DictionaryForumContacts

Terms containing долей | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawаннулирование долей участияKündigung der Geschäftsanteile (dolmetscherr)
med.атрофия лобно-теменных долей головного мозгаAtrophie der frontoparietalen Stirnlappen (Sergei Aprelikov)
meat.варёная ветчина с малой долей жираKochschinken mit geringer Speckauflage
meat.ветчина с малой долей жираSchinken mit geringer Speckauflage
lawвладение контрольной долей капиталаMehrheitsbeteiligung (Лорина)
busin.владеть мажоритарным пакетом долей вmehrheitlich kontrollieren (Ремедиос_П)
meat.внутренности с малой долей жираEingeweide mit geringer Fettauflage
meat.внутренности с малой долей жираEingetüm mit geringer Fettauflage
lawвступать во владение долей участияGeschäftsanteil übernehmen (Лорина)
lawвступить во владение долей участияGeschäftsanteil übernehmen (Лорина)
lawвыравнивание долей супругов при разводе в официальном порядкеöffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleich
lawвыравнивание долей супругов при разводе вне зависимости от заработка во время бракаVersorgungsausgleich (для обеспечения в старости)
lawвыравнивание долей супругов при разводе по мировому соглашениюschuldrechtlicher Versorgungsausgleich
gen.выравнивание пенсионных долей супруговVersorgungsausgleich (aminova05)
anim.husb.высота прикрепления задних долей вымениHintereuterhöhe (задней части вымени marinik)
sugar.готовый продукт с незначительной долей конгломератов и кристаллической "муки"konglomerat- und feinkornarmes Fertigprodukt
vet.med.длина передних долей вымениVoreuterlänge (marinik)
anim.husb.длина передних долей вымениVordereuterlänge (marinik)
lawдоговор купли-продажи и уступки долей в уставном капиталеGeschäftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag (или "купли-продажи и уступки долей общества" Mme Kalashnikoff)
lawдоговор о передаче долей в обществеGeschäftsanteilsübertragungsvertrag (fake translator)
lawдолей в собственностиMiteigentumsanteil am Grundstück (напр., 4/10 dolmetscherr)
lawдостаточный для уравнивания долей супругов при разводеausgleichsreif (Лорина)
lawЗакон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersAusglG (Лорина)
lawЗакон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVAÜG VersorgungsausgleichsÜberleitungsGesetz (ich_bin)
lawЗакон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersorgungsausgleichsgesetz (Лорина)
lawЗакон о выравнивании пенсионных долей супругов при разводе независимо от доходов во время бракаVersAusglG Versorgungsausgleichsgesetz (aminova05)
lawЗакон об уравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersAusglG (Лорина)
gen.закон по урегулированию трудностей при выравнивании долей супругов при разводе вне зависимости от заработка во время бракаVAHRG (Gesetz zur Regelung von Härten im Versorgungsausgleich Tatsh)
meat.колбаса с большой долей грубых сухожилийWurst mit hohem Anteil grober Sehnen
lawобщественно-правовая форма уравнивания долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в браке.öffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. При этом уравнивание долей происходит либо путём перечисления определённой судом суммы с пенсионного страхового счёта одного супруга на счёт другого (государственное пенсионное страхование), либо путём прямой выплаты соответствующей суммы со страхового счёта одного из супругов в пользу другого (частное пенсионное страхование) am)
lawобщество с ограниченной ответственностью с сокращённой долей уставного капиталаUnternehmensgesellschaft (Oxana Vakula)
fin.оценка долей участия в компанииAnteilsbewertung (Aprela)
lawпередача долей в обществеGeschäftsanteilsübertragung (Лорина)
lawпередача долей участияÜbertragung von Geschäftsanteilen (Лорина)
lawпоземельная книга квартир и долей в праве собственностиWohnungs- bzw. Teileigentumsgrundbuch (dolmetscherr)
