавучий дом отдыха | Urlauberschiff |
bank. | плата за аренду дома | Hausmiete |
sport. | победа дома | Heimerfolg |
sport. | победа дома | Heimsieg |
gen. | поблизости от дома | nah dem Hause (Лорина) |
gen. | поведение дома | die häusliche Führung |
gen. | повесить на дом мемориальную доску | eine Tafel an einem Haus anbringen |
gen. | повесить у входа в дом табличку | eine Tafel an einem Haus anbringen (с фамилией жильца) |
gen. | подводить дом под крышу | ein Haus abdecken |
gen. | поймать кого-либо у его дома | jemanden vor seinem Hause abfangen |
gen. | показывать вытянутой рукой на дом | mit ausgestrecktem Arm auf das Haus hindeuten |
gen. | показывать на дом | auf das Haus zeigen |
gen. | показывать пальцем на дом | mit dem Finger auf das Haus zeigen |
gen. | показывать рукой на дом | mit der Hand auf das Haus zeigen |
gen. | полный благоговения, переступил он порог дома поэта | voll Ehrfurcht betrat er das Haus des Dichters |
gen. | половина двухквартирного жилого дома | Doppelhaushälfte |
gen. | положить багаж на землю перед домом | das Gepäck vor dem Haus niederlegen |
gen. | пользующийся дурной репутацией дом | ein verrufenes Haus |
gen. | помещичий дом | Herrenhaus |
gen. | помещичья усадьба, господский дом | Gutshaus (ElenaBel) |
gen. | Помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела! | es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißen (, Wir haben noch zu Hause zu tun!) |
gen. | помогать по дому | Zuhause unterstützen (Паша86) |
gen. | поселковый дом | Siedlungshaus |
law | пособие, выдаваемое собственнику дома | Lastenzuschuss |
gen. | праздник по поводу подведения дома под крышу | Richtfest (solo45) |
gen. | праздник по случаю завершения возведения дома | Richtfest (отмечается перед подведением дома под крышу) |
gen. | праздник по случаю окончания строительства дома | Richtfest |
gen. | праздник по случаю окончания строительства дома | Richtung |
austrian | праздник по случаю подведения дома под крышу | Dachgleiche |
gen. | праздничный венок на стропилах выстроенного дома | Richtkrone |
fin. | премия аукционного дома | Aufgeld (Lana81) |
gen. | привести новобрачную в дом | eine Frau heimholen (мужа) |
gen. | приводить дом в плохое состояние | ein Haus abwohnen (живя в нем) |
gen. | пригородный дом | Vorstadthaus (Andrey Truhachev) |
gen. | прогнать из дома | jemandem die Tür weisen (Vas Kusiv) |
gen. | прогнать кого-либо из дома | jemanden aus dem Hause jagen |
gen. | прогнать из дома | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen (Vas Kusiv) |
gen. | прокрадываться в дом | sich ins Haus stehlen |
gen. | просторный дом | ein geräumiges Haus |
gen. | незаметно прошмыгнуть в дом | ins Haus schlüpfen |
gen. | путь от дома до работы | Pendelweg (Ремедиос_П) |
gen. | путь от работы до дома | Pendelweg (Ремедиос_П) |
gen. | работать из дома | Home-Office machen (platon) |
gen. | радушная хозяйка дома | eine herzliche Gastgeberin |
gen. | радушный хозяин дома | ein herzlicher Gastgeber |
gen. | разойтись по домам | heimgehen |
gen. | разрушить дом | ein Haus niederreißen |
gen. | временно расположиться в каком-либо доме | in einem Haus logieren |
gen. | родильный дом | Geburtsklinik |
gen. | родильный дом | Entbindungsklinik (Alex Krayevsky) |
gen. | родильный дом | Gebäranstalt |
gen. | родильный дом | Entbindungsanstalt |
inf. | родителей/членов семьи нет дома и я могу устроить вечеринку | sturmfrei haben (Ich habe heute sturmfrei und wir können eine Party schmeißen. Meine Eltern haben mir grünes Licht gegeben. tim_sokolov) |
gen. | родной дом | die heimische Scholle |
gen. | родной дом | Heim und Herd |
gen. | родной дом | Elternheim |
gen. | родной дом | Zuhause |
gen. | родной дом | Heim |
gen. | родной дом | Herd |
gen. | постоянное родной дом | Heim |
gen. | родной дом | Gebürtshaus |
gen. | родной дом | Geburtshaus |
gen. | родной дом | ein trautes Heim |
gen. | родной дом | Elternhaus |
gen. | роды на дому | Hausentbindung |
