DictionaryForumContacts

Terms containing дождаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.дождался своего! о чём-то неприятномjetzt hast du's!
inf.дождался своегоda hast du's! (о чем-либо неприятном)
gen.дождаться гудкаdas Amtswohnung abwarten (сняв телефонную трубку)
gen.ждать не дождатьсяkaum erwarten können (чего-либо)
gen.не дождаться пощадыkeine Gnade finden (Philippus)
gen.никак не дождатьсяkaum erwarten können (никак не (могу – можешь – можем ...) дождаться solo45)
inf.ничего он от меня не дождётся!ich werde ihm was malen!
gen.но затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения ПауляAber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwarten (Ebenda)
inf.ну погоди, ты у меня дождёшься!na, warte nur, Freundchen!
gen.он никак не может дождаться этогоer kann es nicht abwarten
gen.он никак не может дождаться этого времениer kann die Zeit nicht abwarten
obs., pomp.они ждут не дождутся его возвращенияsie erharren seine Rückkehr
inf.от меня он благодарности не дождётсяdas dank' ihm der Teufel
inf.так он и дождётся!ich will ihm was blasen!
inf.ты у меня дождёшься!dir will ich helfen!
inf.ты у меня дождёшься!dir werd' ich helfen!
ironic.этого ты никогда не дождёшьсяda kannst du lange warten
inf.я бы предпочёл дождаться вечераich warte lieber bis zum Abend. (Andrey Truhachev)
gen.я жду не дождусь этогоich kann es kaum erwarten (букв. я едва могу дождаться этого)
gen.я жду не дождусь летаich freue mich auf den Sommer
gen.я не могу дождатьсяdie Zeit würde mir zu lang
gen.я не могу дождатьсяdie Weile würde mir zu lang

Get short URL