meat.потроха с малой долей жираEingeweide mit geringer Fettauflage
meat.потроха с малой долей жираEingetüm mit geringer Fettauflage
lawпреимущественное право приобретения долей участия в обществеBezugsrecht (или "приобретения акций" в случае АО Mme Kalashnikoff)
account.прибыль от продажи долей участияGewinn aus Verkauf Beteiligungen (Лорина)
vet.med.прикрепление передних долей вымениVoreuteraufhängung (marinik)
anim.husb.прикрепление передних долей вымениVordereuteraufhängung (marinik)
invest.продажа долей компанииExit (Vorbild)
lawпропорционально размеру долей в уставном капитале обществаim Verhältnis der Geschäftsanteile (или: пропорционально долям в уставном капитале общества Mme Kalashnikoff)
lawразделение долей участияTeilung von Geschäftsanteilen (wanderer1)
lawраспределение долей в обществеVerteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
gen.распределение долей рынкаMarktanteile (Ремедиос_П)
lawраспределение уплачиваемых долей при конкурсном производствеAbschlagsverteilung
lawрешение о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаEntscheidung zum Versorgungsausgleich (Лорина)
gen.с большой долей вероятностиmit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
gen.с большой долей вероятностиhochwahrscheinlich (Laminaria)
gen.с высокой долей вероятностиmit hoher Wahrscheinlichkeit (dolmetscherr)
IMF.с высокой долей заёмных средствhochverschuldet
IMF.с высокой долей заёмных средствfremdfinanziert, stark
IMF.с высокой долей импортаimportintensiv
econ.с высокой долей участияunter starker Beteiligung
econ.с малой долей рискаrisikoarm (promasterden)
gen.с определённой долей иронииmit einem gewissen Quantum an Ironie (Ремедиос_П)
tech.с толщиной несколько десятых долей миллиметраmit wenigen zehntel Millimeter Dicke (Gaist)
account.система расчёта долей покрытия издержекDeckungsbeitragsrechnungssystem (Unc)
econ.совладелец долей семейного товариществаFamiliengesellschafter (SergeyL)
lawсоглашение о распределении долей в обществеVereinbarung über die Verteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
lawуравнивание долей наследстваErbausgleich
lawуравнивание долей супруговVersorgungsausgleich (dolmetscherr)
lawуравнивание долей супруговVorsorgeausgleich (Лорина)
lawуравнивание долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в бракеVersorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. am)
lawуравнивание долей супругов в приросте стоимости их имущества за время бракаZugewinnausgleich (Mme Kalashnikoff)
gen.установить инструмент с точностью до сотых долей миллиметраauf hundertstel Millimeter genau einstellen
gen.установить инструмент с точностью до тысячных долей миллиметраauf tausendstel Millimeter genau einstellen
lawуступка долей в уставном капитале обществаAbtretung von Geschäftsanteilen (Mme Kalashnikoff)
IMF.учреждение с высокой долей заёмных средствFinanzinstitution, die sich auf Geschäfte mit hoher Hebelwirkung spezialisiert
IMF.учреждение с высокой долей заёмных средствInstitution mit hoher Fremd/Eigenkapital-Relation
IMF.учреждение с высокой долей заёмных средствInstitution mit hohem fremdfinanziertem Risikoportfolio
econ.форма оплаты труда, при которой удерживаемая часть заработной платы рабочего демагогически объявляется его долей в капитале предприятияInvestivlohn
econ.форма оплаты труда, при которой удерживаемая часть заработной платы рабочего объявляется его долей в капитале предприятияInvestivlohn
lawчастная форма уравнивания долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в браке.schuldrechtlicher Versorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. При этом уравнивание долей происходит путём прямого перечисления определённой судом суммы одним из супругов другому супругу по достижении последним пенсионного возраста либо в случае признания его инвалидом. am)
anim.husb.ширина задних долей вымениHintereuterbreite (marinik)

Get short URL