gen. | ряд домов | Häuserreihe |
gen. | ... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель | ... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte (Piana, "Thomas Mann") |
gen. | самая грязная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
gen. | самая трудная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
gen. | самая тяжёлая работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
gen. | самостоятельно выполнять работы по дому | heimwerken (столярные, слесарные и т. п. Андрей Уманец) |
gen. | хозяин, самостоятельно выполняющий работы по дому | Heimwerker (столярные, слесарные и т. п.) |
gen. | самостоятельно выполняющий ремонтные работы у себя дома | Heimwerker (Лорина) |
gen. | свойственный хозяйке дома | hausmütterlich |
gen. | скучать по дому | Heimweh haben (4uzhoj) |
gen. | слева от дома | links vom Hause |
gen. | слева от дома | links vom Haus |
gen. | курьерская служба доставки покупок на дом | Einkaufslieferservice (доставка покупок на дом marinik) |
gen. | служба обслуживания на дому | Besuchsdienst (dolmetscherr) |
gen. | слуховое окно крестьянского дома | Ulenflucht (в Вестфалии) |
gen. | снести дом | ein Haus umreißen |
gen. | снос дома | die Demolierung eines Hauses |
gen. | сносить дом | ein Haus abbrechen |
gen. | собственный дом | ein eigenes Heim |
gen. | небольшой собственный дом | Eigenheim (одно- или двухэтажный дом, в котором живёт владелец дома с семьёй, обыкн. без жильцов) |
gen. | согласно распоряжению бургомистра старый дом подлежал сносу | das alte Haus musste laut Anordnung des Bürgermeisters abgebrochen werden |
ed. | содержание ребёнка вне родного дома | Außer-Haus-Betreuung |
gen. | сосед по дому | Hausgenosse (Andrey Truhachev) |
gen. | соседка по дому | Hausgenossin |
gen. | соседний дом | ein benachbartes Haus |
gen. | соседний дом | Nebenhaus |
gen. | соседний дом | Nachbarhaus |
gen. | стоимость снесённого дома была ему возмещена | für das abgerissene Haus wurde er mit Geld entschädigt |
gen. | строительный надзор запретил нахождение в этом доме | das Haus ist baupolizeilich gesperrt |
gen. | строительный надзор запретил проживание в этом доме | das Haus ist baupolizeilich gesperrt |
gen. | строительство дома | Hausbau |
gen. | строительство дома шло быстро | der Bau des Hauses schritt schnell fort |
gen. | строительство дома шло медленно | der Bau des Hauses schritt langsam fort |
tech. | строительство многоэтажного дома | Geschossbau |
gen. | сумасшедший дом | Kaltwasserheilanstalt |
gen. | тайком пробираться в дом | sich ins Haus stehlen |
gen. | так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в дом | da in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus |
gen. | тебе место в сумасшедшем доме | du gehörst ins Tollhaus |
gen. | тебе место в сумасшедшем доме | du gehörst ins Narrenhaus |
gen. | тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнуть | du solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung |
construct. | тип жилого дома | Zweispänner (на каждом этаже по две квартиры выходят на одну лестницу) |
gen. | тосковать по дому | Sehnsucht nach zu Hause haben |
gen. | тосковать по своему дому | sich nach seiner Häuslichkeit sehnen |
gen. | тост, произносимый на празднике в честь окончания строительства дома | Richtspruch (ср. Richtfest) |
gen. | три болтушки уже полчаса стояли у дома | drei Plaudertaschen standen schon eine halbe Stunde am Haus |
gen. | туалет в доме | Innen-WC, Innen-Wasserklosett |
gen. | ты можешь вспомнить номер его дома? | kannst du dich auf seine Hausnummer besinnen? |
gen. | ты оставила своего муженька дома? | hast du dein Ehegespons zu Hause gelassen? |
gen. | у нас дома больной | wir haben zu Hause einen Kranken |
gen. | у него дома три белобрысых | er hat zu Hause drei Blondköpfe (малыша) |
gen. | у него не все дома | er ist nicht ganz knusper in der Lampe |
gen. | у него не все дома | er hat nicht alle auf der Latte |
gen. | у него не все дома | er ist nicht ganz richtig unterm Dach |
gen. | у него не все дома | der ist nicht recht gebacken |
inf. | у него не все дома | es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchen |
gen. | у него нет своего дома | er ist überall und nirgends zu Hause |
gen. | у неё квартира на верхнем этаже дома | sie hat im oberen Stockwerk des Hauses ihr Logis |
gen. | у них дом – полная чаша | sie schöpfen aus dem vollen |
gen. | у них есть дом | sie haben ein Haus |
gen. | у них открытый дом | sie führen ein gastfreies Haus |
gen. | у нового многоэтажного дома на крыше имеются зелёные насаждения | das neue Hochhaus hat einen Dachgarten |
inf. | у тебя, видимо, не все дома | Bei dir piept 's wohl (Andrey Truhachev) |
inf. | у тебя не все дома? | bist du bekloppt? (Andrey Truhachev) |
gen. | уборка в доме | Hausputz |
gen. | уборка дома | Hausreinigung (Лорина) |
gen. | уговаривать кого-либо остаться дома | jemanden überreden, daheim zu bleiben |
gen. | угол дома, образующий выступ | eine vorspringende Hausecke |
gen. | угощение на празднике в честь завершения постройки дома | Hebeschmaus |
gen. | угощение на празднике в честь окончания строительства дома | Richtschmaus (ср. Riehtfest) |
gen. | угощение по случаю окончания постройки дома | Fensterbier |
gen. | угощение по случаю окончания постройки дома | Fensterbeer |
gen. | украшенное дерево, водружаемое на крышу строящегося дома по поводу Richtfest | Richtbaum (solo45) |
el. | управление из дома | Villensteuerung (напр., агрегатом или электростанцией) |
gen. | услуги по отоплению дома | Heizungsdienst (annnaaastasia) |
ed. | уход за детьми дома | häusliche Kinderbetreuung |
ed. | уход за ребёнком дома | häusliche Kinderbetreuung |
gen. | фасад дома выходит на улицу | die Vorderseite des Hauses ist der Straße zugekehrt |
construct. | фасад дома, выходящий на улицу | Straßenwand |
gen. | финансовый брокерский дом | Vermittlungsgesellschaft für Finanzdienstleistungen (4uzhoj) |
gen. | фонарь над дверью дома | Hauslicht |
fig.of.sp. | Ханс колет дрова сзади дома пастуха | Hans hackt Holz hinter’m Hirtenhaus. (Немецкая скороговорка Zungenbrecher Sona Parova) |
gen. | ходить вокруг дома | um das Haus gehen |
gen. | ходить из дома в дом | von Haus zu Haus gehen |
gen. | хозяева дома, принимающие гостей | das gastgebende Haus |
gen. | хозяин дома | der Wirt des Hauses |
gen. | хозяин дома | der Herr des Hauses |
gen. | хозяйка дома | Hauswirtin |
gen. | хозяйка дома | die Frau des Hauses |
gen. | хозяйка дома | die Dame des Hauses |
gen. | хозяйка дома | Hausfrau (глава семьи) |
gen. | хозяйка дома | Gastgeberin |
gen. | хозяйка дома была обаятельна и гостеприимна | die Hausfrau war charmant und gastfreundlich |
gen. | хозяйка дома щедро угостила своих гостей | die Frau des Hauses hat ihre Gäste reichlich bewirtet |
gen. | хозяйственно-техническое обслуживание дома | Hauswartung (текущее Лорина) |
hist. | цвета дома | Hausfarben |
gen. | церковный дом | Pfarre |
gen. | церковный дом | Pfarramt |
gen. | церковный дом | Pfarrei |
gen. | часть дома с отдельным входом | Maisonette (Alis_ka) |
gen. | чувствовать себя как дома | sich zuhause fühlen (Лорина) |
gen. | эта особа никогда не переступит порог моего дома | diese Person betritt mein Haus nicht mehr |
gen. | эти туфли сойдут для дома | diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauch |
inf. | юноша сбежал из дома, когда ему было 16 лет | der Junge ist mit 16 von zu Hause durchgebrannt (Andrey Truhachev) |
gen. | я готов ссудить тебе денег для предстоящей покупки дома | ich bin bereit, dir Geld für das Haus vorzuschießen |
gen. | я не застал его дома | ich habe ihn nicht zu Hause angetroffen |
gen. | я счастлив, что я снова дома | ich bin glücklich, dass ich wieder zu Hause bin |
gen. | я уже чувствую себя здесь как дома | ich habe mich hier schon ganz eingelebt |
gen. | языки пламени видны в окне горящего дома | die Flammen züngeln aus dem Fenster des brennenden Hauses |